-
21 hin
hɪnadvhacia allí, hacia allá, para alláHin [hɪn]Hin und Her ir y venir Maskulin; (Hickhack) tira y afloja Maskulin; nach langem Hin und Her después de darle muchas vueltasAdverb1. [zum Ausdruck einer Richtung] hacia allí2. [zum Ausdruck einer Strecke] durante4. [zum Ausdruck eines zeitlichen Verlaufs][wegen, durch] por algo[für] para algoRegen hin, Regen her por mucho que lluevaGeld hin, Geld her por mucho dinero que cuestesiehe auch link=hin sein hin sein/link————————hin und her Adverb————————hin und wieder Adverb -
22 kräftig
1. 'krɛftɪçadj
fuerte, vigoroso2. 'krɛftɪç advfuertemente, vigorosamentekräftig ['krεftɪç]I Adjektiv3 dig (Essen) sustanciosoII Adverb(sehr) mucho; es schneite kräftig nevó mucho; kräftig schütteln agitar bien; jemandem kräftig die Meinung sagen cantarle las cuarenta a alguienAdjektiv1. [stark] fuerte[Stimme] potente————————Adverb1. [stark] con fuerza[schütteln] enérgicamente2. [heftig] de forma agresiva[regnen] intensamente -
23 lang
laŋadj1) ( örtlich) extenso, alto2) ( zeitlich) largo, de larga duraciónlang [laŋ] <länger, am längsten>I Adjektiv1 dig (allgemein) largo; das Bett ist 2 Meter lang la cama tiene 2 metros de largo; seit langem desde hace mucho (tiempo); lang und breit detalladamente; gleich lang igual de largo; ohne langes Nachdenken sin pensarlo mucho; ein langes Gesicht machen poner (una) cara larga2 dig(umgangssprachlich: groß gewachsen) altoII Adverb1 dig (Dauer) durante; einen Augenblick lang durante un momento; mein lang ersehnter Wunsch el sueño de mi vida[ - mit Maßangabe] de largo8 cm lang sein tener oder medir 8 cm de largolang und breit (umgangssprachlich, figurativ & abwertend) detalladamente, con toda clase de detalles————————1. [entlang] por3. [mit Zeitangabe] durante———————— -
24 längstens
'lɛŋstənsadv1) ( höchstens) a lo sumo, a lo más2) ( spätestens) a más tardar, como muy tardelängstens ['lεŋstəns]1 dig (höchstens) como muchoAdverb1. [höchstens] como mucho2. [seit langem] desde hace mucho -
25 sagen
'zaːgənvdecir, manifestar, expresarEr hat nicht das Geringste zu sagen. — Él no tiene ni voz ni voto.
sich von jdm nichts sagen lassen no dejarse decir nada por alguien, no aceptar Das ist nicht gesagt. — Eso no está tan claro.
Das ist zu viel gesagt. — Eso ya es mucho decir.
sagen ['za:gən]decir [zu acerca de/sobre] [von de]; (ausdrücken) expresar; (mitteilen) comunicar; (meinen) opinar [zu de/sobre]; (ergänzen) añadir [zu a]; wie sagt man auf Spanisch? ¿cómo se dice en español?; Gute Nacht sagen dar las buenas noches; Auf Wiedersehen sagen decir adiós; Ja/Nein sagen decir que sí/no; dagegen ist nichts zu sagen no se puede decir nada en contra; kein Wort sagen no decir ni (una) palabra; was ich noch sagen wollte,... lo que iba a decir...; sagen wir mal... digamos...; sagt dir der Name etwas? ¿te suena el nombre?; nichts sagend (Rede, Argument) insustancial; (Worte, Sätze) vacío; (Gespräch) vacuo; (Thema) trivial; (Ausdruck) inexpresivo; das hätte ich dir gleich sagen können podría habértelo dicho desde el principio; was wollen Sie damit sagen? ¿qué quiere decir con esto?; wie man so schön sagt como suele decirse; genauer gesagt mejor dicho; auf gut Deutsch gesagt dicho claramente; offen gesagt a decir verdad; das oben Gesagte lo susodicho; sie haben sich nichts mehr zu sagen ya no tienen nada que decirse; das hat nichts zu sagen eso no quiere decir nada; ich habe mir sagen lassen, (dass)... me dijeron (que)...; sag mal,... di(me)...; um nicht zu sagen... por no decir...; von dir lasse ich mir überhaupt nichts sagen no te creas que te voy a hacer caso; das Sagen haben (umgangssprachlich) mandar; das kannst du aber laut sagen (umgangssprachlich) eso sí que es verdad; gesagt, getan dicho y hecho; das ist leichter gesagt, als getan del dicho al hecho hay mucho trecho Sprichwort; das ist schnell gesagt se dice muy pronto; das ist nicht gesagt eso está por ver todavía; unter uns gesagt entre nosotros; du sagst es! ¡tú lo has dicho!; ich muss schon sagen,... tengo que decir que...; was ich noch sagen wollte,... otra cosa,...; wem sagst du das! (umgangssprachlich) ¡ya lo sé!; sage und schreibe (umgangssprachlich) tal como lo digo; was Sie nicht sagen! (umgangssprachlich) ¡no me diga!; das eine sage ich dir,... (umgangssprachlich) te advierto una cosa...; lass dir das gesagt sein! (umgangssprachlich) ¡hazme caso!; du kannst von Glück sagen, dass... has tenido suerte en lo de... +Infinitiv ; das kann jeder sagen! ¡eso puede decirlo cualquiera!; sag das nicht! ¡no te creas!; sag bloß! (umgangssprachlich) ¡no me digas!; das kann man nicht so ohne weiteres sagen tan fácil no es; viel sagend significativo; na, wer sagt's denn! (umgangssprachlich) ¡lo ves!; hab' ich's nicht gesagt? (umgangssprachlich) ¿no lo había dicho yo?; was soll man dazu sagen? (umgangssprachlich) ¿qué quieres que te diga?transitives Verb1. [allgemein] deciretwas/nichts zu sagen haben [bedeuten] querer decir algo/no querer decir nadadas hat viel zu sagen, wenn er dich so lange warten lässt que (él) te haga esperar tanto ya dice muchowas sagst du (denn) dazu? ¿qué opinas de eso?2. [befehlen] mandar(jm) etwas/nichts zu sagen haben tener el derecho de decir algo (a alguien)/no tener derecho a decir nada (a nadie)[vorwerfen] aceptar/no aceptar algosich (D) etw nicht zweimal sagen lassen aceptar algo en seguida oder a la primera, no dejar que se lo digan dos veces————————sag mal Interjektion¡dime!, ¡oye!————————sage und schreibe Adverb————————wie gesagt Interjektion————————du sagst es Interjektion¡tú lo has dicho!————————sag bloß Interjektion¡no me digas! -
26 sosehr
-
27 vielerlei
-
28 Anspruch
'anʃpruxmderecho m, exigencia f, pretensión f<-(e)s, -sprüche>2 dig (Anforderung) exigencia Feminin [auf de]; hohe Ansprüche an jemanden stellen ser muy exigente con alguien; den Ansprüchen gerecht werden satisfacer las exigencias; etwas in Anspruch nehmen hacer uso de algo; das nimmt sehr viel Zeit in Anspruch eso exige mucho tiempo; er ist sehr in Anspruch genommen está muy ocupadoder -
29 Arbeitsaufwand
cantidad Feminin de trabajo; das erfordert einen hohen Arbeitsaufwand esto requiere mucho trabajoder (ohne Pl) -
30 Aufheben
'aufheːbənv irr1) ( vom Boden) recoger, levantar2) ( aufbewahren) guardar, conservar3) ( beenden) terminar, finalizar4) ( abschaffen) derogar, anularohne Plural (gehobener Sprachgebrauch); viel Aufheben(s) von etwas machen meter mucho ruido a propósito de algodas (ohne Pl)viel Aufhebens um etw/jn oder von etw/jm machen hacer mucho ruido por algo/alguien -
31 Dauer
'dauərfduración fDauer ['daʊɐ]ohne Plural, duración Feminin; (Zeitspanne) período Maskulin; für die Dauer eines Jahres por un período de un año; das war nicht von Dauer esto no duró mucho; auf die Dauer a la largadie (ohne Pl) -
32 Knochen
'knɔxənm ANAThueso mDas steckte mir in den Knochen. — Eso me impresionó mucho.
über die Knochen gehen — quemar mucho (fam)
Knochen ['knɔxən]<-s, -> hueso Maskulin; sich Dativ die Knochen brechen (umgangssprachlich) romperse los huesos; der Schreck fuhr ihm in die Knochen (umgangssprachlich) se llevó un susto enorme; bis auf die Knochen nass werden (umgangssprachlich) calarse hasta los huesos -
33 Länge
'laŋəadvlargo, mucho tiempoWie lange sind Sie schon in München? — ¿Cuánto tiempo hace que está usted en Múnich?
Länge ['lεŋə]<-n>1 dig (räumlich) longitud Feminin; (von Kleidung) largo Maskulin; der Länge nach a lo largo; ein Seil von zehn Meter Länge una cuerda de diez metros de largo; ein Stau von 10 km Länge un atasco de 10 km2 dig (zeitlich) duración Feminin; etwas zieht sich in die Länge algo tarda mucho tiempo; die Verhandlungen in die Länge ziehen dilatar las negociaciones; wir haben den Film in voller Länge gesehen hemos visto la película enteraum Längen [gewinnen, verlieren, voraus sein] por un largo————————Längen Plural -
34 Lärm
lɛrmmruido m, bulla fLärm [lεrm]<-(e)s, ohne Plural > ruido Maskulin, chivateo Maskulin die USA, batifondo Maskulin Cono Sur; Lärm schlagen (umgangssprachlich) armar un cisco; viel Lärm um nichts mucho ruido y pocas nuecesder (ohne Pl) -
35 Stück
ʃtykn1) ( Teil) pieza f, trozo m, pedazo mKönnen Sie mich ein Stück mitnehmen? — ¿Puede llevarme un trecho?
2) ( Teilstück) parte f3) THEAT pieza fStuck [∫tʊk]<-(e)s, ohne Plural >fünf Euro pro oder das Stück cinco euros la unidad6. (ohne Pl) (salopp & abwertend)————————aus freien Stücken Adverb————————in einem Stück Adverb2. (umgangssprachlich) [ohne Unterbrechung] sin parar -
36 Trara
-
37 allerhand
'alər'hantadj1) ( viel) varios, muchoEr hat allerhand mitgemacht. — Las ha pasado moradas.
2) ( vielerlei) de toda clase3) (fam) demasiadoDas ist ja allerhand, was du gemacht hast. — ¡Te pasaste!
allerhand ['--'-]Adjektiv (unver)das ist ja allerhand! [empört] ¡esto es inaudito![anerkennend] ¡esto es mucho! -
38 angenehm
'angəneːm 1. adjagradable, grato2. advser grato, gratamente, ser agradableangenehm ['angəne:m]agradable; (Unterhaltung) ameno; (Mensch) simpático; es wäre mir angenehm, wenn... me gustaría mucho que... +Subjonctif ; angenehm! (bei einer Begrüßung) ¡encantado!; angenehmen Aufenthalt! ¡feliz estancia!Adjektiv————————Adverb -
39 anlassen
'anlasənv irr1) ( Motor) arrancar2) ( anbehalten) dejar puesto3) ( eingeschaltet lassen) dejar encendido, no apagaran| lassen2 dig(Licht, Radio) dejar encendido3 dig(umgangssprachlich: Kleidung) dejar puesto; du kannst deine Schuhe ruhig anlassen puedes dejarte los zapatos puestostransitives Verb (unreg)2. [starten] arrancar————————sich anlassen reflexives Verbsich gut/schlecht anlassen prometer mucho/poco -
40 arbeitsintensiv
См. также в других словарях:
mucho — cha 1. Como adjetivo, significa ‘abundante’ y, como ocurre con la mayoría de los cuantificadores indefinidos, va antepuesto al sustantivo, con el que debe concordar en género y número: «Había tragado mucha agua» (CBonald Noche [Esp. 1981]); «En… … Diccionario panhispánico de dudas
mucho — mucho, cha (apócope muy) adjetivo 1. Que es abundante, numeroso o intenso, o más abundante, numeroso o intenso de lo normal. Antónimo: poco. Relaciones y contrastes: Igual que poco, y a diferencia de más y menos, mucho puede acompañar a un nombre … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mucho — mucho, cha (Del lat. multus). 1. adj. Abundante, o que excede a lo ordinario, regular o preciso. 2. adv. c. Con abundancia, en alto grado, en gran número o cantidad; más de lo regular, ordinario o preciso. 3. U., con valor aumentativo, antepuesto … Diccionario de la lengua española
Mucho — Studio album by Babasónicos Released 5 May 2008 … Wikipedia
Mucho + — Álbum de Babasónicos Publicación 16 de marzo de 2009 Género(s) Rock Alternativo Pop Rock Discográfica Universal Music … Wikipedia Español
Mucho + — Compilation album by Babasónicos Released 2009 … Wikipedia
Mucho — de algo indica abundancia. Mucho o mucha también puede referirse a: Alfons Mucha, pintor modernista Mucho (álbum) Véase también Wikcionario tiene definiciones para mucho.Wikcionario … Wikipedia Español
mucho — [mo͞o′chō] adj. 〚Sp〛 [also in italics] Slang much or many; a lot of [in mucho trouble, for mucho bucks] * * * … Universalium
mucho — [mo͞o′chō] adj. [Sp] [also in italics] Slang much or many; a lot of [in mucho trouble, for mucho bucks] … English World dictionary
mucho — (Del lat. multus.) ► adjetivo indefinido 1 Que es abundante o sobrepasa la medida de lo normal o lo ordinario: ■ tiene mucho dinero; hace mucho calor. SINÓNIMO abundante ANTÓNIMO poco ► adverbio 2 En abundancia, en gran medida o cantidad: ■ te… … Enciclopedia Universal
mucho — 1 adj y pron Que es abundante, numeroso o de mayor cantidad que lo normal: Tiene muchas ganas de verte , Ha dado muchos problemas , Son muchas las molestias , Tus muchos esfuerzos han valido la pena , Hay muchas más personas que ayer y mañana… … Español en México