-
1 mantello
mantello s.m. 1. ( Abbigl) ( cappotto) manteau; ( senza maniche) pèlerine f., cape f.: un mantello con cappuccio un manteau à capuche. 2. ( estens) ( coltre) manteau: un mantello verde ricopriva la valle un manteau vert recouvre la vallée; un mantello di neve un manteau de neige. 3. ( fig) ( finzione) masque, voile, couvert. 4. ( Mil) capote f. 5. ( Geol) ( della crosta terrestre) manteau. 6. ( Zool) manteau, pelage, toison f.; ( del cavallo) robe f.; ( di molluschi) manteau. 7. (Mot,Mecc) jupe f., enveloppe f. 8. ( Met) carcasse f.: mantello del forno carcasse du four. 9. ( Nucl) couche f. fertile. -
2 vinoso
vinoso agg. 1. ( che sa di vino) vineux: fiato vinoso haleine vineuse. 2. ( del vino) vineux. 3. ( di mantello di cavallo) vineux: mantello vinoso robe vineuse. -
3 allacciare
allacciare v.tr. ( allàccio, allàcci) 1. ( legare con lacci) lacer, attacher: allacciare le scarpe (o allacciarsi le scarpe) lacer ses chaussures. 2. ( legare insieme) nouer, attacher: allacciare due funi attacher deux cordes. 3. ( abbottonare) boutonner, fermer: allacciare il mantello fermer son manteau. 4. ( chiudere con fibbia) boucler. 5. ( fig) ( stringere) lier, nouer: allacciare nuove amicizie lier de nouvelles amitiés. 6. ( Tecn) brancher. 7. (El,Ferr) brancher, raccorder. 8. ( Idr) raccorder. 9. ( Chir) ligaturer: allacciare una vena ligaturer une veine. -
4 avviluppare
avviluppare v. ( avvilùppo) I. tr. 1. ( avvolgere) envelopper: il mendicante era avviluppato in una coperta le mendiant était enveloppé dans une couverture. 2. ( aggrovigliare) embrouiller, emmêler. 3. (fig,rar) ( imbrogliare) embobiner. II. prnl. avvilupparsi 1. ( avvolgersi) s'envelopper, s'enrouler: avvilupparsi nel mantello s'envelopper dans son manteau. 2. ( aggrovigliarsi) s'emmêler, s'enchevêtrer: il filo si è avviluppato le fil s'est emmêlé. -
5 avvolgere
avvolgere v. (pres.ind. avvòlgo, avvòlgi; p.rem. avvòlsi; p.p. avvòlto) I. tr. 1. envelopper: avvolgere un libro in un foglio di carta envelopper un livre dans une feuille de papier; avvolgere un bambino in una coperta envelopper un enfant dans une couverture. 2. ( fig) ( avvilupare) envelopper: il delitto era avvolto nel mistero le crime était enveloppé de mystère; la nebbia avvolgeva la città le brouillard enveloppait la ville, la ville était enveloppée dans le brouillard. 3. ( attorcigliare) tortiller. 4. ( arrotolare) rouler, enrouler: avvolgere un tappeto rouler un tapis. II. prnl. avvolgersi 1. (girare, arrotolarsi) s'enrouler. 2. ( attorcigliarsi) se tortiller. 3. ( avvilupparsi) s'envelopper: si avvolse nel mantello il s'enveloppa dans son manteau. -
6 avvolto
avvolto agg. 1. ( involtato) enveloppé: un vecchio avvolto in un mantello un vieil homme enveloppé dans un manteau. 2. ( arrotolato) enroulé, roulé. 3. ( fig) ( celato) enveloppé, entouré: l'affare è avvolto nel mistero l'affaire est entourée de mystère. -
7 cappa
I. cappa s.f. 1. cape. 2. ( Rel) cappa, cappa magna. 3. ( mantello da donna) manteau m.: una cappa di visone un manteau de vison. 4. ( parte del camino) hotte; ( di cucina) hotte. 5. ( Mar) ( copertura) cape, capot m.: navigare alla cappa se tenir à la cape. II. cappa s.f. ( Zool) coquillage m. III. cappa s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto greco) kappa m.inv. -
8 domino
I. domino s.m.inv. ( mantello e persona che lo indossa) domino m. II. domino s.m.inv. ( gioco) dominos pl.: giocare a domino jouer aux dominos. -
9 drappeggiare
drappeggiare v. ( drappéggio, drappéggi) I. tr. draper: drappeggiare una tenda draper un rideau. II. prnl. drappeggiarsi se draper: drappeggiarsi nel mantello se draper dans son manteau. -
