-
41 emissão
e.mis.são[emis‘ãw] sf 1 émission. 2 Comun diffusion, transmission. Pl: emissões.* * *[emi`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)émission féminin* * *nome femininoemissão de gases de escapeémission de gaz d'échappement2 (de rádio, televisão) émissionemissão televisivaémission téléviséeemissão de títulosémission de titresemissão de uma nota de encomendaémission d'un bon de commande -
42 emissário
-
43 emissor
e.mis.sor[emis‘or] adj+sm émetteur.* * *emissor, ra[emi`so(x), ra](plural masculino: -es plural feminino: -s)Adjetivo émetteur(trice)Substantivo masculino émetteur masculin* * *I.emissor, -aadjectivoestação emissorastation émettriceposto emissorposte émetteur; émetteurbanco emissorbanque émettricenome masculino, femininoémett|eur, -rice f.II.nome masculino(aparelho) émetteur -
44 emissora
e.mis.so.ra[emis‘orə] sf chaîne. emissora de televisão chaîne de télévision.* * *[emi`sora]Substantivo feminino station féminin (de radio et de télévision)* * *nome femininoémetteur m.; stationemissora de rádioposte émetteuremissora de televisãoantenne émettrice -
45 emparelhado
adjectivoassortirime plate -
46 empenhado
adjectivoestar empenhado em alguma coisase consacrer à quelque chose; s'impliquer dans quelque chose -
47 ensacado
-
48 esgrimista
-
49 eufemismo
eu.fe.mis.mo[ewfem‘izmu] sm Gram euphémisme.* * *[ewfe`miʒmu]Substantivo masculino euphémisme masculin* * *nome masculinoLINGUÍSTICA euphémisme -
50 extremista
ex.tre.mis.ta[estrem‘istə] s+adj extrémiste. partido de extremistas parti d’extrémistes.* * *adjectivo, nome 2 génerosextrémiste -
51 gás
[g‘as] sm 1 Quím gaz. 2 gases pl Med flatulence. câmara de gás chambre à gaz. gás carbônico gaz carbonique. gás lacrimogêneo gaz lacrimogène. máscara de gás masque à gaz.* * *[gajʃ]Substantivo masculino(plural: gases)gaz masculingás butano butane masculingás lacrimogêneo gaz lacrymogèneSubstantivo feminino plural gaz masculin pluriel* * *nome masculino1 FÍSICA, QUÍMICA gazgás de escapegaz d'échappementgás tóxicogaz toxiqueemissão de gasesémission de gazgás lacrimogéneogaz lacrymogènegás naturalgaz naturel, gaz de villeela está com muito gáselle a mis les gazà pleins gaz -
52 hemisférico
-
53 hemisfério
he.mis.fé.rio[emisfɛrju] sm hémisphère. hemisfério norte hémisphère Nord ou boréal. hemisfério sul hémisphère Sud ou austral. os hemisférios cerebrais les hémisphères cérébraux.* * *nome masculinoGEOGRAFIA hémisphèrehémisphère nordhémisphère sud -
54 imiscuir-se
i.mis.cuir-se[imisku‘irsi] vpr s’immiscer.* * *verbos'immiscerimiscuir-se na vida privada de alguéms'immiscer dans la vie privée de quelqu'un -
55 inadmissível
i.nad.mis.sí.vel[inadmis‘ivew] adj inadmissibile, incroyable, inacceptable, insoutenable, intolérable. Pl: inadmis-síveis. atitude inadmissível attitude inadmissible.* * *adjectivoinadmissible -
56 insubmissão
in.sub.mis.são[ĩsubmis‘ãw] sf insoumission. Pl: insubmissões. ato de insubmissão acte d’insoumission.* * *nome femininoinsoumission -
57 intromissão
in.tro.mis.são[ĩtromis‘ãw] sf intromission. Pl: intromissões.* * *[ĩntromi`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)intrusion féminin* * *nome femininointrusion -
58 islamismo
-
59 levar
le.var[lev‘ar] vt 1 porter. 2 apporter, amener, ramener, transporter. levar a mener, conduire. levar a cabo finir, achever. levar a sério prendre au sérieux. levar jeito être habile.* * *[le`va(x)]Verbo transitivo (peso, roupa) porter(transportar) transporter(acompanhar) emmener(dar) apporter(utilizar, cobrar) prendre(poder conter) contenir( informal) (porrada, bofetada) prendrelevar alguém a fazer algo conduire quelqu’un à faire quelque choselevar a cabo algo mener à bien quelque choselevar a mal algo mal prendre quelque choselevar tempo prendre du tempsele levou muito tempo para se decidir il a mis longtemps à se déciderdeixar-se levar se faire avoir* * *verbo(objecto) transporter; emporterlevar alguém a casaraccompagner quelqu'un à la maisonlevar à cabeçaporter sur la têtelevar uma injecçãose faire administrer une piqûredurerlevar o seu tempoy mettre le temps; prendre du temps; demander du tempslevar uma horamettre une heurelevar uma vida demener une vie dedeixar-se levarse laisser menerlevar alguém a fazer alguma coisaamener quelqu'un à faire quelque choselevar carovendre cher; prendre cherlevar a sérioprendre au sérieuxlevar alguma coisa a bemle prendre bienlevar alguma coisa a malle prendre mallevar alguma coisa a cabomener quelque chose à bout9mener ànão se deixar levarne pas se laisser prendre; ne pas se laisser avoir -
60 omissão
См. также в других словарях:
mis — mis·cel·la·ny; mis·chance; mis·chief; mis·conceit; mis·conduct; mis·content; mis·count; mis·creant; mis·create; mis·cue; mis·deal; mis·de·mean; mis·doubt; mis·er·a·ble; mis·esteem; mis·field; mis·fire; mis·fit; mis·like; mis·luck; mis·match;… … English syllables
MIS AG — is a German vendor of corporate performance management software. It was founded in Darmstadt in 1988. Originally started as a consulting company and reseller of the Applix products, MIS AG developed their own product similar to TM/1. In 1997, MIS … Wikipedia
mis — mis, mise (mî, mi z ) part. passé de mettre. 1° Colloqué en quelque lieu. Un livre mis dans une bibliothèque. Fig. • Les volontés ne sont pas seulement souffertes par sa patience [de Dieu], mais encore mises sous le joug de sa puissance… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
miš — mȉš m <N mn evi/ i reg. knjiš.> DEFINICIJA 1. zool. a. kućni glodavac (Mus musculus) iz porodice miševa b. (mn) Muridae, rasprostranjen mali glodavac šiljaste njuške i duga repa [šumski miš; klȃsni miš više vrsta štakora] c. naziv za… … Hrvatski jezični portal
mis — mis, mise [ mi, miz ] adj. • XVIIe; de mettre ♦ Littér. Habillé, vêtu. « Nénesse, mis comme un garçon de la ville » (Zola). Femme bien, mal mise (⇒ mise) . ⊗ HOM. Mi, mie, mye. ● mis Participe passé de mettre. ⇒MIS, MISE, part. passé et adj. I.… … Encyclopédie Universelle
mis- — Mis : ↑ miso , Miso . * * * mis , Mis : ↑miso , ↑Miso . mi|so , Mi|so , (vor Vokalen): mis , Mis [griech. mĩsos] >Best. in Zus. mit der Bed.<: Feindschaft, Hass, Verachtung (z. B. Misogyn, misanthropisch) … Universal-Lexikon
Mis- — Mis : ↑ miso , Miso . * * * mis , Mis : ↑miso , ↑Miso . mi|so , Mi|so , (vor Vokalen): mis , Mis [griech. mĩsos] >Best. in Zus. mit der Bed.<: Feindschaft, Hass, Verachtung (z. B. Misogyn, misanthropisch) … Universal-Lexikon
mis- — 1 [mis] [ME < OE & OFr: OE mis , akin to OHG missa , Goth missa (for IE base see MISS1); OFr mes < Frank * missi , akin to OHG missa ] prefix 1. wrong, wrongly, bad, badly [misdo, misdemeanor] 2. no, not [misfire] mis 2 [mis] … English World dictionary
Mis- — (m[i^]s ). [In words of Teutonic origin, fr. AS. mis ; akin to D. mis , G. miss , OHG. missa , missi , Icel. & Dan. mis , Sw. miss , Goth. missa ; orig., a p. p. from the root of G. meiden to shun, OHG. m[=i]dan, AS. m[=i][eth]an ([root]100. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
mis- — mis(o) ♦ Élément, du gr. misein « haïr ». mis(o) élément, du gr. misein, haïr . ⇒MIS(O) , (MIS , MISO )élém. formant Élém. tiré du gr. (o) , de «haïr, détester», «haine», entrant da … Encyclopédie Universelle
mis- — 1 a prefix applied to various parts of speech, meaning ill, mistaken, wrong, wrongly, incorrectly, or simply negating: mistrial; misprint; mistrust. [ME; OE mis(se) ; c. G miss , Goth missa (see MISS1;); often r. ME mes < OF < WGmc *mis(s) ] mis… … Universalium