-
1 schließen
(beenden) to end; to close;(folgern) to conclude; to infer; to gather;(vereinbaren) to form; to come to;(zumachen) to close; to shut; to fasten; to close down;sich schließento close up* * *schlie|ßen ['ʃliːsn] pret schlo\#ss [ʃlɔs] ptp geschlo\#ssen [gə'ʃlɔsn]1. vt1) (= zumachen) to close, to shut; (= verriegeln) to bolt; (= Betrieb einstellen) to close or shut down; Stromkreis to closeseine Pforten schlíéßen — to close its doors
eine Lücke schlíéßen (lit) — to close a gap; (fig auch) to fill a gap
die Reihen schlíéßen (Mil) — to close ranks
2) (= beenden) Versammlung to close, to conclude, to wind up; Brief to conclude, to close; (COMPUT) Datei, Programm to close4)jdn in die Arme schlíéßen — to embrace sb
lass dich in die Arme schlíéßen — let me embrace you
jdn/etw in sein Herz schlíéßen — to take sb/sth to one's heart
5)(= befestigen)
schlíéßen — to fasten sth to sth2. vr(= zugehen) to close, to shut; (Wunde) to close; (fig geh Wunde) to healsich um etw schlíéßen — to close around sth
3. vi"geschlossen" — "closed"
2) (= enden) to close, to conclude; (ST EX) to closeleider muss ich jetzt schlíéßen (in Brief) — I'm afraid I must conclude or close now
die Börse schloss fester/schwächer — the market closed stronger/weaker
3) (= schlussfolgern) to inferschlíéßen — to infer sth from sth
schlíéßen lassen — to indicate sth, to suggest sth
von sich auf andere schlíéßen — to judge others by one's own standards
See:→ auch geschlossen* * *1) (to fix or join (together): Fasten the gate!; She fastened a flower to the front of her dress; He fastened his eyes upon her face.) fasten2) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) close3) (to come or bring to an end: to conclude a meeting; He concluded by thanking everyone.) conclude4) (to promise (in marriage).) contract5) (to move (a door, window, lid etc) so that it covers or fills an opening; to move (a drawer, book etc) so that it is no longer open: Shut that door, please!; Shut your eyes and don't look.) shut6) (to close and usually lock (a building etc) eg at the end of the day or when people no longer work there: The shops all shut at half past five; There's a rumour that the factory is going to be shut.) shut7) (to close and lock: It's time to shut up the shop.) shut up8) (to argue; to work out after some thought: She reasoned that if he had caught the 6.30 p.m. train, he would not be home before 8.00.) reason9) (to end: I think it's time to wind the meeting up.) wind up* * *schlie·ßen<schloss, geschlossen>[ˈʃli:sn̩]I. vi1. (zugehen) to closedie Tür schließt nicht richtig the door doesn't close properly2. (Geschäftsstunden unterbrechen) to close, to shut3. (Betrieb einstellen) to close [or shut] [down]4. (enden)der Vorsitzende schloss mit den Worten... the chairman closed by saying...▪ von jdm auf jdn \schließen to judge sb by sb's standardsdu solltest nicht immer von dir auf andere \schließen! you shouldn't project your character on othersvom Besonderen auf das Allgemeine \schließen to proceed inductively6. BÖRSE to closefest/schwächer \schließen to finish higher/lowerflau \schließen to leave off flatdie Börse schloss heute freundlich the stock exchange closed up on the dayII. vt▪ etw \schließen to close [or shut] stheine geschlossene Anstalt a top-security mental hospitalein hinten geschlossenes Kleid a dress that fastens at the back▪ etw \schließen to close sth▪ etw \schließen to close stheinen Betrieb/Laden \schließen to close down a factory/shopdie Verhandlung ist geschlossen! the proceedings are closed!6. (eingehen)[mit jdm] ein Abkommen \schließen to come to an agreement [with sb]ein Bündnis \schließen to enter into [or form] an allianceeine Ehe \schließen to get marriedFreundschaft \schließen to become friendsFrieden \schließen to make peaceeinen Kompromiss \schließen to reach a compromiseeinen Pakt \schließen to make a pact7. (auffüllen)▪ etw \schließen to fill stheine Lücke \schließen to fill a gapdie Reihen \schließen MIL to close ranks10. (einschließen)11. (befestigen)er schließt das Fahrrad immer mit einer Kette an einen Baum he always chains his bike to a tree12. (folgen lassen)13. (umfassen)jdn in die Arme \schließen to take sb in one's armsIII. vr1. (zugehen)die Türen \schließen sich automatisch the doors close automaticallyan die Filmvorführung schloss sich eine Diskussion mit dem Regisseur an after the showing there was a discussion with the film's director* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (zumachen) close; shut; put the top on < bottle>; turn off < tap>; fasten <belt, bracelet>; do up <button, zip>; close <street, route, electrical circuit>; close off < pipe>; (fig.) close < border>; fill, close < gap>2) (unzugänglich machen) close, shut <shop, factory>; (außer Betrieb setzen) close [down] <shop, school>etwas/jemanden/sich in etwas (Akk.) schließen — lock something/somebody/oneself in something
4) (beenden) close <meeting, proceedings, debate>; end, conclude <letter, speech, lecture>5) (befestigen)etwas an etwas (Akk.) schließen — connect something to something; (mit Schloss) lock something to something
6) (eingehen, vereinbaren) conclude <treaty, pact, ceasefire, agreement>; reach <settlement, compromise>; enter into < contract>7) (umfassen)jemanden in die Arme schließen — take somebody in one's arms; embrace somebody
8) (folgern)2.etwas aus etwas schließen — infer or conclude something from something
unregelmäßiges intransitives Verb1) close; shutder Schlüssel/das Schloss schließt schlecht — the key won't turn properly/the lock doesn't work properly
3) (enden) end; conclude4) (urteilen)3.[aus etwas] auf etwas (Akk.) schließen — infer or conclude something [from something]
unregelmäßiges reflexives Verb <door, window> close, shut; <wound, circle> close; < flower> close [up]* * *schließen; schließt, schloss, hat geschlossenA. v/t1. (zumachen) close, shut;das Kleid/die Bluse/den Reißverschluss schließen do up one’s dress/one’s blouse/the zip(per); → Lückejemanden in eine Zelle schließen shut sb up in a cell;einen Hund an die Kette schließen put a dog on the chain;3. (Betrieb, Laden, Schule etc) close; für immer oder langfristig: auch shut ( oder close) down; (Stromkreis) closeeine Ehe schließen als Paar: get married (mit to); als Priester etc (trauen) marry a couple;Freundschaft schließen mit make friends with;Frieden schließen make peace;lass uns Frieden schließen let’s make peace, let’s let bygones be bygones;mit den Worten by saying); (Debatte, Versammlung) close6. (anschließen):etwas an etwas schließen fig follow sth up with sthB. v/itut mir leid - wir schließen gleich I am sorry - we are about to close; Schloss, Schlüssel: close, shut;der Schlüssel schließt nicht the key won’t turn properly;das Schloss schließt etwas schwer the lock’s a bit stiff;das Fenster schließt schlecht the window won’t close properly;die Tür schließt von selbst the door closes automatically ( oder by itself);Vorsicht, Türen schließen automatisch BAHN Caution automatic doorsdamit möchte ich schließen that is all I have to say;schließen mit BÖRSE close at3. (folgern) conclude;ich schließe daraus, dass … I conclude ( oder take it) from