Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

mero

  • 1 mérő

    * * *
    формы: mérője, mérők, mérőt
    * * *
    +1
    (merítő) разливательный, разливной
    +2
    1. (szem, tekintet) пристальный, неподвижный;
    2. átv. (csupa) сплошной, простой, чистый;

    \merő hazugság — чистая ложь;

    \merő kitalálás — сплошной вымысел; \merő kíváncsiságból — из простого любопытства; \merő sületlenség/zagyvaság — сплошной вздор; сплошная галиматья; \merő szórakozás — пустая забава; \merő tévedés — сплошная ошибка; \merő véletlen — простая/чистая случайность; чистое совпадение

    Magyar-orosz szótár > mérő

  • 2 áramerősség-mérő

    fn. vill. амперметр

    Magyar-orosz szótár > áramerősség-mérő

  • 3 benzinnyomás-mérő

    rep. манометр бензина

    Magyar-orosz szótár > benzinnyomás-mérő

  • 4 csillagfényerősség-mérő

    Magyar-orosz szótár > csillagfényerősség-mérő

  • 5 felületgörbület-mérő

    műsz. сферометр

    Magyar-orosz szótár > felületgörbület-mérő

  • 6 gyengeáram-mérő

    fiz. мультипликатор; измеритель h. слабого тока

    Magyar-orosz szótár > gyengeáram-mérő

  • 7 megohm-mérő

    vill. мегомметр

    Magyar-orosz szótár > megohm-mérő

  • 8 véletlen

    случайность неожиданная
    случайный неожиданный
    * * *
    1. формы прилагательного: véletlenek, véletlent, véletlenül
    случа́йный
    2. формы существительного: véletlene, véletlenek, véletlent
    слу́чай м, случа́йность ж
    * * *
    I
    mn. случайный; (váratlan) нежданный, нечаянный;

    \véletlen eset következtében — благодари случайности;

    \véletlen körülmény — случайное обстойтельство;

    II

    fn. [\véletlent, \véletlenje, \véletlenek] ( — неожиданный) случай; случайность;

    merő/ puszta/vak \véletlen — простая случайность; слепой случай; szerencsés \véletlen — счастливая случайность; rég. фортуна; \véletlen folytán — волею/волей судьбы; szerencsés \véletlen folytán — по счастливому

    сличаю;

    szerencsétlen \véletlen folytán — по несчастной случайности;

    a \véletlen játéka — игра случая; \véletlen műve — дело случая; ez merő \véletlen — это простая случайность; nem \véletlen — не случайно; ez nem lehet \véletlen — это не может быть случайностью; nem \véletlen az, hogy — … не случайно, что …; ez — а \véletlenen múlik это дело случая; nem tekinthető \véletlennek, hogy — … нельзя признать случайным, что …; a \véletlenre {bíz vmit} — на произвол судьбы; a \véletlenre bízza magát — предоставлять/предоставить идти самотёком; biztosítja magát a \véletlenekkel szemben — ограждать себя от случайностей

    Magyar-orosz szótár > véletlen

  • 9 kitalálás

    басня рассказ
    * * *
    формы: kitalálása, kitalálások, kitalálást
    вы́думка ж, вы́мысел м, измышле́ние с
    * * *
    1. (találgatás) угадывание, отгадывание, рагзадывание; (megfejtés) решение;
    2. (nem létező dolog költése) выдумывание, измышление, pejor. сочинительство; 3. (nem igaz, kitalált dolog) выдумка, вымысел, домысел, измышление, небылица, миф; (mese) басня*; nép. (hazugság) враньё;

    mindez merő \kitalálás — всё это одна выдумка v. сплошной вымысел;

    ostoba \kitalálás — злостная выдумка; нелепый вздор; nép. брехни; mindez nem \kitalálás, hanem tény és való — это не выдуманные, а живые факты

    Magyar-orosz szótár > kitalálás

  • 10 könyv

    * * *
    формы: könyve, könyvek, könyvet
    1) кни́га ж; кни́жка ж

    érdekes könyv — интере́сная кни́га

    könyvön dolgozni — рабо́тать над кни́гой

    2) кни́жка ж ( членская), биле́т м
    * * *
    [\könyvet, \könyve, \könyvek] 1. книга; (kisebb) книжка, книжечка; (nagy) книжища;

    régi, nagy alakú \könyv (fóliáns) — фолиант;