10 giavazzo
-
11 maculato
maculato agg. 1. ( macchiato) taché, maculé. 2. ( chiazzato) tacheté, moucheté: ( Zool) mantello maculato pelage tacheté. -
12 mantella
-
13 manto
manto s.m. 1. manteau: manto d'ermellino manteau d'hermine; manto di porpora manteau de pourpre; manto regale manteau royal. 2. ( Strad) revêtement, couche f.: manto stradale revêtement de la chaussée, couche de roulement. 3. ( fig) ( strato uniforme) manteau: manto di neve manteau de neige. 4. ( fig) ( finzione) masque, voile, couvert: sotto il manto della carità spesso si cela l'egoismo sous le masque de la charité se cache souvent l'égoïsme. 5. ( Zool) ( mantello) manteau, toison f.; ( del cavallo) robe f.; ( di molluschi) manteau, pallium. -
14 mo'
mo' nella loc. a mo' di comme, en guise de: a mo' di esempio en guise d'exemple; a mo' di mantello en guise de manteau. -
15 porcellana
-
16 ravvoltolare
ravvoltolare v. ( ravvòltolo) I. tr. envelopper. II. prnl. ravvoltolarsi 1. s'envelopper: ravvoltolarsi in un mantello s'envelopper dans une cape. 2. ( sguazzare) se rouler, se vautrer: il cane si ravvoltolava nel fango le chien se roulait dans la boue. -
17 riparare
I. riparare v. ( ripàro) I. tr. 1. ( proteggere) protéger: un pesante mantello lo riparava dal freddo un lourd manteau le protégeait du froid. 2. (accomodare, aggiustare) réparer: riparare un guasto réparer une panne. 3. (porre rimedio, risarcire) réparer: riparare un torto réparer un tort; riparare un'ingiustizia réparer une injustice. 4. (Scol,ant) passer un examen en deuxième session: riparare un esame repasser un examen. II. intr. (aus. avere) remédier (a qcs. à qqch.), pallier tr. (a qcs. qqch.): riparare a un inconveniente pallier un inconvénient. III. prnl. ripararsi se protéger, se mettre à l'abri: ripararsi dalla pioggia se mettre à l'abri de la pluie; ripararsi dalle percosse se protéger des coups. II. riparare v.intr. ( ripàro; aus. essere) ( rifugiarsi) se réfugier: riparare all'estero se réfugier à l'étranger. -
18 scendere
scendere v. (pres.ind. scéndo; p.rem. scési; p.p. scéso) I. intr. (aus. essere) 1. ( andare verso il basso) descendre: scendi, ti aspetto descends, je t'attends; scendere da un albero descendre d'un arbre; scendere da una scala descendre d'une échelle. 2. (smontare: rif. a mezzi di trasporto o a animali) descendre: scendere dal treno descendre du train; scendere dalla macchina descendre de la voiture; scendere da cavallo descendre de cheval. 3. (rif. a navi: sbarcare) descendre, débarquer (aus. avoir): la maggior parte dei turisti scende a Napoli la plupart des touristes descend à Naples. 4. ( spostarsi verso sud) descendre: i Longobardi scesero in Italia les Lombards descendirent en Italie. 5. ( cadere) tomber: scende la pioggia la pluie descend; scende la notte la nuit tombe. 6. ( scorrere verso il basso) descendre, couler (aus. avoir): i fiumi scendono al mare les fleuvent descendent vers la mer. 7. (essere in pendenza, digradare) descendre: il sentiero scendeva ripido verso la valle le sentier descendait à pic vers la vallée. 8. ( scaturire) prendre sa source (da dans, à): il Tevere scende dagli Appennini le Tibre prend sa source dans les Apennins. 9. ( calare) descendre, se coucher: il sole scende all'orizzonte le soleil descend à l'horizon. 10. ( ricadere) descendre, tomber: i capelli le scendevano sulle spalle ses cheveux lui tombaient sur les épaules; il mantello le scendeva fino ai piedi son manteau lui descendait jusqu'aux pieds. 11. (atterrare: rif. ad aeroplani) atterrir (aus. avoir): l'aereo scese in un campo l'avion atterrit dans un champ. 