this that …;kann ich daraus schließen, dass … auch do I take it (from this) that …;von etwas auf etwas schließen infer ( oder deduce) sth from sth;von sich auf andere schließen judge others by o.s.;auf etwas schließen lassen suggest ( oder point to) sth;es lässt darauf schließen, dass … it would suggest ( oder point to the fact) that …C. v/rdie Tür schließt sich automatisch the door closes automatically;seine Hände schlossen sich um i-n Hals his hands closed around her throat2.an den Vortrag schloss sich ein Dokumentarfilm the lecture was followed by a documentary;an das Grundstück schließt sich ein Parkplatz there is a car park (US parking lot) adjoining ( oder next to) the site; → Kreis 1* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (zumachen) close; shut; put the top on < bottle>; turn off < tap>; fasten <belt, bracelet>; do up <button, zip>; close <street, route, electrical circuit>; close off < pipe>; (fig.) close < border>; fill, close < gap>2) (unzugänglich machen) close, shut <shop, factory>; (außer Betrieb setzen) close [down] <shop, school>etwas/jemanden/sich in etwas (Akk.) schließen — lock something/somebody/oneself in something
4) (beenden) close <meeting, proceedings, debate>; end, conclude <letter, speech, lecture>5) (befestigen)etwas an etwas (Akk.) schließen — connect something to something; (mit Schloss) lock something to something
6) (eingehen, vereinbaren) conclude <treaty, pact, ceasefire, agreement>; reach <settlement, compromise>; enter into < contract>7) (umfassen)jemanden in die Arme schließen — take somebody in one's arms; embrace somebody
8) (folgern)2.etwas aus etwas schließen — infer or conclude something from something
unregelmäßiges intransitives Verb1) close; shutder Schlüssel/das Schloss schließt schlecht — the key won't turn properly/the lock doesn't work properly
3) (enden) end; conclude4) (urteilen)3.[aus etwas] auf etwas (Akk.) schließen — infer or conclude something [from something]
unregelmäßiges reflexives Verb <door, window> close, shut; <wound, circle> close; < flower> close [up]* * *n.closing n. -
2 Loch
n; -(e)s, Löcher2. fig., in Wendungen: auf dem letzten Loch pfeifen umg. be on one’s last legs; jemandem Löcher oder ein Loch in den Bauch fragen / reden umg. bombard s.o. with questions / go on and on at s.o.; Löcher in die Luft starren oder in die Wand stieren umg. stare into space; jemandem ein großes Loch in den Geldbeutel reißen umg. make a big hole in s.o.’s pocket; ein Loch mit dem anderen zustopfen umg. rob Peter to pay Paul; er säuft wie ein Loch umg. he drinks like a fish5. vulg. (Vagina) cunt, hole* * *das Lochopening; hole; aperture; leak; cavity; vent* * *Lọch [lɔx]nt -(e)s, -er['lœçɐ] (= Öffnung, Lücke, Defizit) hole; (in Zahn auch) cavity; (in Reifen) puncture; (= Luftloch) gap; (BILLARD) pocket; (fig inf = elende Wohnung, Raum) dump (inf), hole (inf); (inf = Kneipe) dive (inf); (inf = Gefängnis) jug (inf), clink (inf), can (esp US infvulg = Vagina) cunt (vulg), hole (sl)ein Loch in den Kopf/ins Knie etc schlagen — to gash one's head/knee etc, to cut one's head/knee etc open
jdm ein Loch or Löcher in den Bauch fragen (inf) — to pester the living daylights out of sb (with all one's questions) (inf)
sie redet einem ein Loch or Löcher in den Bauch (inf) — she could talk the hind legs off a donkey (inf)
ein Loch or Löcher in die Luft gucken or starren or in die Wand stieren (inf) — to gaze into space or thin air
in ein Loch fallen (fig) — to come off the rails
See:→ pfeifen* * *das1) (an opening or gap in or through something: a hole in the fence; holes in my socks.) hole2) (a hollow in something solid: a hole in my tooth; Many animals live in holes in the ground.) hole3) (a small bag attached to the corners and sides of a billiard-table etc to catch the balls.) pocket4) (a tiny hole made by a sharp point: a pin-prick.) prick5) (a hole in a tyre: My car has had two punctures this week.) puncture* * *<-[e]s, Löcher>[lɔx, pl ˈlœçɐ]nt1. (offene Stelle) holeein \Loch im Reifen a punctureein \Loch im Zahn a hole [or cavity] in one's [or the] toothein gähnendes \Loch (geh) a yawning [or gaping] hole4.▶ jdm ein \Loch [o Löcher] in den Bauch fragen (fam) to drive sb up the wall with [[all] one's] questions▶ ein großes \Loch in jds Geldbeutel/Ersparnisse reißen (fam) to make a big hole in sb's pocket/a big hole [or fam dent] in sb's savings▶ auf dem letzten \Loch pfeifen (sl: finanziell am Ende sein) to be broke fam [or BRIT sl a. skint]; (völlig erschöpft sein) to be on one's/its last legs* * *das; Loch[e]s, Löcher1) holeein Loch im Zahn/Kopf haben — have a hole or cavity in one's tooth/gash on one's or the head
jemandem ein Loch od. Löcher in den Bauch fragen — (salopp) drive somebody up the wall with [all] one's questions (coll.)
Löcher in die Luft gucken od. starren — (ugs.) gaze into space
auf dem letzten Loch pfeifen — be on one's/its last legs
* * *auf dem letzten Loch pfeifen umg be on one’s last legs;ein Loch in den Bauch fragen/reden umg bombard sb with questions/go on and on at sb;in die Wand stieren umg stare into space;jemandem ein großes Loch in den Geldbeutel reißen umg make a big hole in sb’s pocket;ein Loch mit dem anderen zustopfen umg rob Peter to pay Paul;er säuft wie ein Loch umg he drinks like a fish3. ASTRONschwarzes Loch black hole5. vulg (Vagina) cunt, hole* * *das; Loch[e]s, Löcher1) holeein Loch im Zahn/Kopf haben — have a hole or cavity in one's tooth/gash on one's or the head
jemandem ein Loch od. Löcher in den Bauch fragen — (salopp) drive somebody up the wall with [all] one's questions (coll.)
Löcher in die Luft gucken od. starren — (ugs.) gaze into space
auf dem letzten Loch pfeifen — be on one's/its last legs
2) (salopp abwertend): (Wohnraum) hole* * *¨-er (Halbl.) n.p-hole n. ¨-er n.hole n. -
3 verkürzen
I v/t shorten; (beschränken) curtail, cut; (reduzieren) reduce; sich (Dat) die Zeit verkürzen while away the ( oder one’s) time; verkürzen auf (+ Akk) SPORT shorten toII v/refl become shorter, shorten* * *to abridge; to abbreviate; to shorten* * *ver|kụ̈r|zen ptp verkü\#rzt1. vtto shorten; Arbeitszeit, Fahrzeit to reduce, to cut down; Lebenserwartung auch to reduce; Strecke, Weg etc auch to cut; Abstand, Vorsprung to narrow; Aufenthalt to cut short; (ART) to foreshorten; Haltbarkeit to reduce; Schmerzen, Leiden to end, to put an end todie Zeit verkürzen — to pass the time, to make the time pass more quickly
2. vrto be shortened; (Strecke, Zeit auch) to be cut; (ART) to become foreshortened; (Abstand) to be narrowed; (Muskel) to contract; (Haltbarkeit) to be reduced; (Leiden) to be ended; (Urlaub, Aufenthalt) to be cut short* * *(make less, shorter etc (than was originally intended): I've had to curtail my visit.) curtail* * *ver·kür·zen *I. vtdie Arbeitszeit \verkürzen to reduce working hoursdas Leben \verkürzen to shorten life3. (verringern)den Abstand \verkürzen to reduce [or shorten] sb's lead; (den Vorsprung aufholen) to close the gap▪ [jdm] etw \verkürzen to make sth pass more quickly [for sb]II. vr* * *1.transitives Verb1) (verringern) reduce; (abkürzen) shortenverkürzte Arbeitszeit — reduced or shorter working hours pl.
3)2. 3.sich (Dat.) die Zeit verkürzen — while away the time; make the time pass more quickly
intransitives Verb (Ballspiele) close the gap (auf + Akk. to)* * *sich (dat)die Zeit verkürzen while away the ( oder one’s) time;B. v/r become shorter, shortenC. v/i SPORT:auf 3:2 verkürzen pull back to 3-2* * *1.transitives Verb1) (verringern) reduce; (abkürzen) shortenverkürzte Arbeitszeit — reduced or shorter working hours pl.
3)2. 3.sich (Dat.) die Zeit verkürzen — while away the time; make the time pass more quickly
intransitives Verb (Ballspiele) close the gap (auf + Akk. to)* * *v.to abbreviate v.to abridge v.to shorten v. -
4 Bresche
f; -,-n breach; eine Bresche schlagen auch fig. clear the way; eine Bresche schlagen in (+ Akk) auch fig. breach, make a breach in; in die Bresche springen (für jemanden / etw. ) oder sich (für jemanden / etw.) in die Bresche werfen fig. step ( oder throw o.s.) into the breach (for s.o. / s.th.)* * *die Breschebreach; gap* * *Brẹ|sche ['brɛʃə]f -, -nbreach, gapeine Bresche schießen — to breach sth
in die Bresche springen (fig) — to step into or fill the breach
* * *(a gap, break or hole: a breach in the castle wall; a breach in security.) breach* * *Bre·sche<-, -n>[ˈbrɛʃə]f breach[für jdn] in die \Bresche springen (fig) to step in [for sb]für jdn/etw eine \Bresche schlagen to stand up for sb/sth* * *die; Bresche, Breschen gap; breach; (fig.)[für jemanden] in die Bresche springen — stand in [for somebody]
für jemanden/etwas eine Bresche schlagen — give one's backing to somebody/something
* * *eine Bresche schlagen auch fig clear the way;eine Bresche schlagen in (+akk) auch fig breach, make a breach in;sich (für jemanden/etwas) in die Bresche werfen fig step ( oder throw o.s.) into the breach (for sb/sth)* * *die; Bresche, Breschen gap; breach; (fig.)[für jemanden] in die Bresche springen — stand in [for somebody]
für jemanden/etwas eine Bresche schlagen — give one's backing to somebody/something
* * *-n f.breach n.(§ pl.: breaches) -
5 Anschluss
m1. TELEF. etc.: connection; (Apparat) (tele)phone; (Zweit-, Zusatzanschluss) extension; (Leitung) line; einen Anschluss beantragen apply for ( oder order) a (tele)phone line ( oder connection); keinen Anschluss bekommen not get through; der Anschluss ist besetzt the line ( oder it) is engaged (Am. busy); kein Anschluss unter dieser Nummer number unobtainable (Am. not in service)2. für Gas, Wasser etc.: supply; (Anschlussstelle) supply point; Anschluss an die Kanalisation connection to the sewer system; ein Haus ohne elektrischen Anschluss a house which is not connected to the mains, Am. a house off the grid3. im Verkehr: connection; der Bus mit Anschluss an den Zug nach... the bus which connects with the train to...; Anschluss haben have a connection ( nach to oder for); den Anschluss erreichen make ( oder manage) one’s connection; den Anschluss verpassen miss one’s connection; umg., fig. beruflich: miss the boat; (keinen Ehepartner finden) be left on the shelf4. fig. (Kontakt): Anschluss finden make contact ( oder friends) ( bei with); Anschluss suchen look for company5. SPORT: den Anschluss an (die Spitze etc.) erreichen oder finden catch up with; Fußball etc.: get back into the game; in der Tabelle: narrow the gap; den Anschluss verlieren oder verpassen be left ( oder fall) behind6. im Anschluss an (+ Akk) after, following; subsequent to geh.; im Anschluss an unser Schreiben further to our letter förm.* * *der Anschluss(Buchse) port; junction; outlet;(Reiseverbindung) connection;(Telefon) connection; line;(Versorgung) supply;(Zusammenschluss) union* * *Ạn|schlussm1) (= Verbindung) connection; (= Beitritt) entry (an +acc into); (an Klub) joining ( an +acc of HIST euph) AnschlussAnschluss haben nach (Rail) — to have a connection to
