-
1 sensibilità
sensibilità s.f. 1. ( facoltà di percepire stimoli esterni) sensibilité: perdere la sensibilità perdre sa sensibilité; la sensibilità ai dolori fisici la sensibilité aux douleurs physiques. 2. ( disposizione a sentire vivamente) sensibilité: una persona di grande sensibilità une personne d'une grande sensibilité. 3. ( predisposizione) sensibilité: avere sensibilità per la musica avoir de la sensibilité pour la musique. 4. ( Tecn) (rif. a strumenti) sensibilité: sensibilità di un termometro sensibilité d'un thermomètre. 5. ( Fot) sensibilité: la sensibilità di un'emulsione la sensibilité d'une émulsion. -
2 aridità
aridità s.f. 1. ( siccità) aridité, sécheresse: l'aridità della stagione l'aridité d'une saison. 2. ( sterilità) aridité, stérilité: l'aridità del terreno l'aridité d'un sol. 3. ( fig) ( mancanza di sensibilità) aridité, insensibilité, sécheresse. -
3 capire
capire v. ( capìsco, capìsci) I. tr. 1. comprendre: non capisco il tedesco je ne comprends pas l'allemand; non ci capisco nulla je n'y comprends rien; capire una barzelletta comprendre une blague. 2. ( rendersi conto) comprendre: capisco benissimo la situazione je comprends parfaitement la situation. 3. (scusare, perdonare) comprendre: cerca di capirmi essaie de me comprendre. 4. ( riconoscere) admettre, reconnaître: non vuole capire che ha torto il ne veut pas admettre qu'il a tort. 5. ( persuadersi) comprendre: finalmente ha capito che doveva andarsene il a enfin compris qu'il devait s'en aller. 6. ( avere una sensibilità) être sensible à: capire la musica être sensible à la musique. 7. (assol.) ( essere intelligente) être intelligent: un ragazzo che capisce un garçon intelligent. 8. (usato impersonalmente: essere chiaro) bien sûr, bien entendu, évidemment: si capisce che tu puoi fare quello che vuoi bien sûr, tu peux faire ce que bon te semble; pagherà la ditta, si capisce la société paiera, bien entendu. II. prnl.recipr. capirsi se comprendre: quei due non si capiscono più ces deux-là ne se comprennent plus. -
4 coriaceo
coriaceo agg. 1. persistant: foglia coriacea feuille persistante; sostanza coriacea substance persistante. 2. ( estens) ( duro) coriace: questa carne è coriacea cette viande est coriace. 3. ( fig) (rif. a persona: privo di sensibilità) coriace. -
5 coscienza
coscienza s.f. 1. conscience: mi rimorde la coscienza per quello che ho fatto j'ai mauvaise conscience à cause de ce que j'ai fait; fare un esame di coscienza faire un examen de conscience. 2. ( consapevolezza) conscience. 3. (coscienziosità, impegno) conscience. 4. ( sensibilità) conscience: coscienza civile conscience civique; coscienza politica conscience politique. 5. ( Med) ( sensi) conscience, connaissance: perdere coscienza perdre conscience, perdre connaissance; il paziente ha ripreso coscienza le patient a repris connaissance. -
6 cromatico
cromatico agg. (pl. -ci) 1. ( Pitt) chromatique: sensibilità cromatica sensibilité chromatique; senso cromatico sens chromatique. 2. ( Mus) chromatique: scala cromatica échelle chromatique. -
7 delicatezza
delicatezza s.f. 1. délicatesse, gentillesse. 2. (rif. a colori) douceur, délicatesse: delicatezza di tinte délicatesse de teintes. 3. ( cibo delicato) mets m. délicat, mets m. fin, délice m. 4. ( fragilità) délicatesse, fragilité: la delicatezza di un congegno la délicatesse d'un mécanisme. 5. (rif. a salute) fragilité. 6. ( sensibilità) délicatesse, sensibilité; (discrezione, tatto) délicatesse, tact m.: una questione da trattarsi con la massima delicatezza une question à traiter avec la plus grande délicatesse. 7. ( azione gentile) attention. -