12. ( perdere quota) descendre: l'aereo scese a tremila piedi l'avion descendit à trois mille pieds. 13. ( diminuire di intensità) descendre: la temperatura è scesa sotto lo zero la température est descendue sous zéro. 14. ( abbassarsi) baisser (aus. avoir), diminuer (aus. avoir): il livello del fiume continua a scendere le niveau de la rivière continue de baisser; il prezzo del burro non è sceso le prix du beurre n'a pas baissé, le prix du beurre n'a pas diminué. 15. ( sostare) s'arrêter: scenderemo al prossimo autogrill per pranzare nous nous arrêterons au prochain restoroute pour déjeuner. 16. ( prendere alloggio) descendre, loger (aus. avoir): i miei amici sono scesi all'albergo Bristol mes amis sont descendus à l'hôtel Bristol. 17. ( fig) ( umiliarsi) descendre: non credevo che sarebbe sceso così in basso je ne pensais pas qu'il descendrait aussi bas. 18. ( fig) ( decadere) descendre, baisser (aus. avoir): sono scesi nella mia stima ils sont descendus dans mon estime, ils ont baissé dans mon estime. 19. ( seguito dalla preposizione a e dall'infinito) descendre: scendo a comprare il giornale je descends acheter le journal. II. tr. 1. descendre: scendere le scale descendre l'escalier; scendere una montagna descendre une montagne. 2. (region,pop) ( fare scendere) descendre, faire descendre. -
19 trotinatura
-
20 trotino
См. также в других словарях:
Mantello — Comune Comune di Mantello … Wikipedia
Mantello — Mantello … Wikipedia Español
Mantello — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
mantello — /man tɛl:o/ s.m. [lat. mantellum velo , in epoca mediev. mantello ] (pl. ant. anche le mantèlla ). 1. (abbigl.) [indumento lungo e ampio, privo di maniche, che si porta sopra i vestiti, appoggiato sulle spalle e agganciato al collo] ▶◀ cappa,… … Enciclopedia Italiana
mantello — man·tèl·lo s.m. 1a. AU indumento maschile e femminile, di taglio a ruota, privo di maniche, spesso con cappuccio, da indossare sopra i vestiti, appoggiato sulle spalle e avvolto e chiuso intorno al collo: mettere, indossare un mantello, comprare… … Dizionario italiano
mantello — {{hw}}{{mantello}}{{/hw}}s. m. 1 Indumento, un tempo assai usato, indossato sopra tutti gli altri, ampio, senza maniche, affibbiato al collo | Elegante soprabito femminile. 2 (fig.) Coltre: un mantello di neve. 3 In varie tecnologie, struttura… … Enciclopedia di italiano
Mantello — Original name in latin Mantello Name in other language State code IT Continent/City Europe/Rome longitude 46.15249 latitude 9.48894 altitude 216 Population 683 Date 2012 02 15 … Cities with a population over 1000 database
mantello — pl.m. mantelli … Dizionario dei sinonimi e contrari
mantello — s. m. 1. manto, cappa, paludamento, ferraiolo, mantella, mantellina, pellegrina, pipistrello, domino, palandrana, gabbana, zimarra, tabarro □ (in Grecia e Roma antiche) clamide, pallio □ poncho (sp.), burnus (ar.) □ (relig.) piviale □ (giur.)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
George Mantello — George Mandel Mantello (* 1902 Bistriţa, Siebenbürgen; † 25. April 1992 in Rom) war von 1942 bis 1945 Erster Sekretär des Konsuls der Republik El Salvador in Genf. Der Textilfabrikant Gyorgy Mandl war 1938 beim Anschluss Österreichs in Wien, 1939 … Deutsch Wikipedia
George Mantello — George Mantello, né Gyorgy Mandel ou Mandl (1901 – Rome, 25 avril 1992), était un diplomate juif d origine roumaine qui, alors qu il travaillait comme premier secrétaire au consulat du Salvador à Genève, sauva de la Shoah des milliers de Juifs en … Wikipédia en Français