-
1 Nicken
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Nicken
-
2 Nicken
I v/i1. ( auch mit dem Kopf nicken) nod (one’s head); zum Gruß: give a nod; zustimmend nicken nod in agreement; beifällig nicken nod approvingly, nod (one’s) approval2. umg. (leicht schlafen) doze, be having forty winks* * *das Nickennod* * *nị|cken ['nɪkn]vi2) (inf = schlummern) to snooze (inf), to doze, to nod* * *1) (to make a quick forward and downward movement of the head to show agreement, as a greeting etc: I asked him if he agreed and he nodded (his head); He nodded to the man as he passed him in the street.) nod2) (a nodding movement of the head: He answered with a nod.) nod* * *ni·cken[ˈnɪkn̩]vi1. (mit dem Kopf nicken) to nod▪ ... \nicken to nod...zufrieden \nicken to nod with content▪ das \nicken nod* * *intransitives Verb1) nod* * *A. v/i1. ( auchmit dem Kopf nicken) nod (one’s head); zum Gruß: give a nod;zustimmend nicken nod in agreement;beifällig nicken nod approvingly, nod (one’s) approval2. umg (leicht schlafen) doze, be having forty winksB. v/t Fußball sl:den Ball ins Tor nicken nod the ball into the goal* * *intransitives Verb1) nod* * *- n.nod n. -
3 nicken
I v/i1. ( auch mit dem Kopf nicken) nod (one’s head); zum Gruß: give a nod; zustimmend nicken nod in agreement; beifällig nicken nod approvingly, nod (one’s) approval2. umg. (leicht schlafen) doze, be having forty winks* * *das Nickennod* * *nị|cken ['nɪkn]vi2) (inf = schlummern) to snooze (inf), to doze, to nod* * *1) (to make a quick forward and downward movement of the head to show agreement, as a greeting etc: I asked him if he agreed and he nodded (his head); He nodded to the man as he passed him in the street.) nod2) (a nodding movement of the head: He answered with a nod.) nod* * *ni·cken[ˈnɪkn̩]vi1. (mit dem Kopf nicken) to nod▪ ... \nicken to nod...zufrieden \nicken to nod with content▪ das \nicken nod* * *intransitives Verb1) nod* * *A. v/i1. ( auchmit dem Kopf nicken) nod (one’s head); zum Gruß: give a nod;zustimmend nicken nod in agreement;beifällig nicken nod approvingly, nod (one’s) approval2. umg (leicht schlafen) doze, be having forty winksB. v/t Fußball sl:den Ball ins Tor nicken nod the ball into the goal* * *intransitives Verb1) nod* * *- n.nod n. -
4 nicken
ni·cken [ʼnɪkn̩]vi1) ( mit dem Kopf nicken) to nod;... \nicken to nod...;zufrieden \nicken to nod with content;das N\nicken nod -
5 Nicken
n <tech.allg> (um die Querachse) ■ tilting motionn < kfz> ■ pitching -
6 nicken
-
7 nicken
vi -
8 Nicken
nnod -
9 nicken
-
10 mit dem Kopf nicken.
ausdr.to nod the head. expr. -
11 beifällig
* * *bei|fäl|lig1. adjapprovingbéífällige Worte/Laute — words/noises of approval
2. advapprovinglydieser Vorschlag wurde béífällig aufgenommen — this suggestion was favourably (Brit) or favorably (US) received, this suggestion met with approval
* * *bei·fäl·ligI. adj approvingmit \beifälligem Gemurmel quittiert werden to be met with murmurs of approvalII. adv approvinglyer nickte \beifällig mit dem Kopf he nodded approvingly [or in approval]dieser Vorschlag wurde \beifällig aufgenommen this suggestion was favourably received* * *1. 2.adverbial approvinglybeifällig nicken — nod approvingly or in approval
* * *A. adj approving;beifälliges Lächeln smile of approvalB. adv approvingly;beifällig nicken nod (in) approval;etwas beifällig aufnehmen welcome sth* * *1. 2.adverbial approvinglybeifällig nicken — nod approvingly or in approval
* * *adj.approving adj. -
12 kennerhaft
* * *kẹn|ner|haft1. adjlike a connoisseurmit kennerhaftem Blick/Griff — with the eye/touch of an expert
2. advexpertly; lächeln, nicken knowingly* * *ken·ner·haft, ken·ne·rischI. adj discerningII. adv discerningly* * *A. adj discerning; Blick: auch expert, of an expert* * *adj.knowledgeable adj. -
13 anerkennen
