-
21 pomimo
+gen trotz +gen, ungeachtet +gen\pomimo ostrzeżenia trotz der Warnung\pomimo że ungeachtet dessen, dass -
22 puszczać
I. vt3) (pot: pozwalać iść) gehen lassen\puszczać dzieci bez opieki die Kinder ohne Aufsicht lassen\puszczać kogoś przodem jdn vorlassen, jdm Vortritt lassen\puszczać latawca den Drachen steigen lassen11) \puszczać coś z dymem etw in Rauch aufgehen lassen\puszczać farbę Farbe bekennen\puszczać coś w niepamięć etw in Vergessenheit bringennie \puszczać pary z ust den Mund haltenpuścić coś w ruch etw in Gang bringen [ lub setzen]\puszczać coś mimo uszu etw unbeachtet lassen1) ( ustępować pod naciskiem) drzwi: sich +akk öffnen lassenoczko [w pończosze] puszcza eine Masche [im Strumpf] ist gelaufen3) ( dawać się usunąć) plama: sich +akk entfernen lassen4) ( tracić barwę) bluzka: abfärbenIII. vr1) ( przestawać się trzymać)\puszczać się czegoś etw loslassen2) (pot: poruszać się szybko)\puszczać się pędem fortgehen, losrennen -
23 wszystko
indef dekl wie adj allesmimo \wszystko trotz allemnade \wszystko über allesprzede wszystkim vor allem\wszystko mi jedno es ist mir völlig egal„chcesz jabłko czy gruszkę?” — „\wszystko jedno” „willst du einen Apfel oder eine Birne? “— „ist egal“\wszystko w porządku? alles in Ordnung?wszystkiego najlepszego! alles Gute!już po wszystkim schon [alles] vorbeion jest zdolny do wszystkiego er ist zu allem fähig\wszystko wskazuje na to, że... alles deutet darauf hin, dass...\wszystko, co mam alles, was ich habe\wszystko z wyjątkiem czegoś alles mit Ausnahme von etwzrobić \wszystko, co możliwe alles Mögliche tunzrobić \wszystko, co w czyjejś mocy alles tun, was in jds Macht steht -
24 że
że [ʒɛ]I. conj dasspowiedziała, \że wyjeżdża sie sagte, dass sie wegfahredlatego, \że da, weilbył tak zmęczony, \że zaraz usnął er war so müde, dass er gleich einschliefII. partjako \że da, weiltyle \że nur, bloßchyba \że es sei denn, dass, außer wenn -
25 alle
alle(r, s) ['alə, -lɐ, -ləs]attr (der/die/das gesamte...)ich wünsche dir \alles Gute życzę Ci wszystkiego dobregomit \aller Kraft całą siłą [o z całej siły]das \alles to wszystkovor \allem przede wszystkim\alles, was du willst wszystko, cokolwiek chcesztrotz \allem mimo wszystkojdn über \alles lieben kochać kogoś ponad wszystko ( liter)vor \allem przede wszystkim; (die gesamten...)\alle Kollegen/Kolleginnen wszyscy koledzy/wszystkie koleżanki\alle beide ( Männer) obaj; ( Frauen) obie; ( ein Mann und eine Frau) oboje; ( zwei Dinge) oba, obie(\alle Leute)bitte \alles aussteigen! proszę niech wszyscy wysiądą!(fam: im Einzelnen und insgesamt)wer war \alles da? kto tam był?was sie \alles weiß! czegoś to ona nie wie!(regelmäßig jeder/jede...)\alle zwei Stunden co dwie godziny(jeder/jede erdenkliche...)er hat \allen Grund dankbar zu sein miał wszelkie powody, aby być wdzięcznymohne \allen Grund bez żadnego powoduder hat sie [wohl] nicht mehr \alle! ( fam) chyba mu odbiło! ( pot), nie ma [chyba] wszystkich w domu! ( pot)\alles in \allem ( zusammengerechnet) wszystko razem wziąwszy; ( insgesamt betrachtet) ogólnie rzecz biorącdie Seife ist \alle mydło skończyło sięjdn \alle machen (fam: umbringen) sprzątnąć kogoś ( pot), rozwalić kogoś ( pot) ( müde machen, moralisch ruinieren) wykańczać [ perf wykończyć] kogoś -
26 bei