8 dolorifico
-
9 epidermico
epidermico agg. (pl. -ci) 1. ( Anat) épidermique: cellule epidermiche cellules épidermiques. 2. ( estens) (superficiale, esteriore) épidermique, à fleur de peau: una sensibilità epidermica une sensibilité à fleur de peau. 3. ( fig) (istintivo, immediato) épidermique, instinctif, immédiat: provare un'antipatia epidermica per qcu. éprouver une antipathie instinctive pour qqn. -
10 grado
I. grado s.m. 1. ( stadio) degré: grado di istruzione degré d'instruction; grado di civiltà degré de civilisation; grado di sensibilità degré de sensibilité. 2. ( in una scala di termini) degré: ustione di terzo grado brûlure du troisième degré. 3. ( posto di una gerarchia) échelon: i gradi della carriera les échelons de la carrière. 4. (condizione sociale, rango) rang. 5. ( Mil) grade: privare del grado priver de son grade; perdere i gradi ( essere degradato) perdre son grade; essere superiore di grado a qcu. être supérieur en grade par rapport à qqn. 6. ( Enol) ( alcolico) degré, pourcentage, teneur f.: quanti gradi fa questa birra? Cinque gradi cette bière fait combien de degrés? Cinq. 7. ( Mat) degré: equazione di primo grado équation du premier degré. 8. ( Geom) degré: un angolo di novanta gradi un angle de quatre-vingt-dix degrés. 9. ( Fis) degré: il termometro segnava trentasette gradi le thermomètre affichait trente-sept degrés, le thermomètre indiquait trente-sept degrés. 10. ( Alp) degré: ascensione di terzo grado ascension du troisième degré. 11. ( Mus) degré. II. grado nella loc. di buon grado ( volentieri) de bon gré: acconsentire di buon grado accepter de bon gré. -
11 orecchio
orecchio s.m. (pl. gli orécchi, le orécchie) 1. ( Anat) oreille f.: sussurrare all'orecchio di qcu. susurer à l'oreille de qqn. 2. ( udito) oreille f., ouïe f. 3. ( fig) ( sensibilità musicale) oreille f.: avere molto orecchio avoir l'oreille musicale. 4. ( fig) ( di pagina) corne f. 5. ( Agr) (rif. all'aratro) versoir. 6. ( Bot) oreille f.: orecchio di Giuda oreille de Judas. -
12 pachidermico
pachidermico agg. (pl. -ci) 1. ( Zool) pachydermique. 2. ( fig) ( pesante) pachydermique, de pachyderme: andatura pachidermica allure de pachyderme, allure pachydermique. 3. ( fig) ( grossolano) grossier, fruste, rudimentaire; (rif. a sensibilità) insensible. -
13 sentimento
sentimento s.m. 1. ( stato d'animo) sentiment: nascondere un sentimento di odio cacher un sentiment de haine; provare un sentimento di gratitudine verso qcu. éprouver un sentiment de gratitude envers qqn; ispirare un sentimento di invidia inspirer un sentiment d'envie; nutrire sentimenti di pietà per qcu. éprouver des sentiments de pitié pour qqn. 2. spec. al pl. (modo di pensare, di sentire) sentiment: una persona di nobili sentimenti une personne aux nobles sentiments. 3. (sfera affettiva, contrapposto a ragione) cœur: ascoltare il sentimento e non la ragione écouter son cœur plutôt que sa raison; fare appello al sentimento faire appel à son cœur. 4. ( sensibilità) sensibilité f., sentiment: scrive bene ma senza sentimento il écrit bien mais sans sensibilité. -
14 sollecitudine
sollecitudine s.f. 1. promptitude, hâte, empressement m.: ha lavorato con grande sollecitudine per terminare in giornata il a travaillé avec beaucoup de hâte pour terminer dans la journée. 2. ( lett) (cura, sensibilità) sollicitude, attention, empressement m.: ha mostrato poca sollecitudine verso di noi il a montré peu d'attention envers nous.