v/t (unreg., trennb. oder untrennb., hat)1. (hoch schätzen) acknowledge; (würdigen) appreciate; (billigen) approve; man muss anerkennen, dass er sich bemüht hat all credit to him for trying ( oder doing his best)2. auch JUR. (akzeptieren, bestätigen, eingestehen) acknowledge; (Staat, Vertrag etc.) recognize ( als as); als gültig: auch accept; (einen Anspruch) allow; (Schuld, Verpflichtung etc.) admit, acknowledge; das erkenne ich an I will admit that; nicht anerkennen (Staat, Vertrag etc.) refuse to recognize; ein Tor nicht anerkennen disallow a goal; ein Kind / die Vaterschaft ( nicht) anerkennen (not) acknowledge a child / paternity3. WIRTS. (Wechsel) hono(u)r, accept; anerkannt* * *to approve; to confess; to profess; to avow; to recognize; to recognise; to acknowledge* * *ạn|er|ken|nen ptp a\#nerkanntvt sep or insep irregStaat, König, Rekord to recognize; Forderung auch, Rechnung to accept; Vaterschaft to accept, to acknowledge; (= würdigen) Leistung, Bemühung to appreciate; Meinung to respect; (= loben) to praiseals gleichwertiger Partner anerkannt sein — to be accepted as an equal partner
ihr anerkennender Blick — her appreciative look
See:→ auch anerkannt* * *1) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.) recognize2) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.) recognize3) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.) recognize4) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.) recognise5) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.) recognise6) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.) recognise* * *an|er·ken·nen *[ˈanʔɛɐ̯kɛnən]1. (offiziell akzeptieren)▪ etw [als etw] \anerkennen to recognize sth [as sth]jdn als Herrscher \anerkennen to acknowledge sb as rulerein Kind \anerkennen to acknowledge a child as one's owneine Forderung \anerkennen to accept a demand2. ÖKONeine Rechnung \anerkennen to accept a billSchulden \anerkennen to acknowledge debts3. (würdigen)▪ etw \anerkennen to appreciate sth, to recognize sth4. (gelten lassen)▪ etw \anerkennen to recognize sth▪ \anerkennen, dass to accept [or acknowledge] [the fact] thateine Meinung \anerkennen to respect an opinion* * *unregelmäßiges transitives Verb1) recognize <country, record, verdict, qualification, document>; acknowledge < debt>; accept <demand, bill, conditions, rules>; allow < claim, goal>2) (nicht leugnen) acknowledge3) (würdigen) acknowledge, appreciate <achievement, efforts>; appreciate < person>; respect <viewpoint, opinion>* * *anerkennen v/t (irr, trennb oder untrennb, hat)man muss anerkennen, dass er sich bemüht hat all credit to him for trying ( oder doing his best)als as); als gültig: auch accept; (einen Anspruch) allow; (Schuld, Verpflichtung etc) admit, acknowledge;das erkenne ich an I will admit that;nicht anerkennen (Staat, Vertrag etc) refuse to recognize;ein Tor nicht anerkennen disallow a goal;ein Kind/die Vaterschaft (nicht) anerkennen (not) acknowledge a child/paternity* * *unregelmäßiges transitives Verb1) recognize <country, record, verdict, qualification, document>; acknowledge < debt>; accept <demand, bill, conditions, rules>; allow <claim, goal>2) (nicht leugnen) acknowledge3) (würdigen) acknowledge, appreciate <achievement, efforts>; appreciate < person>; respect <viewpoint, opinion>* * *v.to acknowledge v.to recognise (UK) v.to recognize (US) v. -
14 beistimmen
v/i (trennb., hat -ge-): jemandem / einer Sache beistimmen agree with s.o. / s.th.; beistimmend nicken nod one’s approval* * *bei|stim|menvi sepSee:* * *bei|stim·men* * *intransitives Verb: s. zustimmen* * *beistimmen v/i (trennb, hat -ge-):jemandem/einer Sache beistimmen agree with sb/sth;beistimmend nicken nod one’s approval* * *intransitives Verb: s. zustimmen -
15 gütig
I Adj. good, kind ( gegen to); kindhearted; (wohlmeinend) well-meaning; mit Ihrer gütigen Erlaubnis geh. oder iro. with your kind permission; zu gütig! iro. too kind (of you); würdest du so gütig sein zu (+ Inf.) iro. would you be so kind as to (+ Inf.) gütiger Himmel! umg. good heavens!II Adv. kindly; wollen Sie mir gütigst gestatten, dass ich... auch iro. (will you) kindly allow me to (+ Inf.)* * *benignant; friendly; kind; affectionate; benevolent; benign; kind-hearted; gracious* * *gü|tig ['gyːtɪç]adjkind; (= edelmütig) generous, graciouswürden Sie so gǘtig sein, zu... (dated form) — would you be so kind as to...
