Перевод: с немецкого на турецкий

с турецкого на немецкий

mit+dem

  • 1 mit

    mit [mıt]
    1) ( in Begleitung von) ile;
    \mit mir/dir/ihm benimle/seninle/onunla;
    Kaffee \mit Milch sütlü kahve
    2) (\mit Hilfe von) yardımıyla; ( Verkehrsmittel) yoluyla;
    \mit der Bahn/dem Flugzeug kommen trenle/uçakla gelmek, tren/uçak ile gelmek;
    \mit Gewalt zorla, metazori;
    \mit der Post postayla;
    \mit der Maschine schreiben daktilo ile yazmak;
    \mit der Strömung akıntıyla
    \mit dreißig ( Jahren) otuz yaşında;
    \mit dem heutigen Tag bugünle beraber;
    \mit einem Mal birden bire;
    \mit der Zeit zamanla
    ein Mädchen \mit blonden Haaren sarı saçlı bir kız
    \mit Interesse merakla;
    \mit Bedauern... maatteessüf, üzülerek;
    \mit lauter Stimme yüksek sesle;
    sie gewannen \mit vier zu eins dörde bir kazandı;
    \mit 80 Stundenkilometern saatte 80 kilometre hızla
    II adv ( ebenfalls)
    etw \mit berücksichtigen bir şeyi (de) hesaba katmak;
    er ist ( bei der Gruppe) \mit dabei o da (grupta) var;
    im Preis \mit einbegriffen fiyata dahil;
    er ist \mit von der Partie o da bizim partiden;
    er ist \mit einer der besten ( fam) o, en iyilerden biri;
    ich habe kein Geld \mit ( fam) yanımda para yok

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > mit

  • 2 schlagen

    schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> ['ʃla:gən]
    I vt
    1) ( hauen) vurmak, dövmek; ( klopfen) vurmak;
    er schlug sie zu Boden onu yere vurdu;
    die Hände vors Gesicht \schlagen elleriyle yüzünü kapatmak;
    alles kurz und klein \schlagen kırıp dökmek;
    etw zu Scherben \schlagen bir şeyi kırıp paramparça etmek;
    zwei Fliegen mit einer Klappe \schlagen ( fig) bir taşla iki kuş vurmak
    2) ( Gegner) yenmek; ( Schachfigur, Spielstein) kırmak; ( Rekord) kırmak;
    er gab sich ge\schlagen pes etti;
    sie schlugen die deutsche Mannschaft mit 3:1 Alman takımını 3:1 yendiler
    3) ( befestigen) çakmak;
    einen Nagel in die Wand \schlagen duvara bir çivi çakmak
    4) ( Loch, Kerbe) açmak;
    einen Bogen um jdn/etw \schlagen bir kimsenin/şeyin etrafında kavis çizmek;
    einen Kreis \schlagen halka olmak
    5) ( Eiweiß, Sahne) çırpmak, çalkalamak, dövmek;
    das Eiweiß \schlagen yumurtanın akını çırpmak [o dövmek];
    mit den Flügeln \schlagen kanat çırpmak
    6) ( fällen) kesmek
    7) ( Trommel, Uhrzeit) çalmak;
    die Uhr hat 12 ge\schlagen saat 12'yi çaldı;
    eine ge\schlagene Stunde tam bir saat
    8) ( Greifvogel) çarpmak
    9) das Kreuz \schlagen haç çıkarmak
    II vi
    1) ( hauen) vurmak; ( klopfen) vurmak;
    sie schlug an die Tür kapıya vurdu;
    nach jdm \schlagen (tüyü) birine çekmek
    um sich \schlagen çırpınmak
    2) sein ( aufprallen) çarpmak (auf/gegen -e);
    mit dem Kopf gegen die Tischkante \schlagen başıyla masanın kenarına çarpmak
    3) ( Herz) atmak; ( Uhr, Glocke) çalmak
    4) haben o sein ( Regen) çarpmak (an/gegen -e/-e); ( Flammen) çıkmak ( aus -den)
    5) ( Nachtigall, Fink) şakımak, şakramak
    6) sein ( fig) o ( fam) ( ähneln) benzemek ( nach -e), çekmek ( nach -e);
    nach der Mutter/dem Vater \schlagen annesine/babasına çekmek
    die Nachricht ist ihm auf den Magen ge\schlagen haber midesine vurdu
    III vr
    sich \schlagen ( sich prügeln) dövüşmek, vuruşmak;
    sich um etw \schlagen bir şey için vuruşmak;
    sich auf jds Seite \schlagen birinden yana olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > schlagen

  • 3 davonkommen

    davon|kommen
    irr vi sein kurtulmak, yakayı kurtarmak; ( mit dem Leben) paçayı kurtarmak;
    billig \davonkommen ( fam) ucuz kurtulmak [o atlatmak];
    mit einem blauen Auge \davonkommen ( fig) ucuz kurtulmak [o atlatmak];
    mit dem Schrecken \davonkommen korkusu yanına kâr kalmak;
    du kommst mir nicht ungeschoren davon sen benim elimden kurtulamazsın

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > davonkommen

  • 4 Kopf

    Kopf <-(e) s, Köpfe> [kɔpf, pl 'kœpfə] m
    1) ( Körperteil, Nagel\Kopf, Nadel\Kopf) kafa, baş;
    zehn Euro pro \Kopf adam başına on euro;
    \Kopf an \Kopf kafa kafaya, başa baş;
    aus dem \Kopf kafadan;
    \Kopf hoch! üzme tatlı canını!;
    etw auf den \Kopf stellen bir şeyi altüst etmek;
    sie stellten das ganze Haus auf den \Kopf bütün evi altüst ettiler;
    sich auf den \Kopf stellen ( fig) o ( fam) ağzıyla kuş tutmak;
    \Kopf und Kragen riskieren kellesini koltuğuna almak, başını ortaya koymak;
    sich dat etw aus dem \Kopf schlagen bir şeyi aklından [o kafasından] çıkarmak;
    sich dat etw in den \Kopf setzen bir şeyi aklına [o kafasına] koymak;
    das will mir nicht in den \Kopf bunu aklım almıyor;
    das kann ich im \Kopf rechnen bunu kafamdan hesaplayabilirim;
    mit rotem \Kopf dastehen kıpkırmızı kesilmek;
    von \Kopf bis Fuß baştan aşağı;
    sie ist ein kluger \Kopf o akıllı birisidir;
    sie hat ihren eigenen \Kopf o kendi bildiğini okur;
    er ist nicht auf den \Kopf gefallen kafası boş değil;
    den \Kopf in den Sand stecken deve kuşu gibi başını kuma sokmak [o gömmek];
    mit dem \Kopf durch die Wand wollen kafasının dikine gitmek;
    es kann nicht immer nur nach deinem \Kopf gehen her şey senin istediğin gibi olamaz;
    wir redeten uns dat die Köpfe heiß konuşmaktan kafamız şişti;
    einen kühlen \Kopf bewahren serin kanlı olmak;
    nicht ganz richtig im \Kopf sein ( fam) kafadan kontak olmak, aklından zoru olmak;
    das geht mir durch den \Kopf bu, aklımdan geçiyor;
    mir brummt der \Kopf ( fam) başım çok ağrıyor;
    mir raucht der \Kopf ( fam) kafam dumanlandı;
    der Erfolg ist ihm zu \Kopf(e) gestiegen başarı onun başına vurdu;
    ich war wie vor den \Kopf gestoßen beynimden vurulmuşa döndüm;
    jdm den \Kopf verdrehen ( fam) birinin beynine girmek, birini baştan çıkarmak;
    sich dat den \Kopf zerbrechen ( fam) kafa yormak [o patlatmak];
    das kann dich den \Kopf kosten (a. fig) bu, senin başını yakabilir;
    er hat sein ganzes Geld auf den \Kopf gehauen ( fam) bütün parasını har vurup harman savurdu;
    was man nicht im \Kopf hat, das hat man in den Beinen ( fig) o ( fam) akılsız başın cezasını ayak çeker, akılsız iti [o köpeği] yol kocatır
    2) (Brief\Kopf) başlık; ( bei Münze) tu(ğ) ra;
    \Kopf oder Zahl? tura mı yazı mı?

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Kopf

  • 5 Leben

    Leben <-s, -> nt
    1) yaşam, yaşantı, hayat, ömür; ( Existenz) hayat, varlık; ( Bewegtheit) hayat;
    etw ins \Leben rufen bir şeyi yaratmak;
    am \Leben sein hayatta olmak, sağ olmak;
    er ist ( noch) am \Leben hâlâ hayatta;
    nie im \Leben! hayatta olmaz!;
    es geht um \Leben und Tod bu, hayat memat meselesidir, bu, ölüm kalım meselesidir;
    der Mann/die Frau meines \Lebens hayatımın adamı/kadını;
    sich mit Betteln durchs \Leben schlagen dilencilikle geçinmek;
    am \Leben hängen hayata bağlı olmak;
    jdm das \Leben kosten birinin hayatına mal olmak;
    das ist wie im richtigen \Leben bu, gerçek yaşamdaki gibi;
    \Leben in etw bringen bir şeye hayat [o canlılık] vermek;
    daran wird sie zeit ihres \Lebens denken onu bütün hayatı [o ömrü] boyunca unutmayacaktır
    2) can;
    das tue ich für mein \Leben gern bunu canı gönülden yaparım;
    ums \Leben kommen canını kaybetmek, ölmek;
    mit dem \Leben davonkommen canını kurtarmak;
    etw mit dem \Leben bezahlen bir şeyi canıyla ödemek;
    am \Leben hängen canı tatlı olmak;
    sich dat das \Leben schwer machen canı çıkmak;
    sich dat das \Leben nehmen canına kıymak;
    jdm das \Leben retten birinin canını kurtarmak;
    Geld oder \Leben! ya paranı ya da canını!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Leben

  • 6 rücklings

    rücklings ['rʏklıŋs] adv
    1) ( mit dem Rücken) sırtıyla;
    er lehnte \rücklings am Tor sırtını kaleye dayadı [o verdi]
    2) ( nach hinten) sırtüstü;
    \rücklings liegen/hinfallen sırtüstü yatmak/yere düşmek
    3) ( von hinten) arkadan
    er saß \rücklings auf dem Pferd ata ters binmişti, atın üzerinde ters oturuyordu

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > rücklings

  • 7 Schluss

    SchlussRR <-es, Schlüsse> [ʃlʊs, pl 'ʃlʏsə] m, SchlußALT <-sses, Schlüsse> m
    1) ( Ende) son;
    \Schluss für heute! bugünlük yeter!;
    zum \Schluss son olarak;
    bis zum \Schluss bleiben sonuna kadar kalmak;
    mit jdm \Schluss machen biriyle ilişkisini bitirmek, biriyle ilişkiyi [o alış verişi] kesmek;
    mit dem Leben \Schluss machen hayatına son vermek;
    mit dem Rauchen/Trinken \Schluss machen sigarayı/içkiyi bırakmak
    2) ( Folgerung) sonuç;
    zu einem \Schluss kommen sonuca varmak
    3) philos ( Logik) çıkarım
    4) kein pl kapanış;
    die Fenster/Türen haben guten \Schluss pencerelerin/kapıların kapanışı iyi

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Schluss

  • 8 stoßen

    stoßen <stößt, stieß, gestoßen> ['ʃto:sən]
    I vt
    1) ( schubsen) itmek; ( leicht) dürtmek; ( mit dem Fuß) tepmek, (tekme) atmak (-e); ( mit den Hörnern) tos vurmak (-e);
    jdn/etw mit dem Ellbogen \stoßen bir kimseyi/şeyi dirseklemek, bir kimseyi/şeyi dirsekle itmek, bir kimseye/şeye dirsekle vurmak;
    jdn vor den Kopf \stoßen ( fig) o ( fam) kabalık [o nezaketsizlik] ederek birinin kalbini kırmak
    2) (hinein\stoßen) iterek sokmak; ( Messer) vurmak;
    jdm ein Messer in den Bauch \stoßen birini karnından bıçaklamak
    3) (hinaus\stoßen) iterek çıkarmak
    4) ( zerkleinern) dövmek, dövüp ufalamak
    5) ( schweiz) ( schieben) itmek
    II vi
    1) sein ( prallen) çarpmak (an/gegen -e/-e)
    2) ( schlagen) vurmak ( gegen -e)
    3) sein ( treffen) rastgelmek ( auf -e), karşılaşmak ( auf -le);
    auf Erdöl \stoßen petrol bulmak;
    zu jdm \stoßen birine katılmak;
    an seine Grenzen \stoßen sınırına dayanmak
    4) ( angrenzen) bitişik olmak (an -e)
    5) ( schweiz) ( schieben, drücken) itmek
    III vr
    sich \stoßen
    1) ( anprallen) çarpmak;
    sich am Schrank \stoßen dolaba çarpmak
    sich an etw dat \stoßen bir şeyden gıcık kapmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > stoßen

  • 9 stoßen

    stoßen <stößt, stieß, gestoßen>
    1. v/t <h> itmek; mit dem Fuß tekmelemek;
    von sich stoßen yanına yanaştırmamak
    2. v/r: sich stoßen <h> çarpışmak, tokuşmak;
    sich stoßen (D) -e vurmak/çarpmak; fig -de kusur bulmak, -den rahatsız olmak
    3. v/i <sn>: mit dem Kopf stoßen an (A oder gegen) -e başını çarpmak;
    (entdecken) stoßen auf (A) -e (birdenbire) rastlamak; Schwierigkeiten usw ile karşılaşmak; Öl usw bulmak, keşfetmek

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > stoßen

  • 10 Gedanke

    Gedanke <-ns, -n> [gə'daŋkə] m
    1) ( Absicht) düşünce; ( Einfall) fikir;
    sich mit dem \Gedanken tragen, etw zu tun ( geh) bir şeyi yapmayı aklından geçirmek;
    sie kam auf den \Gedanken, dass...... aklına esti;
    mit dem \Gedanken spielen zu......i aklından geçirmek;
    jdn auf einen \Gedanken bringen birinin aklına getirmek;
    auf dumme \Gedanken kommen aklına aptal aptal şeyler gelmek
    2) ( Überlegung) düşünce;
    sich dat \Gedanken machen düşüncedir almak;
    in \Gedanken vertieft düşünceye dalmış;
    jdn auf andere \Gedanken bringen birinin aklını çelmek
    3) ( Idee) fikir, ide

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Gedanke

  • 11 Tod

    Tod <-(e) s, -e> [to:t] m
    ölüm, vefat;
    eines natürlichen \Todes sterben eceliyle ölmek;
    jdn zum \Tode verurteilen birini ölüme mahkûm etmek;
    etw mit dem \Tod bezahlen bir şeyi canıyla ödemek;
    sich zu \Tode schämen/langweilen ( fam) utancından/can sıkıntısından ölmek;
    mit dem \Tod ringen ölümle boğuşmak, can çekişmek;
    jdn zu \Tode erschrecken ( fam) birinin ödünü koparmak [o patlatmak];
    du holst dir noch den \Tod ( fam) hastalanıp öleceksin;
    jdn auf den \Tod nicht leiden können ( fam) birini ölesiye çekememek;
    tausend \Tode sterben ölüp ölüp dirilmek;
    vom \Tode erwachen hortlamak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Tod

  • 12 die, das

    der, die, das < die> [de:ɐ, di:, das]
    I art def o, bu, onlar pl, bunlar pl
    II pron
    1) (adjektivisch: hier) buradaki, buradakiler pl; (da) oradaki, oradakiler pl;
    das Kind dort oradaki çocuk
    2) ( substantivisch) bu, o, bunlar pl, onlar pl;
    was ist das? bu ne(dir) ?, bunlar ne(dir) ?;
    das hier/da buradaki/oradaki;
    \die, das/die dort oradaki/oradakiler;
    das bin ich bu benim;
    \die, das mit dem Koffer bavullu olanı;
    ist das Ihr Auto? bu sizin otomobiliniz mi?;
    wie dem auch sei her nasılsa;
    ich bin mir dessen bewusst ben bunun farkındayım;
    nach dem, was ich gehört habe duyduklarımdan sonra; s. a. diese(r, s), jene(r, s), derjenige
    der Mensch, \die, das das getan hat bunu yapan insan;
    der Mann, bei dem er wohnt yanında oturduğu adam;
    der Nachbar, dessen Hund so oft bellt köpeği öyle sık havlayan komşu

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > die, das

  • 13 fahren

    fahren <fährt, fuhr, gefahren> ['fa:rən]
    I vi sein
    1) (los\fahren) kalkmak;
    der Zug fährt in 5 Minuten tren 5 dakika sonra kalkıyor
    2) ( sich fortbewegen) gitmek ( mit -le); ( Fahrzeug) gitmek ( mit -le);
    mit dem Motorrad \fahren motosiklet sürmek, motosikletle gitmek;
    Rollschuh \fahren paten kaymak;
    Ski \fahren kayak kaymak;
    Karussell/Riesenrad \fahren atlıkarıncaya/dönme dolaba binmek;
    geradeaus \fahren dümdüz gitmek
    3) ( verkehren)
    die Züge \fahren nicht am Wochenende hafta sonları tren seferi yok
    4) ( reisen) seyahat etmek ( nach -e)
    5) ( fam)
    einen \fahren lassen yellenmek, osurmak
    6) ( fam) ( zurechtkommen) geçinmek;
    er ist mit ihm immer gut ge\fahren onunla her zaman iyi geçindi
    7) was ist in dich gefahren? sana ne oldu?;
    er fuhr in die Höhe ayağa sıçradı
    II vt
    1) haben o sein ( Straße, Umleitung) gitmek (-en)
    2) ( befördern) götürmek; ( Personen) götürmek;
    ich fahre dich nach Hause seni eve götürürüm;
    ein Baby spazieren \fahren bir bebeği arabayla gezdirmek
    3) ( steuern) sürmek;
    Auto \fahren otomobil kullanmak [o sürmek];
    lass mich \fahren bırak ben süreyim
    4) sport;
    ein Rennen \fahren yarış yapmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > fahren

  • 14 tragen

    tragen <trägt, trug, getragen> ['tra:gən]
    I vt
    1) ( Last) taşımak; ( Kleidung) giymek; ( Brille) takmak;
    etw bei sich dat \tragen bir şeyi üstünde [o yanında] taşımak;
    auf dem Arm/auf dem Rücken \tragen kolunda/sırtında taşımak;
    das trägt man nicht mehr bu artık giyilmiyor;
    das Haar lang/kurz \tragen saçı uzun/kısa gezmek
    2) ( stützen) taşımak
    3) (er\tragen) çekmek; ( Verlust) üstlenmek; ( Kosten) çekmek;
    für etw die Verantwortung \tragen bir şeyden sorumlu olmak
    II vi
    1) ( Eis) taşımak
    2) ( Baum, Acker) vermek
    3) ( Tier) gebe olmak
    4) ( Kleidung, Mode) giyinmiş olmak
    5) ( an Verantwortung) üstünde olmak
    III vr
    sich \tragen
    sich selbst \tragen kendi kendini finanse etmek
    sich mit dem Gedanken \tragen, etw zu tun bir şeyi yapmayı düşünmek
    3) der Koffer trägt sich leicht bavul kolay taşınıyor;
    der Stoff trägt sich angenehm kumaşın giyimi çok rahat

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > tragen

  • 15 Bein

    Bein <-(e) s, -e> [baın] nt
    1) ( Körperteil) bacak;
    die \Beine übereinanderschlagen ayak ayak üstüne atmak;
    er stellt ihm ein \Bein (a. fig) ayağına çelme takıyor, ona çelme takıyor [o atıyor];
    sich dat (k) ein \Bein ausreißen ( fig) o ( fam) fazla emek ver(me) mek;
    mit einem \Bein im Grab stehen ( fig) o ( fam) bir ayağı çukurda olmak;
    sich dat die \Beine in den Bauch stehen ( fig) o ( fam) ayaklarına [o ayağına] kara su inmek;
    mit beiden \Beinen im Leben stehen ( fig) o ( fam) işini bilmek;
    jdm \Beine machen ( fig) o ( fam) ( jdn fortjagen) birini kov(ala) mak; ( jdn antreiben) birinin iki ayağını bir pabuca sokmak;
    die \Beine in die Hand nehmen ( fig) o ( fam) çok acele etmek;
    etw auf die \Beine stellen ( fig) o ( fam) bir şeyi yoluna koymak;
    er ist schon wieder auf den \Beinen ( fam) tekrar ayağa kalktı bile;
    immer wieder auf die \Beine fallen ( fig) hep dört ayağının üstüne düşmek;
    mit dem linken \Bein zuerst aufgestanden sein ( fam) ters [o sol] tarafından kalkmış olmak;
    Lügen haben kurze \Beine ( prov) yalancının mumu yatsıya kadar yanar
    2) (Tisch\Bein, Stuhl\Bein) ayak
    3) ( geh) ( Knochen) kemik;
    etw geht jdm durch Mark und \Bein ( fig) o ( fam) bir şey iliğini kemiğini kurutmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Bein

  • 16 wackeln

    wackeln ['vakəln]
    vi
    1) ( durch Erschütterung) sarsılmak; ( Möbel, Zahn) sallanmak;
    der Stuhl wackelt sandalye sallanıyor;
    mit dem Kopf \wackeln başını sallamak
    2) ( fam) ( Position, Disziplin) sallanmak;
    an/mit etw dat \wackeln ( fam) bir şeyi sarsmak [o sallamak];
    mit den Hüften \wackeln kalça kıvırmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > wackeln

  • 17 beziehungsweise

    beziehungsweise konj veya, daha doğrusu; (oder vielmehr) veya daha çok; (respektive) veya duruma göre;

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > beziehungsweise

  • 18 bumsen

    1. v/i <h> fam (pochen) an die Tür bumsen kapıyı yumruklamak; <sn> fam (prallen, stoßen) mit dem Kopf an den Schrank bumsen başını dolaba çarpmak; <h> pop sexuell mit jemandem bumsen b-le düzüşmek
    2. v/unp <h> es bumste bei Zusammenstoß bir çarpma sesi geldi, bir çarpışma oldu

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > bumsen

  • 19 aufstehen

    auf|stehen
    irr vi
    1) sein ( sich erheben) (ayağa) kalkmak; ( morgens aus dem Bett) (yataktan) kalkmak;
    mit dem linken Bein zuerst \aufstehen ( fam) ters [o sol] tarafından kalkmak
    2) haben ( offen stehen) açık bulunmak [o olmak]

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > aufstehen

  • 20 bearbeiten

    bearbeiten*
    vt
    1) ( arbeiten an) üzerinde çalışmak(-in), işlemek
    2) ( sich befassen mit) ilgilenmek (ile); ( Fall, Antrag) işlemini yapmak(-in)
    3) ( Buch) gözden geçirerek düzeltmek; ( Thema, Rohstoffe) işlemek; ( Musikstück) aranje etmek
    4) ( Land) sürüp ekmek
    5) inform işlemek
    6) ( schlagen) vurmak (-e)
    7) ( Form geben) işlemek, şekil [o biçim] vermek (-e);
    etw mit dem Hammer \bearbeiten bir şeyi çekiçle işlemek
    8) ( fam) ( einreden)
    jdn \bearbeiten birini kandırmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > bearbeiten

См. также в других словарях:

  • Atomstreit mit dem Iran — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung …   Deutsch Wikipedia

  • Drei Chinesen mit dem Kontrabaß — Drei Chinesen mit dem Kontrabass ist ein Kinderlied, das seit der Mitte des 20. Jahrhunderts im gesamten deutschen Sprachraum verbreitet ist. Das Lied kann auch als musikalisches und sprachliches Kinderspiel betrachtet werden: Der Unsinnstext… …   Deutsch Wikipedia

  • Der mit dem Wolf tanzt (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Der mit dem Wolf tanzt Originaltitel Dances with Wolves …   Deutsch Wikipedia

  • Drei Chinesen mit dem Kontrabass — ist ein Kinderlied, das seit der Mitte des 20. Jahrhunderts im gesamten deutschen Sprachraum verbreitet ist. Das Lied kann auch als musikalisches und sprachliches Kinderspiel betrachtet werden: Der Unsinnstext zielt vor allem darauf ab, dass er… …   Deutsch Wikipedia

  • Gesellschaft mit dem Esel — Jungfrau Maria und der Esel die Symbole der Gesellschaft (Wappenbuch um 1450) Die Gesellschaft mit dem Esel − auch „Der Esel“, „Zum Esel“,„Turniergesellschaft zum Esel“, „Ober Esel“, „Nieder Esel“ o.Ä. − war ein 1387 erstmals bezeugter, als… …   Deutsch Wikipedia

  • Identifikation mit dem Aggressor — Die Identifikation mit dem Aggressor (auch: Identifizierung mit dem Angreifer) bezeichnet in der Tiefenpsychologie einen Abwehrmechanismus, bei dem eine Person, die von einem Aggressor körperlich und/oder emotional misshandelt oder unterdrückt… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Mann mit dem goldenen Arm — Filmdaten Deutscher Titel Der Mann mit dem goldenen Arm Originaltitel The Man with the Golden Arm …   Deutsch Wikipedia

  • Das Mädchen mit dem Perlenohrgehänge — Jan Vermeer, 1665 Öl auf Leinwand, 45 cm × 40 cm …   Deutsch Wikipedia

  • Das Spiel mit dem Feuer — Filmdaten Deutscher Titel: Das Spiel mit dem Feuer Originaltitel: Fire Down Below Produktionsland: USA, Großbritannien Erscheinungsjahr: 1957 Länge: 115 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Der Mann mit dem Glasauge — Filmdaten Originaltitel Der Mann mit dem Glasauge …   Deutsch Wikipedia

  • Der Mann mit dem Zylinder — Werkdaten Titel: Der Mann mit dem Zylinder Form: Musikalische Komödie Originalsprache: Deutsch Musik: Just Scheu Libretto …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»