-
1 mental
mɑ̃tal
1. adj1) PSYCH mental, geistig, Geistes...2) geistig, Kopf...
2. mGeist m, Geisteszustand mmentalmental [mãtal]sans pluriel, geistige Verfassung; Beispiel: avoir un bon mental in guter psychischer Verfassung sein————————mental1 (psychique) geistig -
2 calcul
kalkylm1) Berechnung f2)Il s'est trompé dans ses calculs. — Seine Rechnung ist nicht aufgegangen.
3) MATH Rechnung f4)calcul rénal — MED Nierenstein m
calcul biliaire — MED Gallenstein m
calcul1calcul1 [kalkyl]1 (opération) Berechnung féminin; Beispiel: calcul des bénéfices/du chiffre d'affaires Gewinn-/Umsatzermittlung féminin; Beispiel: faire le calcul de berechnen; Beispiel: faire une erreur de calcul [oder un mauvais calcul] sich verrechnen; Beispiel: calcul mental Kopfrechnen neutre2 (arithmétique) Beispiel: calcul algébrique algebraisches Rechnen; Beispiel: calcul différentiel/intégral Differenzial-/Integralrechnung féminin3 pluriel (estimation) Berechnung féminin; Beispiel: d'après mes calculs nach meiner Schätzung féminin; Beispiel: faire rentrer quelque chose dans ses calculs etw [mit] einkalkulieren————————calcul2calcul2 [kalkyl]médecine, pharmacie Stein masculin -
3 débile
debil
1. adj1) ( faible) schwach, kraftlos2) (fam: idiot) geistesgestört, idiotisch, debil, blöde
2. m/fdébiledébile [debil]I Adjectif2 (atteint de débilité) geistig behindert1 médecine, pharmacie geistig Behinderte(r) féminin(masculin); Beispiel: débile mental Geistesgestörter -
4 malade
malad
1. adj
2. m/fPatient(in) m/f, Kranke(r) m/fmalademalade [malad]I Adjectif1 (souffrant) krank; Beispiel: tomber malade krank werden; Beispiel: être malade du sida/cœur aids-/herzkrank sein4 économie, entreprise angeschlagen1 (personne souffrante) Kranke(r) féminin(masculin); Beispiel: grand malade Schwerkranker; Beispiel: malade mental Geisteskranker -
5 état
I eta m1) Lage f, Situation f2) ( condition) Zustand métat second — Trance f
3) ( position) Stand m4) ( statut) Status m
II etaStaat métatétat [eta]1 (manière d'être) Zustand masculin; des recherches Stand masculin; Beispiel: état d'urgence Notstand; Beispiel: état de choses Sachlage féminin; Beispiel: dans l'état actuel des choses beim gegenwärtigen Stand der Dinge; Beispiel: état mental/physique geistige/körperliche Verfassung; Beispiel: état de santé Gesundheitszustand; Beispiel: état d'esprit Einstellung féminin; Beispiel: être en état stylo in Ordnung sein; machine, appareil betriebsbereit sein; machine à écrire funktionstüchtig sein; appartement, maison bezugsfertig sein; Beispiel: être en état de marche voiture, bicyclette fahren; appareil, machine funktionieren; Beispiel: être en état de faire quelque chose in der Lage sein etwas zu tun►Wendungen: en tout état de cause (dans tous les cas) unter allen Umständen; (quoi qu'il en soit) auf alle Fälle; état civil Personenstand masculin; (service) Standesamt neutre, ≈ Einwohnermeldeamt neutre; Beispiel: vérifier l'état civil de quelqu'un jds Personalien überprüfen; ne pas être dans son état normal nicht man selbst sein; être dans un état second nicht ganz bei sich sein familier; avoir des états d'âme Gefühle haben; (être amoureux) Liebeskummer haben; être dans tous ses états in heller Aufregung sein; être en état de choc médecine, pharmacie unter Schock stehen; (être sous le coup de l'émotion) schockiert sein -
6 attardé
ataʀdeadj1) ( en retard) verspätet2) ( en retard dans son développement mental) zurückgeblieben3) rückständig, altmodischattardé(en retard) verspätet -
7 déficient
defisjɑ̃adj2) ( insuffisant) ungenügenddéficientI Adjectifintelligence schwach ausgeprägt; raisonnement unterdurchschnittlich; forces, personne schwach; Beispiel: un enfant déficient; (intellectuellement) ein geistig zurückgebliebenes Kind; (physiquement) ein körperlich zurückgebliebenes KindBeispiel: déficient mental geistig Behinderte(r) féminin(masculin) -