    ívrét alakú \könyv — книга листового формата; negyedrét alakú \könyv — книга в четвёртую долю листа; nyolcadrét alakú \könyv — книга ин-октаво; bekötött v. kemény kötésű \könyv — книга в переплёте; переплетённая книга; elnyűtt \könyv — растрёпанная книга; fűzött \könyv — сшитая книга; (tartalmilag) gyenge \könyv слабая книга; illusztrált \könyv — иллюстрированная книга; книга с иллюстрациями; книга, снабжённая иллюстрациями; kelendő/keresett v. közkézen forgó \könyv — ходкая/огг ходовая книга; kéziratos \könyv — рукописная книга; művészi kiállítású \könyv — художественно оформленная книга; книга с художественным оформлением; (átv. is) nyitott \könyv раскрытая книга; átv. olyan a szíve/lelke, mint egy nyitott \könyv — у него душа нараспашку; ritka \könyv — редкая книга; társalgási \könyv — разговорник; tiltott \könyv — запрещённая/неразрешённая книга; a \könyv bekötése — переплёт (книги); a \könyv fedele
    a) (borítólap) — обложка/обёртка книги; (címlap) титульный лист;
    b) (kemény tábla) крышка (переплёта), biz. корка;
    a \könyv gerince — корешок книги;
    a \könyv jelzete és száma (könyvtárban) — шифр и номер книги; egy \könyv olvasását befejezi; végigolvassa a \könyvet — прочитать книгу

    до конца; дочитать книгу; szól. перевернуть последнюю страницу (книги);

    ez a \könyv jól fogy — эта книга хорошо раскупается;

    a \könyv elfogyott v. a \könyvet elkapkodták — книга расхвачена; hová lett/tűnt a \könyv?
    a) — куда (за)девалась книга?
    b) (vmi miatt nincs forgalomban) куда пропала v. исчезла книга ? ejnye, de érdekes \könyv ez! до чего это интересная книга !;
    ez a \könyv kellemes olvasmány — эта книга легко читается;
    ez a \könyv számára nélkülözhetetlen — эта книга для него необходима; ez a \könyv merő unalom! — эта книга — одна скука!; \könyv alakban — в книжном формате; \könyv alakú — книжного формата; \könyv nélkül {pl. tud., betanul vmit) — наизусть, по памяти; на память; biz. назубок; \könyv nélkül betanul/megtanul — вручить наизусть/назубок; \könyv nélkül tud. — знать наизусть; \könyvekbe temetkezik — зарываться/ зарыться в книги; úgy beszél, mintha \könyvből olvasná — говорит, как пишет; говорить как пописаному; \könyvön dolgozik — работать над книгой; nekifekszik a \könyvnek — приняться v. взяться за книгу; \könyvet bírál — разбирать/разобрать книгу; писать/написать рецензию на книгу; рецензировать книгу; folyton a \könyvet bújja — сидеть за книгой; копаться в книгах; falja a \könyveket — читать книгу за книгой; felüti/kinyitja a \könyvet — открывать/открыть v. раскрывать/ расктрыть книгу; \könyvet ír — писать/написать v. составлять/составить книгу; \könyvet ismertet — делать/сделать реферат о книге; реферировать книгу; ознакомлять/ознакомить читатепей/публику с книгой; \könyvet kölcsönöz/vesz cölcsön — брать/взять книгу взаймы v. на время; \könyv`könyvtárból) — брать/взять книгу на дом; \könyvet köt — переплетать/переплести книгу; lapozgatja a \könyvet — листать книгу; \könyvet sajtó alá rendez — готовить книгу к печати; \könyvekkel veszi körül magát — обладываться/обложиться книгами;

    2. (igazolvány) билет;

    tagsági \könyv — членский билет;

    párttagsági \könyv — партийный биле!; партбилет;

    3.

    ker. üzleti \könyv — конторская/бухгалтерская книга;

    \könyvet vezet — вести книгу könyv.- книжный

    Magyar-orosz szótár > könyv

  • 11 puszta

    голый пустой
    пустынный пустой
    * * *
    1. прил
    1) пусто́й; го́лый; пусты́нный
    2) чи́стый, просто́й, пусто́й

    puszta formaság — пуста́я форма́льность

    2. сущ
    пусты́ня ж
    * * *
    I
    mn. 1. (üres) пустой, праздный;
    2. (elhagyatott) опустелый, запустелый;

    \puszta kert — опустелый сад;

    3. (lakatlan) пустынный, необитаемый;

    \puszta sziget — пустынный остров;

    4. (csupasz) голый;

    \puszta fal — голая стена;

    a \puszta földön alszik — спать на голой земле; \puszta kézzel — голыми руками; \puszta kézzel megfog — брать/взять голыми руками; \puszta számok — голые цифры; \puszta szemmel — невооружённым глазом;

    5. (merő) простой, пустой, голый;

    \puszta (hivatali) formaság — простая формальность; простая проформа;

    \puszta kíváncsiság — праздное любопытство; \puszta megszokásból — просто по привычке; \puszta szeszély — пустая блажь; \puszta szórakozás — пустая забава; \puszta véletlen — простая случайность;

    6. (egyedül, önmagában) самый;

    a vidék \puszta leírása — уже самое описание пейзажа…;

    az ellenség az állam \puszta létét fenyegette — враги грозили самому существованию государства;

    II

    fn. [\puszta`t, \puszta`ja, \puszta`k] 1. (pusztaság) — пустыня;

    füves \puszta — степь; a hortobágyi \puszta — пуста/степь Хортобадь; a magyar \puszta — венгерская пуста/ степь;