bei[baɪ] prep+ dat1) ( in der Nähe von etw) koło, przy\beim Bahnhof przy dworcudie Schlacht \bei Leipzig bitwa pod LipskiemBernau liegt \bei Berlin Bernau leży pod Berlinem2) ( in jds Wohn- oder Lebensbereich) u\bei uns zuhause u nas w domu\bei wem hast du die letzte Nacht verbracht? u kogo spędziłaś/spędziłeś ostatnią noc?\bei jdm u kogoś3) ( mit)etw \bei sich haben mieć coś ze sobą [o przy sobie]\bei einer Behörde/der Post arbeiten pracować w urzędzie/na poczcie5) (an)jdn \bei der Hand fassen złapać kogoś za rękę (t. przen)\bei der Vorführung podczas prezentacji\bei Nacht nocąstöre mich nicht \bei der Arbeit! nie przeszkadzaj mi przy [o w] pracy!7) ( zur Angabe der Umstände)\bei Kerzenlicht przy świetle świec\bei einer Flasche Wein przy butelce wina\bei vierzig Grad przy czterdziestu stopniach\bei Eis und Schnee w lodzie i śnieguWarschau \bei Regen Warszawa w deszczu8) ( im Fall von)\bei Gefahr/Feuer/Nebel w razie niebezpieczeństwa/pożaru/mgły9) ( zur Angabe der Herkunft)der Fehler lag \bei ihr to był jej błąd\bei Goethe u Goethegoder Preis liegt \bei hundert Euro cena wynosi około stu euro\bei all seinen Bemühungen mimo wszystkich jego starań\bei meiner Ehre/meinem Leben na mój honor/moje życieich schwöre \bei Gott przysięgam na Boga -
27 darum
1) ( deshalb) dlategosie ist zwar klein, aber \darum nicht schwach wprawdzie jest mała, ale mimo to nie słabawarum? — \darum! dlaczego? — dlatego!2) ( örtlich)\darum [herum] dookoła; s. a. um3) ( um diese Angelegenheit)jdn \darum bitten etw zu tun prosić [ perf po-] kogoś, żeby coś zrobiłes geht \darum, wer am schnellsten laufen kann chodzi o to, kto potrafi najszybciej biegać -
28 dennoch
-
29 Durchzug
Durchzug m2) ( das Durchziehen) von Menschenscharren przejście nt; von Fahrzeugkolonnen przejazd m; von Truppen przemarsz m3) auf \Durchzug schalten ( fam) puszczać coś mimo uszu -
30 hin
hin [hɪn]I. adv1) ( räumlich)bis zum Garten \hin aż do ogrodubis zu euch \hin aż do waszur Straße \hin [liegen] [być położonym] od ulicywo ist der so plötzlich \hin? ( fam) gdzie on się nagle podział?2) ( den Hinweg betreffend)eine Fahrkarte nach Warschau, aber nur \hin bilet do Warszawy, ale tylko w jedną stronę\hin und zurück tam i z powrotem3) ( zeitlich)über viele Jahre ( akk) \hin przez wiele latwir müssen auf längere Sicht \hin planen musimy mieć dalekosiężne planydas ist noch lange \hin do tego jeszcze daleko4) ( hinsichtlich)5) ( infolge)auf mein Bitten \hin na moją prośbęauf sein Drängen \hin pod wpływem jego nacisków6) ( trotz)auf die Gefahr \hin sich zu blamieren mimo ryzyka kompromitacji7) das Hin und Her ( das Kommen und Gehen) bieganina f, ciągłe kręcenie nt; się ( der Wechsel) der Meinung, Entwicklungsrichtung ciągłe zmiany fPl\hin und her überlegen rozważać na wszystkie strony\hin und wieder od czasu do czasuII. adj2) (fam: tot)\hin sein Tier: zdechnąć3) ( verloren)das Geld ist \hin już po pieniądzachdie Ruhe ist \hin koniec spokoju4) ( fasziniert)[von jdm/etw] ganz \hin sein być [kimś/czymś] zafascynowanym -
31 knabenhaft
-
32 schwarzhören
-
33 so
so [zo:]I. adv\so groß wie ein Pferd tak duży jak końes war \so kalt, dass... było tak zimno, że...\so [sehr] lieben tak [mocno] kochać [perf po-]( auf diese Weise) w ten sposób( solch)\so eine Gelegenheit taka okazja\so ein Pech! taki [o co za] pech!na \so was! coś takiego [o podobnego] !( solchermaßen)\so genannt tak zwanyes ist \so, wie du sagst jest tak, jak mówisz( dermaßen)er ist \so was von schlecht gelaunt! ( fam) [on] jest w tak złym humorze!( gleichsam)\so, als ob... tak, jak gdyby...( etwa) mniej więcej\so gegen acht Uhr około ósmej( nun)\so sag doch! no, powiedz wreszcie! ( pot)(fam: umsonst) za darmoich habe das einfach \so bekommen dostałem to za darmo [o ot tak]\so oder \so tak czy takund \so weiter [und \so fort] i tak dalejII. conj\so dass... tak że...( konzessiv, wie... auch) mimo żeich muss leider gehen, \so leid es mir auch tut muszę niestety iść, choć bardzo tego żałuję( konditional, falls) jeśli\so Gott will, sehen wir uns bald wieder jeśli Bóg pozwoli, zobaczymy się wkrótce znowuIII. interj\so komm doch endlich! no chodź wreszcie! ( pot) -
34 Verständlichkeit
1) ( Nachvollziehbarkeit)trotz der \Verständlichkeit Ihrer Erregung mimo Pana zrozumiałego wzburzenia -
35 wider
+ akk ( geh)\wider Erwarten wbrew oczekiwaniom\wider besseres Wissen schweigen milczeć [po]mimo głębszej wiedzy -
36 Wille
Wille ['vɪlə] <-ns, -n> mseinen eigenen \Willen haben mieć własną wolęetw aus freiem \Willen tun czynić [ perf u-] coś z własnej nieprzymuszonej woliseinen \Willen durchsetzen przeforsować swoją wolęjdm seinen \Willen aufzwingen narzucać [ perf narzucić] komuś swoją wolęetw wider \Willen tun czynić [ perf u-] coś wbrew własnej wolider gute \Wille dobra woladas war kein böser \Wille to nie było w złej intencji3) es geht beim besten \Willen nicht mimo najlepszych chęci jest to niemożliwe
- 1
- 2
См. также в других словарях:
MIMO — (англ. Multiple Input Multiple Output) технология передачи данных с помощью N антенн и их приёма М антеннами. Передающие и приёмные антенны разнесены настолько, чтобы достичь слабой корреляции между соседними антеннами. Содержание 1… … Википедия
mimo — mȉmo (koga, čega; što) prij. DEFINICIJA označuje 1. kretanje pored onoga što je u genitivu ili akuzativu [mimo kuće; mimo kuću] 2. pren. protivno od čega, drugačije od koga ili čega [mimo običaja (dogovora, drugih ljudi)] FRAZEOLOGIJA ni v rit ni … Hrvatski jezični portal
mimo — sustantivo masculino 1. (no contable) Cariño, ternura con que se trata a una persona: Paula siempre le habla con mucho mimo a sus niños. 2. Excesiva consideración o tolerancia con que se trata a alguien, especialmente a los niños: Su padre lo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
MIMO — ist die Abkürzung für: Multiple Input Multiple Output, Systeme mit mehreren Eingangs und Ausgangsgrößen Musical Instrument Museums Online, ein Gruppenprojekt der europeana.eu zu Musikinstrumenten MIMO (Nachrichtentechnik), Nutzung mehrerer Sende… … Deutsch Wikipedia
mimo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z dopełniaczem {{/stl 8}}{{stl 7}} wskazuje na współwystępowanie niesprzyjających lub przeciwdziałających okoliczności; pomimo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mimo przeziębienia poszedł do szkoły. Mimo swego bogactwa… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Mimo — can refer to* In radio, Multiple input and multiple output, or MIMO, is the use of multiple antennas at both the transmitter and receiver to improve communication performance. * Miami Modern Architecture … Wikipedia
mimo — MIMÉTIC, MIMÍE elem. imitaţie, mimică . (< fr. mimo , mimétique, mimie, cf. gr. mimos, mim) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
mimo — s. m. 1. Representação e espetáculo teatral da Antiguidade greco romana, onde se representavam costumes da época, geralmente com gestos. 2. Ator que representava nesse espetáculo. 3. Peça burlesca. 4. Ator que representa através de gestos. =… … Dicionário da Língua Portuguesa
mimo- — {{/stl 13}}{{stl 7}} część składowa wyrazów złożonych utworzonych z połączenia {{/stl 7}}{{stl 8}}mimo {{/stl 8}}{{stl 7}}z innymi wyrazami, oznaczająca mijanie się z czymś, pomijanie, unikanie czegoś, niezgodność z tym, co reprezentuje drugi… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mimo iż — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój., ofic. {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co mimo że. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mimo to — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}}przyłącza zdanie, którego treść jest niezgodna z tym, co możemy wywnioskować z wcześniejszego kontekstu; jednak : {{/stl 7}}{{stl 10}}Był niewielkiego wzrostu, mimo to grał w siatkówkę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień