Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

mal+vestido

  • 1 no está mal este vestido

    Испанско-русский универсальный словарь > no está mal este vestido

  • 2 estar

    vi
    1) (+ circ) быть (в опред месте)

    el amo no está — хозя́ина нет (до́ма)

    2) + circ быть: стоя́ть, лежа́ть, сиде́ть, висе́ть и т п + обст

    la mesa está en la sala — стол стои́т в гости́ной

    el cuadro está en la pared — карти́на виси́т на стене́

    ¿por qué estáis a oscuras? — почему́ вы сиди́те в темноте́?

    3) en un sitio побыва́ть где

    ¿has estado en París? — ты быва́л в Пари́же?

    4) + atr, circ, compl быть каким, в к-л состоя́нии (в опред. момент)

    estamos alegres — нам | ра́достно | ве́село

    está triste — он грусти́т; ему́ гру́стно

    el cielo está azul — не́бо | голубо́е | голубе́ет

    estar bien, mal — а) хорошо́, пло́хо себя́ чу́вствовать б) жить, пожива́ть хорошо́, пло́хо

    ¿cómo estás? — как | пожива́ешь | жизнь | дела́ |?

    estar bien, mal de algo — име́ть доста́точно, недоста́точно чего

    estoy mal de dinero — мне не хвата́ет де́нег

    estar a algo — быть гото́вым к чему

    estaba a lo que viniere — он был гото́в ко всему́

    estar a x: estamos a primero de mayo — сего́дня - пе́рвое ма́я

    estamos a tres grados sobre cero — сейча́с - три гра́дуса тепла́

    estar como uno; algoбыть как кто; что, похо́жим на кого; что

    estar como; de + nc — а) рабо́тать кем б) быть кем, в ро́ли, ка́честве, фу́нкции кого

    estar con uno — а) быть, тж рабо́тать, тж жить, сожи́тельствовать с кем б) en algo быть согла́сным с кем в чём

    estar con algo — претерпева́ть что

    estaba con ansias de verla — он о́чень хоте́л её уви́деть

    el cielo está con nubes — не́бо | хму́рится | в ту́чах

    estar de + nc — пережива́ть ( активное состояние)

    estamos de mudanza — мы (сейча́с) переезжа́ем

    estar en + nc — пережива́ть ( пассивное состояние)

    estamos en verano — сейча́с | у нас | ле́то

    estar en uso — быть в употребле́нии; употребля́ться

    estar en que...а) tb en algo быть, состоя́ть, заключа́ться в чём; в том; что... б) ду́мать, полага́ть, что...

    estar para algo — а) быть скло́нным к чему, в настрое́нии для чего; + инф б) быть (предназна́ченным) для чего

    no estoy para bromas — мне не до шу́ток

    para eso están los amigos — для э́того и существу́ют друзья́

    estar para + inf — почти́ (сделать что-л, тж произойти)

    está para llegar — он | до́лжен прийти́ | придёт | с мину́ты на мину́ту

    estar por uno; algoбыть за кого; что; быть сторо́нником кого; чего

    estar por + inf — а) собира́ться, намерева́ться + инф б) быть ( не сделанным)

    la casa está por arreglar — в до́ме ещё не у́брано

    está por irse conmigo — он | собира́ется | наме́рен | гото́в | пойти́ со мной

    estoy que me caigo — я (про́сто) па́даю с ног ( от усталости)

    está que estalla de satisfacción — его́ | про́сто | буква́льно | распира́ет от самодово́льства

    5) + ger (делать, тж испытывать что-л) (до; во время и после опред. момента)

    cuando llegó, yo estaba trabajando — когда́ он пришёл, я рабо́тал

    está durmiendo — сейча́с он спит

    6) + p (быть в состоянии; порождённом к-л действием)

    está detenido — он аресто́ван; его́ арестова́ли ( и всё ещё не выпустили)

    estar abierto, cerrado — быть откры́тым, закры́тым

    estar acostado — лежа́ть в посте́ли

    estar sentado — сиде́ть

    estar tirado — валя́ться

    7) + atr a uno ( об одежде и т п) быть каким кому

    el vestido te está ancho, estrecho — пла́тье тебе́ широко́, у́зко

    estar bien, mal a uno — идти́, не идти́ кому

    8) (+ circ) быть зако́нченным, гото́вым ( когда); (ya) está

    la comida — обе́д (уже́) гото́в

    - estar en todo
    - estar en
    - estar sobre uno
    - estar sobre algo
    - estar sobre
    - no estar en

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > estar

  • 3 ничего

    нареч. разг.
    1) (неплохо, сносно) así así, tal cual, medianamente; no mal
    он чу́вствует себя́ ничего́ — no se siente mal
    э́то пла́тье ничего́ — no está mal este vestido
    э́то все ничего́ — no es nada, no tiene importancia
    тебе́ все ничего́ — a ti todo te da lo mismo
    ничего́! — ¡ni pizca!
    прости́те за беспоко́йство! - Ничего́! — ¡perdone por la molestia! - ¡No hay de qué!, ¡No tiene importancia!

    БИРС > ничего

  • 4 великий

    прил.
    1) кратк. ф. вели́к, вели́ка, вели́ко ( выдающийся) grande; gran (перед сущ.)
    вели́кие держа́вы — (las) grandes potencias
    Петр Вели́кий — Pedro el Grande
    вели́кие ми́ра сего́ — los grandes de este mundo
    2) кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́ ( огромный) grande; gran (перед сущ.); numeroso
    вели́кое зло — mal grande
    вели́кое мно́жество разг.cantidad numerosa (nutrida)
    к вели́кому удивле́нию — con gran asombro
    3) тк. кратк. ф. вели́к, вели́ка́, вели́ко́, дат. п. ( слишком большой) muy grande; muy largo
    э́то пла́тье ей вели́ко́ — este vestido le está muy grande
    ••
    вели́кий пост церк.cuaresma f
    от ма́ла до вели́ка — del más joven (pequeño) al más viejo (mayor), todos sin excepción
    не вели́ка́ ва́жность (беда́) — no importa, no tiene importancia

    БИРС > великий

  • 5 вкус

    м.
    1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor m
    прия́тный вкус — gusto (sabor) agradable
    прия́тный на вкус — agradable al paladar
    про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt
    о́рганы вкуса — los órganos del gusto
    име́ть вкус чего́-либо — saber vi a
    име́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto
    быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto
    э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto
    на мой вкус — a mi gusto, a mi ver
    быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)
    3) (стиль, манера) gusto m, manera f
    во вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien
    в ру́сском вкусе — a lo ruso
    в испа́нском вкусе — a lo español
    ••
    войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a
    на вкус и цвет това́рищей нет посл. — ≈ sobre gustos no hay nada escrito

    БИРС > вкус

  • 6 выйти

    сов.
    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil
    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa
    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)
    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен.terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)
    вы́йди вон — sal de aquí, fuera
    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt
    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización
    вы́йти из бо́я — retirarse del combate
    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego
    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra
    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi
    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino
    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes
    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena
    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo
    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi
    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo
    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza
    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas
    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz
    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi
    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana
    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)
    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma
    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt
    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero
    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró
    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer
    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema
    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador
    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido
    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento
    все вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)
    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi
    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo
    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada
    вы́шло, что... — sucedió que...
    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos
    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)
    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi
    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo
    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos
    ••
    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya
    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)
    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse
    вы́йти из положе́ния — salir de apuros
    вы́йти из долго́в — liquidar( pagar) las deudas
    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado
    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda
    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia
    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt
    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)
    вы́йти из ро́ли — salirse del papel
    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse
    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad
    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt
    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)
    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda
    вы́йти в лю́ди — abrirse camino
    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar
    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño
    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza
    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)
    вы́йти победи́телем — salir triunfante
    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya
    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control
    вы́йти на пе́нсию — jubilarse
    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    БИРС > выйти

  • 7 ум

    м.
    espíritu m, inteligencia f; mente f ( разум)
    челове́к большо́го ума́ — persona de gran inteligencia (de mucha mollera)
    ••
    счет в уме́ — cálculo mental
    счита́ть в уме́ — calcular mentalmente
    держа́ть в уме́ ( при счете) — retener (guardar) en la memoria
    (на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos
    (на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letras
    до ума́ довести́ прост.acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)
    быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)
    быть в своем (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicio
    быть в здра́вом уме́ и твердой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentales
    быть не в своем уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)
    своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicio
    сходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicio
    вы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!
    вы́жить из ума́ — perder la razón
    раски́нуть умо́м разг.poner (parar) mientes en una cosa
    быть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidos
    ума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprender
    он за́дним умо́м кре́пок прост.él es estratega a posteriori
    прийти́ на ум — venirse a uno a las mientes
    ему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabeza
    бра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonable
    на ум наста́вить кого́-либо разг.hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprender
    ка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов.cada loco con su tema
    у него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabeza
    у него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabeza
    э́то у меня́ из ума́ нейдет — esto no se me va (no me sale) de la cabeza
    э́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competencia
    у него́ ума́ пала́та — es un pozo de ciencia, sabe más que Lepe
    у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lengua
    ум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dos
    ско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceres
    по одежке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл.bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza
    умо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia

    БИРС > ум

  • 8 hacer

    1. vt
    1) сде́лать: изгото́вить, смастери́ть, постро́ить, собра́ть, сшить и т п

    a medio hacer — незако́нченный, недоде́ланный, недостро́енный, недоши́тый и т п

    2) созда́ть, сотвори́ть, сде́лать, разрабо́тать

    hacer previsiones, proyectos — стро́ить пла́ны

    hacer versos — писа́ть стихи́

    3) соверши́ть, соверша́ть ( к-л действие); предприня́ть; сде́лать

    hacer guardia — дежу́рить

    hacer muecas — грима́сничать

    hacer resistencia — оказа́ть сопротивле́ние; сопротивля́ться

    hacer vacaciones — быть в о́тпуске

    hacer un viaje — соверши́ть пое́здку

    hacer una tentativa — сде́лать попы́тку

    4) производи́ть, порожда́ть ( к-л состояние)

    hacer luz — свети́ть

    hacer ruído — шуме́ть

    hacer sombra — отбра́сывать тень

    hacer calor, frío, sol, viento, etc impers: hace calor, frío — тепло́, хо́лодно

    hace sol — све́тит со́лнце, со́лнечно

    hace viento — ду́ет ве́тер; ве́трено

    5) + onomat де́лать ( к-л звук)

    hacer clo-clo, qui-qui-ri-quí, tu-tu — куда́хтать, кукаре́кать, тарахте́ть

    6) пока́зывать ( фильм), дава́ть ( спектакль и т п)
    7) algo a uno оста́вить, дать (место) кому
    8) algo a uno произвести́ (к-л впечатление) на кого

    hacer ilusión — пора́довать кого

    9) tb vi a; de uno; algo + pred; a uno; algo + adj сде́лать кого; что кем; чем; каким; пред + из кого; чего

    ella le hizo un hombre — она́ сде́лала | его́ челове́ком | из него́ челове́ка

    el vestido la hace más delgada — пла́тье её стройни́т

    10) привести́ что в до́лжный вид, в поря́док

    hacer (la) cama — убра́ть, застели́ть посте́ль

    hacer la casa — навести́ поря́док в, прибра́ть(ся) в до́ме

    hacer los cristales — протере́ть стёкла

    11)

    no hacer más que + inf вновь и вновь ( делать что-л); то́лько и де́лать, что...

    12) a uno a algo заста́вить привы́кнуть кого, приучи́ть кого к чему
    13)

    hacer a uno; algo a un lado — отодви́нуть, отвести́ кого; что в сто́рону

    14) a uno + atr, circ счита́ть, полага́ть, что кто в ( к-л состоянии); ду́мать о ком, что...

    te hacía en la oficina — я ду́мал, что ты на рабо́те

    15) inf + a uno:
    а) предложи́ть кому, пригласи́ть кого + инф
    б) заста́вить кого + инф

    hacer llorar — довести́ кого до слёз

    hacer reír — рассмеши́ть; насмеши́ть

    16) inf + algo отда́ть куда; + инф ( к-л изделие)

    hacer teñir el traje — отда́ть покра́сить, в кра́ску костю́м

    17) x составля́ть, насчи́тывать, вмеща́ть x

    el barril hace cien litros — в э́той бо́чке - сто ли́тров

    hacer el primero, el dos, etc — быть пе́рвым, вторы́м и т д (но́мером) ( в к-л ряду)

    18) impers

    hacex ( к-л отрезок времени) (тому́) наза́д

    hace una semana — неде́лю наза́д

    2. vi
    1) де́йствовать; рабо́тать

    déjame hacer — не меша́й (мне)!

    2) por + inf постара́ться + инф; сде́лать так, что́бы...
    3)

    hacer bien, mal (+ ger, en + inf) — хорошо́, пра́вильно, пло́хо, скве́рно сде́лать (+ деепр, что...);...

    y hace bien... — и пра́вильно сде́лал!

    4) de + nc:
    а) игра́ть (роль) кого пр и перен
    б) выполня́ть рабо́ту, фу́нкции кого; выступа́ть кем, в ка́честве кого
    5)

    hacer como que + Ind — сде́лать вид, что...

    6)

    hacer el + predнеодобр вести́ себя́ как + пред; стро́ить из себя́ кого

    hacer el ridículo — выставля́ть себя́ на посме́шище

    7) a uno подходи́ть, нра́виться кому
    8)

    разг tb hacer de(l) cuerpo, vientre — испражня́ться; ходи́ть разг

    hacerse encima — а) обде́латься б) обмочи́ться

    habló como sólo él sabe hacer — он говори́л так, как он оди́н уме́ет (говори́ть)

    - no le hace
    - hacer y deshacer
    - no hemos hecho nada
    - por lo que hace
    - ¡qué le vamos a hacer!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > hacer

См. также в других словарях:

  • Vestido de veneno — El vestido de veneno es un tema que se repite en todas partes de leyendas y cuentos populares de varias culturas, incluyendo Grecia antigua, Imperio mongol, y los Estados Unidos. Aunque no haya ningunas pruebas que sugieren que las leyendas… …   Wikipedia Español

  • La Fuente de Todo Mal — es un personaje ficticio de la serie de televisión Charmed y es el regente del inframundo. Representado por los actores Michael Bailey Smith, Bennet Guillory, Julian McMahon lo largo de la serie. Los poderes de la Fuente nacieron hace eones… …   Wikipedia Español

  • decir mal una cosa con otra — 1. Desdecir, corregir: su actitud dice mal con sus ideales. 2. No combinar, no encajar: su vestido dice mal con los zapatos …   Enciclopedia Universal

  • tarde, mal y nunca — coloquial Indica que se ha hecho una actividad mal y fuera de tiempo: ■ el vestido que me hicieron estuvo tarde, mal y nunca …   Enciclopedia Universal

  • desnudo — ► adjetivo 1 Que no lleva ropa o no se cubre lo suficiente. ANTÓNIMO vestido 2 Que no tiene adorno o resvestimiento: ■ la casa está aún desnuda de muebles. SINÓNIMO [despojado] pelado 3 Que carece de una cosa necesaria: ■ está desnudo de dinero;… …   Enciclopedia Universal

  • Pingo — ► sustantivo masculino 1 Harapo o jirón que cuelga de la ropa. 2 coloquial, despectivo Persona despreciable que lleva una vida disoluta: ■ tiene fama de pingo y de llevar muy mala vida. ► sustantivo masculino plural 3 coloquial Vestidos de muy… …   Enciclopedia Universal

  • maltrapillo — ► sustantivo masculino Golfo, muchacho mal vestido. * * * maltrapillo m. *Polluelo mal vestido. * * * maltrapillo. m. Pilluelo mal vestido, golfo. * * * ► masculino Pilluelo mal vestido; golfo …   Enciclopedia Universal

  • puesto — (Part. pas. irreg. de poner.) ► adjetivo 1 Que está vestido o arreglado de determinada manera: ■ entró una señora muy bien puesta. SINÓNIMO arreglado peripuesto 2 Que tiene muchos conocimientos sobre una materia o empeño en alguna cosa: ■ está… …   Enciclopedia Universal

  • galopín — (Del fr. galopin.) ► sustantivo masculino 1 Muchacho de aspecto sucio y mal vestido. 2 Persona desvergonzada que se gana la vida haciendo pequeñas tretas y engaños: ■ me ha vuelto a robar el mismo galopín de siempre. TAMBIÉN galopo SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • maltraído — ► adjetivo Bolivia, Chile, Perú Que va mal vestido, desaliñado o desaseado. * * * maltraído, a (Bol., Chi., Perú) adj. Mal vestido, desaliñado. * * * maltraído, da. adj. N Arg …   Enciclopedia Universal

  • apeltrechau-á — adj 1. Mal arreglado, mal vestido. 2. Vestido de forma exagerada …   Vocabulario dialectal de Acehúche

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»