    2.

    vall., átv. \puszta`ba kiáltó szó — глас вопиющего в пустьше

    Magyar-orosz szótár > puszta

  • 12 unalom

    тоска скука
    * * *
    формы: unalma, -, unalmat
    ску́ка ж

    unalomból — со ску́ки

    * * *
    [unalmat, unalma] скука, biz. нудность, тоска;

    halálos \unalom — скука смертная; смертельная/томительная скука; biz. скучища;

    \unalom fogta el — скука его одолела; его взяла скука; им овладела скука; \unalom fogja el vmitől — чточп. нагоняет скуку на кого-л.; ez a könyv. merő \unalom — эта книга одна/сплошная тоска; unalmában v. \unalomból — от скуки; от нечего делать; az \unalomig ismétel vmit — надоедливо повторить что-л.;

    elűzi az unalmat разогнать скуку;
    unalmat kelt навести скуку;

    meghal az \unalomtól — умирать от скуки;

    majd megbolondul az \unalomtól — одуреть от/со скуки

    Magyar-orosz szótár > unalom

  • 13 ergográf

    [\ergográfot, \ergográfa, \ergográfok] (az izommunkát mérő készülék) эргограф

    Magyar-orosz szótár > ergográf

  • 14 fikció

    [\fikciót, \fikciója, \fikciók] 1. tud. фикция;
    2. (kitalálás) фикция, вымысел, домысел, выдумка;

    ez merő \fikció — это только фикция/выдумка

    Magyar-orosz szótár > fikció

  • 15 inklinatórium

    [\inklinatóriumot, \inklinatóriuma, \inklinatóriumok] fiz. (mágneses elhajlást mérő műszer) инклинатор

    Magyar-orosz szótár > inklinatórium

  • 16 sületlenség

    * * *
    [\sületlenséget, \sületlensége, \sületlenségek] átv. вздор, нелепость, глупость, чушь, ерунда, nép. шалтай-болтай; tréf. сапоги всмятку;

    merő \sületlenség — явный/ сплошной вздор;

    \sületlenséget beszél — говорить вздор; молоть v. пороть вздор

    Magyar-orosz szótár > sületlenség

  • 17 véletlenség

    [\véletlenséget, \véletlensége] случайность, нечаянность;

    merő \véletlenség — чистая/простая случайность;

    a találkozás \véletlensége — случайность встречи; \véletlenségből — по случайности; случайно; по нечаянности; благодари случайности

    Magyar-orosz szótár > véletlenség

См. также в других словарях:

  • Mero — may refer to: Animals Patagonian toothfish or Mero Mero, a member of the Epinephelus genus of fishes Businesses MERO ČR, operator of the Czech part of the Druzhba pipeline Mero Air Mero Schmidlin Entertainment Film Kohi Mero Mero Euta Saathi Cha… …   Wikipedia

  • MERO — TSK International GmbH Co. KG Unternehmensform GmbH Co. KG Gründung Oktober 2004 …   Deutsch Wikipedia

  • Mero — TSK International GmbH Co. KG Rechtsform GmbH Co. KG Gründung 1928 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • méro- — ♦ Élément, du gr. meros « partie ». ⇒aussi méristème. mère, mérie, méro . éléments, du grec meros, partie . méro V. mère. I. ⇒MÉRO 1, élém. formant …   Encyclopédie Universelle

  • Mero — Méro Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Personnalités Carlos Méro : écrivain brésilien Honoré Méro : poète français Ernani Méro : historien, compositeur, poète et journaliste …   Wikipédia en Français

  • mero — mero, ra adjetivo 1. (antepuesto) Que no está mezclado o acompañado de otra cosa: Pinto por el mero placer de pintar. Ha sido un mero capricho, nada más que eso, de verdad. Sinónimo: puro, simple. 2. Origen: América Central, México. Propio, mismo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Mero — Me ro, n. [Sp.; cf. Pg. mero.] Any of several large groupers of warm seas, esp. the guasa ({Epinephelus guaza}), the red grouper ({Epinephelus morio}), the black grouper ({Epinephelus nigritas}), distinguished as …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mero — MERÍE elem. parte, diviziune . (< fr. méro , mérie, cf. gr. meros) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • mero... — mero...   [zu griechisch méros »Teil«], vor Vokalen meist verkürzt zu mer..., Wortbildungselement mit der Bedeutung: Teil, teilweise, Teilung (v. a. Zellteilung), z. B. Merogonie, Meranthium; in der gleichen Bedeutung auch als letzter… …   Universal-Lexikon

  • MERO — cognomentum Tiberii Neronis, per iocum, quod vinosior esset …   Hofmann J. Lexicon universale

  • -mero — [dal gr. merḗs, der. di méros parte ]. Secondo elemento, atono, di molte parole composte (come isomero, polimero, ecc.), che significa in genere parte, formato di parti e sim …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»