* * *1) (kind, well-wishing: a benign smile.) benign2) (having or showing kindness: She is too kind-hearted to hurt an animal.) kind-hearted3) (having or showing a gentle and friendly nature: a kindly smile; a kindly old lady.) kind* * *gü·tig[ˈgy:tɪç]adj kind* * *1. 2.gütig lächeln/nicken — give a kindly smile/nod
* * *A. adj good, kind (gegen to); kindhearted; (wohlmeinend) well-meaning;mit Ihrer gütigen Erlaubnis geh oder iron with your kind permission;gütiger Himmel! umg good heavens!B. adv kindly;* * *1. 2.gütig lächeln/nicken — give a kindly smile/nod
* * *adj.affectionate adj.amicable adj.benevolent adj.gracious adj.kindhearted adj.kindly adj. adv.affectionately adv.amicably adv.benevolently adv.benignly adv.graciously adv.kindheartedly adv. -
16 kurz
I Adj.; kürzer, am kürzesten1. räumlich: short; kurz und dick dumpy; kurze Hose shorts Pl.; mit kurzen Ärmeln short-sleeved; sie trägt kurzes Haar she’s got short hair; sich (Dat) die Haare kurz schneiden lassen have one’s hair cut short; hinten und an den Seiten kurz Haarschnitt: short back and sides; die Hose ist ihm zu kurz geworden he’s grown too tall for those trousers (Am. pants); kürzer machen shorten; kurz und klein schlagen umg. smash to pieces; alles kurz und klein schlagen umg. wreck the place; den Kürzeren ziehen fig. come off worst, lose out2. zeitlich oder in der Abfassung: short, brief; (schroff) short, curt ( gegen with); kurze Darstellung oder Zusammenfassung (brief) summary; kurzes Gedächtnis short memory; kurzer Blick quick glance; in kurzen Worten in a few words, briefly; binnen kurzem shortly; seit kurzem geht es ihm besser he’s been feeling better lately; er ist erst seit kurzem in Prag he’s only been in Prague for a short time; vor kurzem recently, not long ago; die Tage werden kürzer the days are getting shorter; Prozess 2II Adv.1. räumlich: er sprang zu kurz he jumped too short, he didn’t jump far enough; kurz vor Lissabon just before (we etc. got to) Lisbon; es liegt kurz hinter der Post it’s a little way ( oder just) past the post office; kurz geschnitten Haar: short; kurz geschoren very short, close-cropped; die Röcke werden dieses Jahr kurz getragen hemlines are high this year; zu kurz kommen fig. not get one’s fair share; sieh zu, dass du nicht zu kurz kommst make sure you get your fair share (of the deal); das Problem ist viel zu kurz gekommen the problem didn’t get the attention it deserved; er ist mit dem Verstand zu kurz gekommen umg. he was at the back of the queue (Am. line) when brains were being handed out; kürzer treten fig., finanziell: tighten one’s belt; aus Gesundheitsgründen: slow down, take things more easily; ich muss mit dem Essen etwas kürzer treten I must (bes. Am. I have to) cut down a bit on eating; jemanden kurz halten umg., fig. keep s.o. on a tight rein ( oder short leash); jemanden mit Geld etc. kurz halten umg. keep s.o. short of money etc., stint s.o. of money etc.2. zeitlich oder in der Abfassung, im Ausdruck: briefly; (vorübergehend) for a while; (flüchtig) for a moment; könntest du kurz herüberkommen? could you come over for a moment ( oder minute) ?; kurz darauf shortly after (this); kurz zuvor shortly before (this); kurz vor / nach sieben shortly before / after seven; über kurz oder lang sooner or later; kurz ( gesagt), um es kurz zu sagen oder zu machen to cut a long story short; kurz ( und bündig) briefly; (schroff) curtly; (schonungslos) bluntly, point-blank; ablehnen: flatly; kurz und schmerzlos umg. quickly and without any fuss; kurz angebunden short, curt ( gegen with); kurz gesagt very briefly, in a word, in short; jemandem kurz schreiben drop s.o. a line; kurz nicken give a brief ( oder quick) nod; lass mich mal kurz überlegen let me have a quick think, Am. let me think about that for a minute; ich will ihn nur kurz anrufen I just want to give him a quick call; fasse dich kurz! (try to) be brief ( oder make it short); kurz gefasst Brief, Bericht: brief; er wird kurz Will genannt he’s called Will for short; kurz gebraten GASTR. fried on high heat for a very short time; abfertigen 2* * *in brief (Adv.);(barsch) curt (Adj.);(räumlich) short (Adj.);(schnell) quick (Adj.)* * *kụrz [kʊrts]1. adj comp - er['kʏrtsɐ] superl -este(r, s) ['kʏrtsəstə] short; Zeit, Aufenthalt, Besuch, Bericht, Antwort etc auch brief; Gedächtnis auch short-lived; Blick, Folge quick; (= klein und stämmig) stocky, squatetw kürzer machen — to make sth shorter, to shorten sth
ich will es kurz machen — I'll make it brief, I'll be brief
machs kurz! — make it brief or quick, be brief, keep it short
den Kürzeren ziehen (fig inf) — to come off worst, to get the worst of it
kurz verliert, lang gewinnt — whoever draws the shortest (straw) loses
in or mit ein paar kurzen Worten — in a few brief words, briefly
in kürzester Frist —
See:→ Prozess2. adv comp -er,superl am -esten1)kurz atmen — to take short breaths
X hat kurz abgespielt (Sport) — X's pass was short['kʏrtsɐ]
die Hundeleine kurz halten — to keep the dog on a short lead (Brit) or line (US)
eine Sache kurz abtun — to dismiss sth out of hand
zu kurz kommen — to come off badly, to get a raw deal (inf)
zu kurz greifen — not to go far enough
zu kurz denken — to see things too simply
kurz entschlossen — without a moment's hesitation, without the slightest hesitation
kurz gesagt — in a nutshell, in a word
kurz und bündig — concisely, tersely (pej)
kurz und gut — in short, in a word
kurz und schmerzlos (inf) — short and sweet
See:2) (= für eine kurze Zeit) brieflydarf ich mal kurz stören? — could I just interrupt for a moment or second?
darf ich mal kurz fragen...? — could I just quickly ask...?
kurz bevor/nachdem — shortly or just before/after
kurz vor Köln/Ostern — shortly or just before Cologne/Easter
binnen Kurzem (form) — shortly, before long
er hat den Wagen erst seit Kurzem — he's only had the car for a short or little while
kurz nacheinander — shortly after each other
* * *3) (not lasting long; brief: a short film; in a very short time; I've a very short memory for details.) short* * *<kürzer, kürzeste>[kʊrts]I. adj1. (räumlich von geringer Länge) short▪ [zu] \kurz sein to be [too] shortdas Kleid ist doch ein wenig \kurz the dress is a little shortdie Röcke sind dieses Jahr \kurz hemlines are up this year[jdm] etw \kurzer machen MODE to shorten sth [for sb]mit \kurzen Ärmeln short-sleeved; s.a. Hose2. (zeitlich von geringer Länge) brief, shortein \kurzer Blick reichte a brief [or quick] glance was sufficientdie Pause von fünf Minuten war mir einfach zu \kurz the five minute break was simply too short for me; s.a. Gedächtnisbitte etwas kürzer please be a little brieferder Artikel war zwar \kurz, aber dafür umso prägnanter although the article was short, it was all the more succinct for ites \kurz machen to make it briefin \kurzen Worten in a few words4. (nicht lang betont) short\kurze Silben short syllableseinen Vokal \kurz sprechen to pronounce a vowel short5.II. adv1. (räumlich) shortdas \kurz geschnittene Haar steht dir besser short hair suits you betterzu \kurz schießen/springen/werfen to shoot/jump/throw too shortunsere Artillerie schießt zu \kurz! our artillery is falling short!2. (zeitlich) for a short timeich gehe mal \kurz nachsehen I'll have a quick lookdarf ich mal \kurz unterbrechen? could I just interrupt for a moment [or second]etw \kurz braten to flash-fry sthjdn \kurz sprechen to have a quick word with sb3. (knapp) briefly\kurz und bündig briefly and succinctly\kurz gesagt in a wordum es \kurz zu sagen to cut a long story short4. (räumlich, zeitlich: wenig) shortlydie Konferenz wird \kurz vor Pfingsten stattfinden the conference will take place shortly before Whitsunsie starben \kurz hintereinander they died shortly after each otherwir tankten noch einmal \kurz vor Berlin we filled up the tank again just before [we got to] Berlin\kurz bevor just beforebinnen \kurzem (form) before longbis vor \kurzem up until a short while ago\kurz nachdem shortly afterseit \kurzem for a short while, latelywir sind erst seit \kurzem verlobt we've only been engaged for a short whileseit \kurzem kommt er sehr früh von der Arbeit lately he's been coming home very early from workvor \kurzem a short while [or time] ago5.was bist du denn immer so \kurz angebunden mit mir? why are you always so abrupt with me?▶ \kurz entschlossen without a moment's hesitationwenn es um Entscheidungen geht, ist sie immer \kurz entschlossen when decisions have to be made there's never any hesitation on her part▶ \kurz und gut in a word\kurz und gut, ich bin pleite in a word, I'm brokesein Vorschlag ist in der Diskussion zu \kurz gekommen his proposal didn't get enough attention in the discussionAngst haben, zu \kurz zu kommen to be afraid one will miss out▶ über \kurz oder lang sooner or laterdu bringst es ihr am besten \kurz und schmerzlos bei, dass du ihr Geld verloren hast you had best tell her straight out that you've lost her money* * *1.; kürzer, kürzest... Adjektiv1) (räumlich) shortkurze Hosen — short trousers; shorts
etwas kürzer machen — make something shorter; shorten something
jemanden einen Kopf kürzer machen — (ugs.) chop somebody's head off
etwas/alles kurz und klein schlagen od. hauen — (ugs.) smash something/everything to bits or pieces
den Kürzeren ziehen — come off worst or second-best; get the worst of it
nicht zu kurz/zu kurz kommen — get one's/less than one's fair share
2) (zeitlich) short, brief < trip, journey, visit, reply>; short <life, break, time>; quick < look>nach einer kurzen Weile — after a short or little while
es kurz machen — make or keep it short; be brief
kurz und bündig od. knapp — brief and succinct
4)2.jemanden kurz halten — (jemandem wenig Geld geben) keep somebody short of money; (jemand wenig erlauben) keep somebody on a tight rein
1) (zeitlich) briefly; for a short time or whiledie Freude währte nur kurz — (geh.) his/her etc. joy was short-lived
binnen kurzem — shortly; soon
vor kurzem — a short time or while ago; recently
sie lebt erst seit kurzem in Bonn — she's only been living in Bonn [for] a short time or while
2) (knapp)kurz gesagt/kurz und gut — in a word
kurz angebunden sein — be curt or brusque ( mit with)
3) (rasch)er schaute kurz herein — he looked or dropped in for a short while
kann ich Sie kurz sprechen? — can I speak to you or have a word with you for a moment?
kurz und schmerzlos — (ugs.) quickly and smoothly or without any hitches; s. auch entschlossen 3.
4) (wenig) justkurz vor/hinter der Kreuzung — just before/past the crossroads
kurz vor/nach Pfingsten — just or shortly before/after Whitsun
kurz bevor.../nachdem... — just or shortly before.../after...
5)kurz treten — take things or it easy; (sparsam sein) retrench; cut back
kürzer treten — take things or it easier; (sparsamer sein) cut back; spend less
* * *A. adj; kürzer, am kürzesten1. räumlich: short;kurz und dick dumpy;kurze Hose shorts pl;mit kurzen Ärmeln short-sleeved;sie trägt kurzes Haar she’s got short hair;sich (dat)die Haare kurz schneiden lassen have one’s hair cut short;hinten und an den Seiten kurz Haarschnitt: short back and sides;die Hose ist ihm zu kurz geworden he’s grown too tall for those trousers (US pants);kürzer machen shorten;kurz und klein schlagen umg smash to pieces;alles kurz und klein schlagen umg wreck the place;den Kürzeren ziehen fig come off worst, lose outgegen with);Zusammenfassung (brief) summary;kurzes Gedächtnis short memory;kurzer Blick quick glance;in kurzen Worten in a few words, briefly;binnen Kurzem shortly;seit Kurzem geht es ihm besser he’s been feeling better lately;er ist erst seit Kurzem in Prag he’s only been in Prague for a short time;vor Kurzem recently, not long ago;B. adv1. räumlich:er sprang zu kurz he jumped too short, he didn’t jump far enough;kurz vor Lissabon just before (we etc got to) Lisbon;kurz geschnitten Haar: short;kurz geschoren very short, close-cropped;die Röcke werden dieses Jahr kurz getragen hemlines are high this year;zu kurz kommen fig not get one’s fair share;sieh zu, dass du nicht zu kurz kommst make sure you get your fair share (of the deal);das Problem ist viel zu kurz gekommen the problem didn’t get the attention it deserved;er ist mit dem Verstand zu kurz gekommen umg he was at the back of the queue (US line) when brains were being handed out; → kurzhalten, kürzertreten2. zeitlich oder in der Abfassung, im Ausdruck: briefly; (vorübergehend) for a while; (flüchtig) for a moment;könntest du kurz herüberkommen? could you come over for a moment ( oder minute) ?;kurz darauf shortly after (this);kurz zuvor shortly before (this);kurz vor/nach sieben shortly before/after seven;über kurz oder lang sooner or later;zu machen to cut a long story short;kurz und schmerzlos umg quickly and without any fuss;kurz angebunden short, curt (gegen with);kurz gesagt very briefly, in a word, in short;jemandem kurz schreiben drop sb a line;kurz nicken give a brief ( oder quick) nod;lass mich mal kurz überlegen let me have a quick think, US let me think about that for a minute;ich will ihn nur kurz anrufen I just want to give him a quick call;kurz gefasst Brief, Bericht: brief;er wird kurz Will genannt he’s called Will for short;* * *1.; kürzer, kürzest... Adjektiv1) (räumlich) shortkurze Hosen — short trousers; shorts
etwas kürzer machen — make something shorter; shorten something
jemanden einen Kopf kürzer machen — (ugs.) chop somebody's head off
etwas/alles kurz und klein schlagen od. hauen — (ugs.) smash something/everything to bits or pieces
den Kürzeren ziehen — come off worst or second-best; get the worst of it
nicht zu kurz/zu kurz kommen — get one's/less than one's fair share
2) (zeitlich) short, brief <trip, journey, visit, reply>; short <life, break, time>; quick < look>nach einer kurzen Weile — after a short or little while
es kurz machen — make or keep it short; be brief
3) (knapp) short, brief <outline, note, report, summary, introduction>kurz und bündig od. knapp — brief and succinct
4)2.jemanden kurz halten — (jemandem wenig Geld geben) keep somebody short of money; (jemand wenig erlauben) keep somebody on a tight rein
1) (zeitlich) briefly; for a short time or whiledie Freude währte nur kurz — (geh.) his/her etc. joy was short-lived
binnen kurzem — shortly; soon
vor kurzem — a short time or while ago; recently
sie lebt erst seit kurzem in Bonn — she's only been living in Bonn [for] a short time or while
2) (knapp)kurz gesagt/kurz und gut — in a word
kurz angebunden sein — be curt or brusque ( mit with)
3) (rasch)er schaute kurz herein — he looked or dropped in for a short while
kann ich Sie kurz sprechen? — can I speak to you or have a word with you for a moment?
kurz und schmerzlos — (ugs.) quickly and smoothly or without any hitches; s. auch entschlossen 3.
4) (wenig) justkurz vor/hinter der Kreuzung — just before/past the crossroads
kurz vor/nach Pfingsten — just or shortly before/after Whitsun
kurz bevor.../nachdem... — just or shortly before.../after...
5)kurz treten — take things or it easy; (sparsam sein) retrench; cut back
kürzer treten — take things or it easier; (sparsamer sein) cut back; spend less
* * *adj.brief adj.short adj. adv.briefly adv.compendiously adv.curtly adv.shortly adv. -
17 verständnisvoll
I Adj. understanding; (mitfühlend) sympathetic; Blick: knowing; verständnisvolle Eltern etc. understanding parents etc.II Adv. ansehen, nicken etc.: understandingly; (mitfühlend) sympathetically; sie haben sehr verständnisvoll reagiert they reacted very sympathetically* * *understanding; appreciatory; insightful; knowing* * *ver|stạ̈nd|nis|voll1. adjunderstanding; (= mitfühlend auch) sympathetic (für towards); Blick knowing no pred2. advunderstandingly; (= mitfühlend auch) sympathetically* * *((of a person) good at knowing how other people feel; sympathetic: an understanding person; Try to be more understanding!) understanding* * *ver·ständ·nis·volladj understanding; (voller Einfühlungsvermögen) sympathetic* * *1.Adjektiv understanding2.adverbial understandingly* * *sie haben sehr verständnisvoll reagiert they reacted very sympathetically* * *1.Adjektiv understanding2.adverbial understandingly* * *adv.insightfully adv.intelligently adv. -
18 zunicken
v/i (trennb., hat -ge-): jemandem zunicken nod at s.o., give s.o. a nod; jemandem freundlich zunicken give s.o. a friendly nod; jemandem grüßend zunicken nod (at s.o.) in greeting, greet s.o. with a nod* * *zu|ni|ckenvi sepjdm zúnicken — to nod to or at sb
jdm freundlich/aufmunternd zúnicken — to give sb a friendly/encouraging nod
* * *zu|ni·ckenvi▪ jdm \zunicken to nod to [or at] sb* * *intransitives Verbjemandem/sich zunicken — nod to somebody/one another
* * *zunicken v/i (trennb, hat -ge-):jemandem zunicken nod at sb, give sb a nod;jemandem freundlich zunicken give sb a friendly nod;jemandem grüßend zunicken nod (at sb) in greeting, greet sb with a nod* * *intransitives Verbjemandem/sich zunicken — nod to somebody/one another
* * *v.to nod to v. -
19 zustimmen
v/i (trennb., hat -ge-) agree (+ Dat to s.th. oder with s.o.); (einwilligen) auch consent (to s.th.); (billigen) approve (of s.th.); zustimmende Antwort affirmative reply; zustimmend nicken nod in approval, nod assent; dem kann ich nur zustimmen I quite agree, I agree with that completely; sie stimmt ihm nicht zu she doesn’t agree with him* * *to consent; to agree; to assent; to approve* * *zu|stim|menvi sepzústimmen — to agree (to sth)jdm (in einem Punkt) zústimmen — to agree with sb (on a point)
einer Politik zústimmen — to endorse a policy
dem kann man nur zústimmen — I/we etc quite agree with you/him etc
er nickte zústimmend — he nodded in agreement
eine zústimmende Antwort — an affirmative answer
* * *1) (to agree to: He acceded to my request.) accede to2) (to say that one will do or allow something: He agreed to go; He agreed to our request.) agree3) ((with to) to agree: They assented to the proposal.) assent4) (to give permission or agree (to): I had no choice but to consent to the plan; Her father consented to her marrying me although I was just a poor student.) consent5) (to agree with (a plan, idea etc): They fell in with our suggestion.) fall in with* * *zu|stim·menvi▪ jdm \zustimmen to agree [with sb]dem kann ich \zustimmen! I'll go along with that!; (billigen) to approve [[of] sth]; (einwilligen) to consent [to sth]* * *intransitives Verb agreejemandem [in einem Punkt] zustimmen — agree with somebody [on a point]
* * *zustimmen v/i (trennb, hat -ge-) agree (+dat to sth oder with sb); (einwilligen) auch consent (to sth); (billigen) approve (of sth);zustimmende Antwort affirmative reply;zustimmend nicken nod in approval, nod assent;dem kann ich nur zustimmen I quite agree, I agree with that completely;sie stimmt ihm nicht zu she doesn’t agree with him* * *intransitives Verb agreejemandem [in einem Punkt] zustimmen — agree with somebody [on a point]
* * *(mit) v.to agree with v. (zu) v.to agree to v. v.to accede v.to agree v.to assent v.to concern v.to consent v.to consider v. -
20 gnädig
I Adj.1. oft iro. (gunstvoll) gracious (gegen[über] to) (auch im Titel); gnädige Frau oder gnädiges Fräulein altm. oder Gnädigste iro. madam, Am. ma’am; der gnädige Herr altm. the master; gnädiger Herr altm., Anrede: sir; wärst du wohl so gnädig zu (+ Inf.) iro. would you deign to (+ Inf.)2. (barmherzig) merciful; Urteil: lenient, mild; das war ja noch gnädig we etc. got off lightly there, it could have been a lot worse; Gott sei ihm gnädig! God have mercy on himII Adv. graciously etc.; noch gnädig davonkommen get off lightly; mach’s gnädig don’t be too hard (on us etc.)* * *gracious; merciful* * *gnä|dig ['gnɛːdɪç]1. adj(= barmherzig) merciful; (= gunstvoll, herablassend) gracious; Strafe lenient; (= freundlich) kinddas gnä́dige Fräulein (form) — the young lady
die gnä́dige Frau (form) — the mistress, madam
der gnä́dige Herr (old) — the master
darf ich das gnä́dige Fräulein zum Tanz bitten? (dated) — may I have the pleasure of this dance? (form)
gnä́diger Herr (old) — sir
meine Gnädige (dated) or Gnädigste (dated) — my dear madam
gnä́diger Gott! (inf) — merciful heavens! (inf)
Gott sei uns gnä́dig! (geh) — (may the good) Lord preserve us
2. adv(= milde) urteilen leniently; zensieren generously; (= herablassend) lächeln, nicken graciouslygnä́dig davonkommen — to get off lightly
es gnä́dig machen — to be lenient, to show leniency
machen wirs gnä́dig mit dem Hausputz — let's take it easy with the cleaning
* * *gnä·dig[ˈgnɛ:dɪç]I. adj2. (Nachsicht zeigend) mercifulGott sei ihm \gnädig [may] God have mercy on him\gnädige Frau madam, ma'am\gnädiges Fräulein madam; (jünger) miss\gnädiger Herr sirdie \gnädige Frau/das \gnädige Fräulein/der \gnädige Herr the lady/young lady/master [or [young] gentleman]II. adv1. (herablassend) graciously2. (milde) leniently\gnädig davonkommen to get off lightlymach es \gnädig don't be too hard* * *1.1) (oft iron.) graciousgnädiger Herr — (veralt.) sir
die gnädige Frau/das gnädige Fräulein/der gnädige Herr — (veralt.) madam/the young lady/the master
2) (glimpflich) lenient, light <sentence etc.>3) (Rel.) gracious < God>2.Gott sei uns gnädig — [may] the good Lord preserve us
1) (oft iron.) graciously2) (glimpflich)das ist gnädig abgegangen — it turned out not to be too bad
* * *A. adj1. oft iron (gunstvoll) gracious (gegen[über] to) (auch im Titel);gnädiges Fräulein obs oderder gnädige Herr obs the master;das war ja noch gnädig we etc got off lightly there, it could have been a lot worse;Gott sei ihm gnädig! God have mercy on himB. adv graciously etc;noch gnädig davonkommen get off lightly;mach’s gnädig don’t be too hard (on us etc)* * *1.1) (oft iron.) graciousgnädiger Herr — (veralt.) sir
die gnädige Frau/das gnädige Fräulein/der gnädige Herr — (veralt.) madam/the young lady/the master
2) (glimpflich) lenient, light <sentence etc.>3) (Rel.) gracious < God>2.Gott sei uns gnädig — [may] the good Lord preserve us
1) (oft iron.) graciously2) (glimpflich)* * *adj.gracious adj.propitious adj. adv.graciously adv.propitiously adv.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Nicken — Nicken, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und das Frequentativum oder Intensivum von neigen ist. Es wird nur noch in engerer Bedeutung von dem mehrmahligen Neigen mit dem Haupte und den Augen gebraucht. Mit den Augen nicken … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
nicken — Vsw std. (9. Jh.), mhd. nicken, mndd. nicken, mndl. nicken Stammwort. Intensivbildung zu neigen. Dagegen ist einnicken einschlafen ein anderes Wort: es beruht auf mhd. nücken. Zu diesem: Nickerchen. deutsch s. neigen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
nicken — nicken: Das Verb mhd. nicken, ahd. nicchen ist eine Intensiviterativbildung zu dem unter ↑ neigen behandelten Verb und bedeutet demnach eigentlich »heftig oder wiederholt neigen«. Das ugs. nicken »ein Schläfchen machen« – dazu Nicker‹chen› ugs.… … Das Herkunftswörterbuch
Nicken — (Jagdw.), so v.w. Genicken … Pierer's Universal-Lexikon
Nicken — s. Störende Lokomotivbewegungen … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
nicken — V. (Mittelstufe) den Kopf leicht senken und wieder aufrichten, um seine Zustimmung auszudrücken oder jmdn. zu grüßen Beispiele: Sie nickte zustimmend mit dem Kopf. Er hat verständnisvoll genickt … Extremes Deutsch
Nicken — * Nicken haben wie ein altes Postpferd. – Frischbier2, 2780 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
nicken — ni|cken [ nɪkn̩] <itr.; hat: (zum Zeichen der Bejahung, Zustimmung, des Verstehens o. Ä. oder als Gruß) den Kopf [mehrmals] kurz senken und wieder heben: beifällig, nachdenklich nicken; alle Köpfe nickten zustimmend; eine nickende Kopfbewegung … Universal-Lexikon
Nicken — Der Ausdruck Nicken bezeichnet die Kopfbewegung in senkrechter Richtung, die in „westlichen“ Ländern als Bejahung einer Frage gedeutet wird, siehe Nicken (Geste) die Rotationsbewegung eines Fahrzeugs um seine Nickachse, siehe Querachse Diese… … Deutsch Wikipedia
nicken — 1. a) (nordd. ugs.): nickkoppen. b) grüßen, zunicken. c) bejahen, zustimmen. 2. dämmern, schlafen; (ugs.): dösen, duseln. * * * nicken:⇨zustimmen(1) nicken 1.→bejahen 2.→grüßen … Das Wörterbuch der Synonyme
nicken — nị·cken; nickte, hat genickt; [Vi] den Kopf (mehrere Male) kurz nach vorn beugen, besonders um ,,ja auszudrücken oder um zu zeigen, dass man mit etwas einverstanden ist <beifällig, zustimmend, freudig, anerkennend, zufrieden (mit dem Kopf)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache