-
1 El estiércol no es santo, pero donde cae hace milagros
Mist ist nicht heilig, aber wo er hinfällt, wirkt er Wunder.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El estiércol no es santo, pero donde cae hace milagros
-
2 estiércol
es'tǐɛrkɔlmMist msustantivo masculinoestiércolestiércol [es'tjerkol]Mist masculino; sacar el estiércol ausmisten -
3 Cada gallo canta en su gallinero y el que es bueno, en el suyo y el ajeno
Der Hahn ist König auf seinem Mist.Der Hahn ist stolz auf seinem Mist.Der Hahn ist kühn auf seinem Mist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada gallo canta en su gallinero y el que es bueno, en el suyo y el ajeno
-
4 caca
'kakaf1) ( excremento) Kot m, Kacke f (fam)2) ( algo sucio) Schmutz m3) (fig) Mist m, Dreck msustantivo femeninotener caca "groß" müssencacacaca ['kaka] -
5 boñiga
-
6 buñuelo
-
7 cojón
sustantivo masculino (gen pl)————————cojones interjeccióncojóncojón [ko'xon]num2num plural (interjecciones) ¡cojones! Mist! familiar; es una música de cojones das ist eine geile Musik familiar -
8 cosecha
ko'setʃaf1) Ernte f2) REL Erntedankfest nsustantivo femeninocosechacosecha [ko'se6B36F75Cʧ6B36F75Ca]num1num agricultura Ernte femenino; (conjunto de frutos) (Ernte)ertrag masculino; de cosecha propia aus eigenem Anbau -
9 disparate
đispa'ratemUnsinn m, Mist msustantivo masculinodisparatedisparate [dispa'rate]num2num (loc) (familiar); me gusta un disparate er/sie gefällt mir wahnsinnig gut; costar un disparate ein Vermögen kosten -
10 jodienda
-
11 majada
majadamajada [ma'xaða] -
12 mecachis
interjección¡mecachis! Mist!mecachismecachis [me'ka6B36F75Cʧ6B36F75Cis]num1num (enfado) verflixtnum2num (sorpresa) na so was -
13 porquería
pɔrke'riafDreck m, Schweinerei fsustantivo femenino3. [golosina] Schweinerei dieporqueríaporquería [porke'ria] -
14 pues
1. pwes konjdenn, zwar2. pwes advconjunción1. (uso causal) dennpuespues [pwes]I adverbionum1num (entonces) dann; (así que) also; Ana quiere conocerte - pues que venga Ana möchte dich kennen lernen - dann soll sie kommen; he vuelto a suspender - pues estudia más ich bin schon wieder durchgefallen - dann musst du eben mehr lernen; pues entonces, nada dann eben nichtnum2num (ilativo) also; pues bien also gut; la consecuencia es, pues,... daraus folgt also...; dejémoslo, pues lassen wir es also lieber seinnum3num (causal) nämlich; estudio alemán - ¡ah, pues yo también! ich lerne Deutsch - ach, ich auch!; yo soy de Salamanca - pues yo, de Soria ich komme aus Salamanca - und ich aus Soria; ¿quién es? - pues no sé wer ist es? - ich weiß es nichtnum4num (expletivo) doch; ¿estuvisteis por fin en Toledo? - pues no/sí wart ihr schließlich in Toledo? - nein, doch nicht/ja; ¡pues esto no es nada! das ist noch gar nichts!; estoy muy cansado - pues aún queda mucho camino ich bin sehr müde - wir haben aber noch eine ziemlich lange Strecke vor uns; ¡qué caro! - ¿sí? pues a mí me parece barato wie teuer! - findest du? ich finde es eher billignum5num (exclamativo) ¡pues vaya lata! so ein Mist!; ¡pues no faltaría más! das wäre ja noch schöner!num6num (interrogativo) no voy a salir - ¿pues cómo es eso? ich gehe nicht aus - wieso das denn?; ¿pues qué quieres? was willst du denn?; ¿y pues? ja, und?; ¿pues qué ha pasado? was ist denn passiert?num7num (atenuación) ¿por qué no viniste a la fiesta? - pues es que tenía mucho que hacer warum bist du nicht zur Party gekommen? - tja, ich hatte viel zu tun; ¿nos vemos mañana? - pues no sé todavía sehen wir uns morgen? - tja, ich weiß noch nichtnum8num (insistencia) pues así es so ist es halt; pues claro aber klar; ¡vamos pues! na, los!; ¡pues entonces! na, dann!II conjunciónnum1num (causal) pues no me queda otro remedio, venderé el coche da mir nichts anderes übrig bleibt, werde ich das Auto verkaufen; no voy de viaje, pues no tengo dinero ich mache keine Reise, denn ich habe kein Geld -
15 puñeta
pu'ɲetaf( masturbación) Masturbation fsustantivo femenino3. (locución)————————interjección¡puñeta! Mist!puñetapuñeta [pu'28D7FBEFɲ28D7FBEFeta]num1num (molestia) ¡(qué) puñeta(s)! so ein Scheiß!; hacer la puñeta a alguien jdm eine schöne Suppe einbrocken familiar; (adrede) jemanden schikanierennum2num (bobada) dummes Zeug neutro familiar; ¡déjate de puñetas! hör mit dem Scheiß auf!; ¿qué puñetas estás diciendo? was redest du da für einen Scheiß?; en la quinta puñeta am Arsch der Weltnum3num americanismo (masturbación) Wichsen neutro; mandar a alguien a hacer puñetas jdn zum Teufel schicken familiar; ¡vete a hacer puñetas! scher dich zum Teufel! familiar -
16 vaina
'baǐnaf1) Messerscheide f2) BOT Hülse fsustantivo femenino¡qué vaina! so ein Mist!vaina1vaina1 ['ba6CBF8257i6CBF8257na]————————vaina2vaina2 ['ba6CBF8257i6CBF8257na](peyorativo) Idiot masculino -
17 ¡cojones!
¡cojones!Mist! -
18 ¡pues vaya lata!
¡pues vaya lata!so ein Mist! -
19 Abeja manchega, una en cada colmena
Ein Haus leidet nicht zwei Herren.Zwei Herren im Haus, muss einer hinaus.Zwei Hähne auf einem Mist vertragen sich nicht.Zwei Frauen in einem Haus, da ist eine zu viel.Zwei Sonnen sind zu viel an einem Himmel.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Abeja manchega, una en cada colmena
-
20 Cada gallo canta en su muladar
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada gallo canta en su muladar, y el bueno en el suyo y ajeno.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Advierte que cada uno manda en su casa o ministerio, y que el hombre de distinguido mérito es atendido en todas partes. (Diccionario Enciclopédico Salvat. Barcelona etc.: Salvat, 1962)]Der Hahn ist König auf seinem Miste.Der Hahn ist stolz auf seinem Mist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada gallo canta en su muladar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mist — Mist … Deutsch Wörterbuch
Mist — reden: Unsinn reden; vor allem imperativisch: ›Rede doch keinen solchen Mist‹{{ppd}} Mist bauen: eine sehr schlechte Leistung vollbringen, eine schlimme Tat begehen; schülersprachlich und soldatensprachlich etwa seit 1930; älter ist Mist… … Das Wörterbuch der Idiome
Mist — (m[i^]st), n. [AS. mist; akin to D. & Sw. mist, Icel. mistr, G. mist dung, Goth. ma[ i]hstus, AS. m[=i]gan to make water, Icel. m[=i]ga, Lith. migla mist, Russ. mgla, L. mingere, meiere, to make water, Gr. ? to make water, ? mist, Skr. mih to… … The Collaborative International Dictionary of English
Mist — Mist: Die germ. Substantivbildung mhd., ahd. mist, got. maíhstus, niederl. mest gehört mit dem unter ↑ Maische behandelten Wort zu einem im Dt. untergegangenen Verb mnd. mīgen, aengl. mīgan, aisl. mīga »harnen«. Das Wort bezeichnete also zunächst … Das Herkunftswörterbuch
mist — [mist] n. [ME < OE, darkness, mist, akin to ON mistr, dark weather < IE base * meigh , to blink, be dim > Sans * mēghá , cloud] 1. a large mass of water vapor at or just above the earth s surface resembling a fog, but less dense 2. a… … English World dictionary
Mist — Datos generales Origen Ámsterdam, Países Bajos Información artística … Wikipedia Español
mist|y — «MIHS tee», adjective, mist|i|er, mist|i|est. 1. of mist. 2. full of or covered with mist: »misty hills, misty air. 3 … Useful english dictionary
Mist — Sm std. (9. Jh., mistunna Misthaufen 8. Jh.), mhd. mist n./m., ahd. mist, as. mist Stammwort. Aus g. * mihstu m. Mist, Gülle , auch in gt. maihstus und unerweitert in as. mehs n., ae. meox, myx n., nordfr. mjuks. Ableitung aus g. * meig a Vst.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Mist — Mist, v. t. [imp. & p. p. {Misted}; p. pr. & vb. n. {Misting}.] To cloud; to cover with mist; to dim. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Mist — Mist, né en 1972 à Paris, France, est un graffeur français. Sommaire 1 Graffiti artist 2 Art Toyz 2.1 Réalisations 2.2 … Wikipédia en Français
Mist — Mist, v. i. To rain in very fine drops; as, it mists. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English