8 déséquilibre
dezekilibʀm1) Missverhältnis n2) ( perturbation) Unausgeglichenheit f3) MED Gleichgewichtsstörung fdéséquilibredéséquilibre [dezekilibʀ]1 des forces, valeurs Ungleichgewicht neutre; d'une construction, d'une personne mangelndes Gleichgewicht; Beispiel: déséquilibre entre l'offre et la demande Missverhältnis neutre zwischen Angebot und Nachfrage; Beispiel: être en déséquilibre personne, objet wackelig sein; Beispiel: créer un déséquilibre das Gleichgewicht stören -
9 fou
I
1. fu m1) Narr m2)3) ( malade mental) Irrer m
2. adj1) ( dément) irre, toll, verrückt2) (fam: dingue) närrisch3) ( toqué) toll, verrückt, wahnsinnig4) ( insensé) töricht5) (indomptable, incoercible) unbändig6)
II fufou de Bassan — ZOOL Tölpel m
fouI Adjectif2 (dérangé) Beispiel: être fou à lier völlig übergeschnappt sein familier; Beispiel: ne pas être fou familier doch nicht verrückt sein familier; Beispiel: devenir fou durchdrehen familier; Beispiel: c'est à devenir fou; Beispiel: il y a de quoi devenir fou das ist [ja] zum Verrücktwerden; Beispiel: il me rendra fou er bringt mich noch ins Irrenhaus familier; Beispiel: ils sont fous, ces Romains! humoristique die spinnen, die Römer!3 (idiot) Beispiel: quelqu'un est/serait fou de faire quelque chose jd ist/wäre verrückt, etwas zu tun; Beispiel: il faut être fou pour faire cela man muss ganz schön dumm sein, um das zu tun4 désir, rires unbändig; tentative vergeblich; idée, projet verrückt; amour wahnsinnig; imagination, jeunesse wild; dépense unvernünftig; joie überschäumend; regard irr; Beispiel: folle audace Tollkühnheit féminin; Beispiel: passer une folle nuit eine heiße Nacht verbringen; Beispiel: avoir le fou rire einen Lachkrampf bekommen; Beispiel: les rumeurs les plus folles die wildesten Gerüchte5 (éperdu) Beispiel: être fou de chagrin vor Kummer datif fast den Verstand verlieren; Beispiel: être fou de désir ein wahnsinniges Verlangen verspüren familier; Beispiel: être fou de colère außer sich vor Wut datif sein6 (amoureux) Beispiel: être fou de quelqu'un ganz verrückt nach jemandem sein familier; Beispiel: être fou de jazz ganz versessen auf Jazz Accusatif sein familier7 (énorme, incroyable) wahnsinnig familier; Beispiel: un argent fou ein Heidengeld neutre familier; Beispiel: il y avait un monde fou es waren irrsinnig [ oder wahnsinnig] viele Leute da familier8 (exubérant) Beispiel: être tout fou außer Rand und Band sein familier; Beispiel: devenir tout fou ganz aus dem Häuschen geraten familier9 (en désordre, incontrôlé) widerspenstig; Beispiel: un camion fou ein außer Kontrolle geratener Lastwagen; Beispiel: un cheval fou ein wild gewordenes PferdII Substantif masculin, féminin1 (dément) Wahnsinnige(r) féminin(masculin); médecine, pharmacie Geistesgestörte(r) féminin(masculin)2 (écervelé) Beispiel: jeune fou junger Irrer familier; Beispiel: vieux fou närrischer Alter; Beispiel: crier/travailler comme un fou wie ein Irrer schreien/arbeiten3 (personne exubérante) Beispiel: faire le fou; (faire, dire des bêtises) Blödsinn machen; (se défouler) sich austoben; Beispiel: arrête de faire le fou! lass den Quatsch! familier4 jeux Läufer masculin, féminin -
10 halluciné
alysine
1. adjan Halluzinationen leidend, verwirrt, seltsam
2. m (f - hallucinée)halluciné1 (qui a des hallucinations) an Halluzinationen leidend2 (bizarre) irr -
11 intellectuel
1. ɛ̃telɛktɥɛl adj
2. ɛ̃telɛktɥɛl m (f - intellectuelle)intellectuelintellectuel (le) [ɛ̃telεktɥεl]I Adjectif1 (mental) intellektuell; fatigue geistig; Beispiel: travail intellectuel geistige Arbeit féminin; Beispiel: vie intellectuelle Geistesleben neutreIntellektuelle(r) féminin(masculin) -
12 retardé
ʀətaʀderetardéI AdjectifBeispiel: retardé mental Zurückgebliebene(r) masculin; Beispiel: retardé scolaire Spätentwickle(r) masculin; Beispiel: classe pour retardés Förderklasse féminin -
