-
1 massima
massima s.f. 1. ( sentenza) maxime. 2. (principio, precetto) maxime, principe m. 3. ( norma) règle, norme: massima giuridica norme juridique. 4. ( Meteor) température maximale. -
2 massimo
massimo I. agg. (sup. di grande) 1. le plus grand: con la massima cura avec le plus grand soin. 2. ( il più alto) maximum, maximal, le plus haut: il livello massimo di un fiume le niveau maximum d'un fleuve. 3. ( il più lungo) maximal, maximum inv., le plus long: la distanza massima la distance maximale, la distance maximum. 4. ( il migliore) le meilleur: il massimo risultato le meilleur résultat. 5. ( l'estremo) le plus haut, le plus grand: della massima importanza de la plus haute importance. II. s.m. 1. maximum: questo è il massimo che posso fare c'est le maximum que je puisse faire; trarre il massimo da qcs. tirer le maximum de qqch.; un massimo di 500 persone un maximum de 500 personnes. 2. ( meglio) meilleur, ( colloq) top: come collega è il massimo comme collègue, c'est le top; comme collègue, c'est le meilleur. 3. ( limite) limite f.: sono al massimo della sopportazione je suis à la limite de ma patience. 4. ( massimo vantaggio) maximum: trarre il massimo da qcs. tirer le maximum de qqch. 5. (Mat,Tecn) maximum. 6. ( Sport) ( peso massimo) poids lourd. -
3 escursione
escursione s.f. 1. ( gita) excursion, voyage m.: fare un'escursione faire une excursion. 2. ( a piedi) randonnée, excursion: andare a fare un'escursione partir en randonnée; un'escursione in montagna une randonnée en montagne. 3. ( Mecc) course complète: l'escursione del tergicristallo la course complète d'un essuie-glace. 4. ( Med) ( ampiezza massima di spostamento) extension: escursione del ginocchio extension du genou; ( variazione) écart m., variation: escursione febbrile variation de température. 5. ( Meteor) amplitude. 6. ( Mil) manœuvres pl. 7. (El,Elettron) excursion: escursione di frequenza excursion de fréquence; escursione massima excursion maximale. -
4 contingente
contingente I. agg.m./f. 1. contingent: situazione contingente situation contingente. 2. ( Filos) contingent. II. s.m. 1. ( Econ) ( quota) contingent; (parte assegnata a qcu.) contingent: contingente in (o di) denaro contingent en espèces. 2. ( Comm) ( quantità massima di merce importabile o esportabile) contingent. 3. ( Mil) contingent. 4. ( Filos) contingent. -
5 cura
cura s.f. 1. ( il curare) entretien m.: la cura della casa l'entretien de la maison; la cura del giardino richiede molto tempo l'entretien du jardin demande beaucoup de temps. 2. ( disbrigo) exécution: la cura delle faccende domestiche l'exécution des tâches ménagères. 3. ( gestione) gestion: affidare a qcu. la cura di qcs. confier à qqn la gestion de qqch. 4. (interessamento, attenzione) souci m., préoccupation, attention: la sua unica cura è la famiglia sa famille est son seul souci; affidare qcu. alle cure di qcu. confier qqn aux soins de qqn; dedicare ogni cura alla famiglia se consacrer entièrement à sa famille. 5. ( accuratezza) soin m.: ha fatto il lavoro con molta cura il a fait ce travail avec un grand soin; con la massima cura avec le plus grand soin. 6. ( Med) traitement m., cure: prescrivere una cura prescrire un traitement; cura del cancro traitement du cancer; il medico ha prescritto una cura di calcio le médecin a prescrit une cure de calcium. 7. ( Cosmet) soins m.pl.: la cura dei capelli les soins des cheveux. 8. (Rel.catt) ( ministero del sacerdote) charge. 9. ( Dir) ( curatela) curatelle. 10. ( Letter) ( affanno) préoccupation, souci m. -
6 delicatezza
delicatezza s.f. 1. délicatesse, gentillesse. 2. (rif. a colori) douceur, délicatesse: delicatezza di tinte délicatesse de teintes. 3. ( cibo delicato) mets m. délicat, mets m. fin, délice m. 4. ( fragilità) délicatesse, fragilité: la delicatezza di un congegno la délicatesse d'un mécanisme. 5. (rif. a salute) fragilité. 6. ( sensibilità) délicatesse, sensibilité; (discrezione, tatto) délicatesse, tact m.: una questione da trattarsi con la massima delicatezza une question à traiter avec la plus grande délicatesse. 7. ( azione gentile) attention. -
7 discretezza
discretezza s.f. 1. discrétion: svolse le indagini con la massima discretezza il mena ses investigations avec la plus grande discrétion. 2. ( moderazione) modération. -
8 improntare
improntare v. ( imprónto) I. tr. 1. empreindre, marquer, imprimer: improntare il viso al dolore empreindre le visage de douleur; il romanzo è improntato da grande realismo le roman est empreint d'un grand réalisme. 2. ( rar) ( imprimere) imprimer: improntare la ceralacca col sigillo imprimer la cire à cacheter avec le sceau; improntare il proprio operato alla massima correttezza imprimer à sa conduite la plus grande correction. 3. ( Numism) frapper. II. prnl. improntarsi être empreint (di de), être marqué (di par), se peindre (di sur): il suo volto si improntò di paura la peur se peignit sur son visage. -
9 improntato
improntato agg. empreint (a de), caractérisé (a par), rempli (a de): uno sguardo improntato di tristezza a un regard empreint de tristesse; il loro rapporto è improntato alla massima trasparenza leur relation est caractérisée par la plus grande transparence. -
10 massimale
massimale I. agg.m./f. maximal, maximum: tasso di sconto massimale taux d'escompte maximum. II. s.m. 1. ( Econ) ( somma massima) plafond, limite f.: massimale di reddito plafond de revenu; massimale di retribuzione plafond salarial. 2. ( Assic) plafond, plein: massimale di rischio plafond de garantie; assicurarsi per un massimale di centomila euro s'assurer pour un plafond de cent mille euros. -
11 minima
minima s.f. 1. ( Mus) blanche. 2. ( Meteor) température minimale. 3. ( colloq) ( pressione minima) tension minimum, pression diastolique: ho ottanta di minima e centoventi di massima j'ai 12/8 de tension. 4. ( colloq) ( pensione minima) retraite minimum. -
12 precauzione
precauzione s.f. 1. ( provvedimento) précaution: ho preso le mie precauzioni j'ai pris mes précautions. 2. ( cautela) précaution, prudence: con la massima precauzione avec la plus grande prudence. -
13 prudenza
-
14 punta
I. punta s.f. 1. pointe: la punta della spada la pointe de l'épée. 2. ( della forchetta) dent. 3. ( quantità minima) pointe ( anche fig): aggiungete una punta di cannella ajoutez une pointe de cannelle; una punta d'invidia une pointe d'envie. 4. ( massima frequenza o intensità) pointe: la punta delle partenze si è verificata ieri la pointe des départs a eu lieu hier. 5. ( punta dei piedi) pointe des pieds: camminare sulle punte marcher sur la pointe des pieds. 6. (punta dei piedi: rif. alla danza classica) pointe: danzare sulle punte faire des pointes. 7. ( parte più avanzata) avant-garde, pointe. 8. ( Geog) ( sporgenza della costa) pointe, cap m.; ( cima montuosa) cime. 9. ( Sport) attaquant m. 10. (Tecn,Mecc) foret m., mèche. 11. ( Enol) aigreur: avere la punta avoir de l'aigreur. 12. ( Arald) pointe. II. punta s.f. ( Caccia) arrêt m.: cane da punta chien d'arrêt. -
15 raccomandare
raccomandare v. ( raccomàndo) I. tr. 1. recommander: raccomandare l'anima a Dio recommander son âme à Dieu. 2. ( affidare) confier: raccomando a te mio figlio je te confie mon fils. 3. ( appoggiare) recommander, appuyer, ( colloq) pistonner: raccomandare un candidato a un concorso appuyer un candidat dans un concours. 4. ( consigliare) recommander, conseiller: raccomandare un ristorante recommander un restaurant. 5. ( esortare) prier, supplier, conjurer, spesso si traduce con un imperativo: ti raccomando la massima segretezza je t'en supplie, garde cela secret; gli ho raccomandato di farlo bene je l'ai prié de le faire convenablement; ti raccomando che sia l'ultima volta surtout, fais en sorte que ce soit la dernière fois; ti raccomando di non dire nulla al direttore ne dis rien au directeur, je t'en conjure; ti raccomando di non dimenticartene n'oublie pas, je t'en prie. 6. ( Post) recommander: raccomandare un pacco recommander un paquet. II. prnl. raccomandarsi 1. se recommander: raccomandarsi a Dio se recommander à Dieu. 2. (affidarsi, rimettersi) s'en remettre (a à). -
16 segretezza
segretezza s.f. 1. secret m.: la segretezza di un avvenimento le secret d'un fait. 2. ( riservatezza) secret m., discrétion: mantenere la massima segretezza garder le plus grand secret; confidare nella segretezza di qcu. compter sur la discrétion de qqn. -
17 sentenza
sentenza s.f. 1. ( Dir) jugement m., sentence: leggere la sentenza lire la sentence; pronunciare una sentenza prononcer un jugement. 2. ( Dir) (rif. a tribunali superiori) arrêt m. 3. ( massima) maxime. 4. ( giudizio) sentence, jugement m.: la sentenza dell'arbitro la sentence de l'arbitre.
См. также в других словарях:
MASSIMA — Gulussae fil. Masinissae regis Numidiae nepos, Romae, ex insidiis, a Bomilcare quodam interfectus est … Hofmann J. Lexicon universale
massima — màssima (s.f.) Sentenza, solitamente tratta dall esperienza, assunta come norma dell agire avente validità generale. sentenza, massime della conversazione … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
massima — 1màs·si·ma s.f. CO 1. frase breve e sentenziosa in cui è enunciata una norma di vita Sinonimi: aforisma, detto, insegna. 2. estens., principio generale o condotta pratica a cui ci si attiene come norma dell agire; regola di condotta 3a. TS dir.… … Dizionario italiano
massima — s. f. 1. principio, precetto, sentenza, insegnamento, detto, adagio, pensiero, motto, proverbio, aforisma, assioma, apoftegma, wellerismo (raro) 2. (di temperatura, di pressione, ecc.) grado massimo CONTR. minima. SFUMATURE massima principio… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
massima — massima1 / mas:ima/ s.f. [dal lat. maxĭma (sententia ) sentenza di carattere generale ]. 1. [frase che enuncia brevemente una norma di vita] ▶◀ adagio, aforisma, (non com.) apoftegma, detto, motto, sentenza. ‖ proverbio. 2. (estens.) [valore… … Enciclopedia Italiana
massima — {{hw}}{{massima}}{{/hw}}s. f. 1 Principio o verità generale che serve di norma, guida o regola | Di –m, in linea di –m, nell insieme, nel complesso. 2 Sentenza, precetto: massime morali | Detto, motto. 3 Grado massimo di temperatura, pressione… … Enciclopedia di italiano
massima — massima1 pl.f. massime massima2 pl.f. massime … Dizionario dei sinonimi e contrari
Rocca Massima — Rocca Massima … Deutsch Wikipedia
Rocca Massima — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Rocca Massima — Infobox CityIT img coa = official name = Rocca Massima name = Rocca Massima region = Lazio province = Province of Latina (LT) elevation m = 735 area total km2 = 18.1 population as of = Dec. 2004 population total = 1096 population density km2 = 61 … Wikipedia
Holiday home Rocca Massima Contrada Boschetto — (Рокка Массима,Италия) Категория отеля: Адрес: 4010 Р … Каталог отелей