См. также в других словарях:
sensibilità — s.f. [dal lat. tardo sensibilĭtas atis, der. di sensibĭlis sensibile ]. 1. (fisiol.) a. [capacità di percepire gli stimoli attraverso i sensi] ▶◀ [➨ sensitività (1)]. b. [attività del sistema nervoso che diviene capace di avvertire gli stimoli,… … Enciclopedia Italiana
sensibilità — sen·si·bi·li·tà s.f.inv. AU 1a. facoltà di percepire attraverso gli organi di senso stimoli esterni o interni: sensibilità olfattiva, uditiva, tattile; riacquistare la sensibilità di un arto 1b. estens., attitudine a reagire, reattività:… … Dizionario italiano
sensibilità — s. f. 1. percettibilità, tangibilità, concretezza CONTR. impercettibilità, immaterialità 2. disponibilità, apertura, ricettività □ coscienza CONTR. chiusura, sordità 3. emotività, emozionalità, impressionabilità, eccitabilità, empatia □ delica … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sensibilità — {{hw}}{{sensibilità}}{{/hw}}s. f. 1 Facoltà di ricevere impressioni mediante i sensi. 2 Disposizione a sentire vivamente emozioni, sentimenti, affetti. 3 Facoltà di uno strumento di reagire a un minimo di sollecitazione … Enciclopedia di italiano
Sensibilität — Sensibilitä̱t w; : Fähigkeit des Organismus bzw. bestimmter Teile des Nervensystems, Gefühls und Sinnesreize aufzunehmen … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
coscienza — co·scièn·za s.f. 1a. FO consapevolezza che l uomo ha di sé e del mondo esterno: avere coscienza di ciò che si fa, si dice ecc.; avere, prendere coscienza della realtà; avere una vaga coscienza di qcs., averne qualche sentore, un impressione… … Dizionario italiano
delicatezza — de·li·ca·téz·za s.f. CO 1a. l essere delicato: delicatezza dell incarnato, delicatezza dei colori, delicatezza di un profumo Sinonimi: finezza, morbidezza. 1b. fragilità, deteriorabilità: la delicatezza del cristallo, la delicatezza di una stoffa … Dizionario italiano
desensibilizzare — de·sen·si·bi·liz·zà·re v.tr. 1. CO ridurre la sensibilità di una persona rispetto a qcs. 2a. TS med. ridurre o eliminare la sensibilità di un organo: desensibilizzare un dente 2b. TS med. correggere uno stato di ipersensibilità allergica 3. TS… … Dizionario italiano
insensibilità — in·sen·si·bi·li·tà s.f.inv. CO 1. mancanza di sensibilità a stimoli fisici: insensibilità al caldo, al freddo Contrari: sensibilità. 2. fig., l essere incapace di provare o il saper dominare emozioni e sentimenti: insensibilità a un rimprovero,… … Dizionario italiano
ipersensibilità — i·per·sen·si·bi·li·tà s.f.inv. 1. CO sensibilità eccessiva Sinonimi: emotività, emozionabilità. 2a. TS med. → iperestesia 2b. TS med. eccessiva sensibilità organica, di tipo allergico, verso una o più sostanze {{line}} {{/line}} DATA: 1895. ETIMO … Dizionario italiano
sentire — 1sen·tì·re v.tr., v.intr. (io sènto) I. v.tr. FO I 1a. provare percezioni legate agli stimoli sensoriali che derivano dalla sfera fisica strettamente individuale o dall ambiente circostante: sentire caldo, freddo, sete, sonno, sentire i brividi… … Dizionario italiano