13 État
I eta m1) Lage f, Situation f2) ( condition) Zustand métat second — Trance f
3) ( position) Stand m4) ( statut) Status m
II etaStaat mÉtatÉtat [eta]\^politique Staat masculin; Beispiel: État de droit Rechtsstaat; Beispiel: États membres de l'UE EU-Mitgliedstaaten Pluriel -
14 âge
ɑʒm1) Alter nâge ingrat — Flegeljahre pl
jeune âge — Jugendzeit f
2) ( époque) Zeitalter n3)âge de pierre — HIST Steinzeit f
âgeâge [αʒ]1 (temps de vie) Alter neutre; Beispiel: arriver à l'âge adulte erwachsen werden; Beispiel: âge mental geistige Reife; Beispiel: avoir l'âge de faire quelque chose alt genug sein etwas zu tun; Beispiel: faire plus vieux que son âge älter aussehen, als man ist; Beispiel: elle a passé l'âge de voyager sie ist zu alt zum [Ver]reisen; Beispiel: prendre de l'âge älter werden; Beispiel: à l'âge de 8 ans im Alter von 8 Jahren; Beispiel: quel âge as-tu/a-t-il? wie alt bist du/ist er?►Wendungen: le troisième âge (la vieillesse) das Pensionsalter; (les personnes) die Senioren; âge de la retraite Pensionsalter neutre
См. также в других словарях:
mental — mental … Deutsch Wörterbuch
mental — mental, ale, aux [ mɑ̃tal, o ] adj. • mentel 1371; bas lat. mentalis, de mens, mentis « esprit » 1 ♦ Qui se fait dans l esprit seulement, sans expression orale ou écrite. Opérations mentales. Calcul mental. Lecture mentale. Restriction mentale. 2 … Encyclopédie Universelle
mental — mental, intellectual, psychic, intelligent, cerebral can mean of, relating to, or characteristic of that sum total of powers or functions called variously mind, intellect, soul, psyche, or brain (compare MIND 2). In general mental applies… … New Dictionary of Synonyms
mental — (Del b. lat. mentālis). adj. Perteneciente o relativo a la mente. ☛ V. cacao mental, deficiencia mental, diarrea mental, edad mental, empanada mental, enajenación mental, enano mental, oración mental, reserva mental, restricción mental, trastorno … Diccionario de la lengua española
mental — adjetivo 1. De la mente: cálculo mental, actividad mental. empanada* mental. enajenación* mental. enfermedad mental. perturbación mental. reserva* mental. retrasado* mental. trastorno mental … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mental — mental1 [ment′ l] adj. [ME < MFr < LL mentalis < L mens (gen. mentis), MIND] 1. of or for the mind or intellect [mental powers, mental aids] 2. done by, or carried on in, the mind (i.e., without using written symbols) [mental arithmetic] … English World dictionary
Mental — Men tal, a. [F., fr. L. mentalis, fr. mens, mentis, the mind; akin to E. mind. See {Mind}.] Of or pertaining to the mind; intellectual; as, mental faculties; mental operations, conditions, or exercise. [1913 Webster] What a mental power This eye… … The Collaborative International Dictionary of English
mental — Adj geistig erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. mental, dieses aus ml. mentalis, zu l. mēns ( ntis) Sinn, Denkart, Verstand, Geist . Abstraktum: Mentalität. Ebenso nndl. mentaal, ne. mental, nfrz. mental, nschw.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
mental — mental, ale 1. (man tal, ta l ) adj. 1° Qui se fait dans l esprit. • Il suppose que l esprit fait des propositions mentales dans lesquelles il joint ou sépare les idées sans l intervention des mots, CONDILLAC Conn. hum. IV, 2. L oraison… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
mental — MENTÁL, Ă, adj. v. mintal. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 mentál adj. m., pl. mentáli; f. sg. mentálă, pl. mentále … Dicționar Român
Mental — Mental, a word referring to aspects of, or things related to, the mind; or in anatomy, the skull, e.g. the mental foramen, can also mean: a slang, pejorative term used to describe people who act like lunatics, which is itself an outdated term for … Wikipedia