den Anschluss verpassen (Rail etc) — to miss one's connection; (fig) to miss the boat or bus; (alte Jungfer) to be left on the shelf (inf)
ihm gelang der Anschluss an die Spitze (Sport) — he managed to catch up with the leaders
2) (TELEC, COMPUT) connection; (= Anlage) telephone (connection); (= weiterer Apparat) extension; (= Wasseranschluss) supply point; (für Waschmaschine) pointelektrischer Anschluss — power point
der Anschluss ist besetzt (Telec) — the line is engaged (Brit) or busy (esp US)
an +acc with); (= Bekanntschaft) friendship, companionship; (= Aufnahme) integration an +acc with)kein Anschluss unter dieser Nummer (Telec) — number unobtainable (Brit), this number is not in service (US)
* * *An·schlussRR<-es, Anschlüsse>An·schlußALT<-sses, Anschlüsse>mder \Anschluss ist gestört there's a disturbance on the lineder \Anschluss ist besetzt the line is engaged [or AM busy]\Anschluss [irgendwohin] bekommen to get through [to sth]▪ der \Anschluss connecting3.im \Anschluss an jdn/etw (in Bezug auf) with respect to sb/sth\Anschluss bekommen [o finden] to make friends\Anschluss [an jdn] suchen to want to make friends [with sb]diesem Läufer gelang der \Anschluss an die Spitze this runner has managed to join the top athletes\Anschluss [nach London/München] haben to have a connection [or connecting flight/train] [to London/Munich]den \Anschluss verpassen to miss one's connecting train/flight9.▶ den \Anschluss verpassen (keinen Partner finden) to be left on the shelf hum; (beruflich nicht vorwärtskommen) to miss the boat* * *1) connection; (Kabel) cableAnschluss an etwas (Akk.) erhalten/haben — be connected [up] to something
2) (telefonische Verbindung) connection[keinen] Anschluss bekommen — [not] get through
3) (Verkehrsw.) connectionSie haben Anschluss nach... — there is a connection to...
4) (Fernsprecher) telephone5) o. Pl. (Kontakt)6)im Anschluss an etwas — (Akk.) following or after something
* * *keinen Anschluss bekommen not get through;kein Anschluss unter dieser Nummer number unobtainable (US not in service)Anschluss an die Kanalisation connection to the sewer system;ein Haus ohne elektrischen Anschluss a house which is not connected to the mains, US a house off the grid3. im Verkehr: connection;der Bus mit Anschluss an den Zug nach … the bus which connects with the train to …;Anschluss haben have a connection (den Anschluss erreichen make ( oder manage) one’s connection;den Anschluss verpassen miss one’s connection; umg, fig beruflich: miss the boat; (keinen Ehepartner finden) be left on the shelf4. fig (Kontakt):Anschluss finden make contact ( oder friends) (bei with);Anschluss suchen look for company5. SPORT:den Anschluss an (die Spitze etc)6.im Anschluss an unser Schreiben further to our letter form* * *1) connection; (Kabel) cableAnschluss an etwas (Akk.) erhalten/haben — be connected [up] to something
2) (telefonische Verbindung) connection[keinen] Anschluss bekommen — [not] get through
3) (Verkehrsw.) connectionSie haben Anschluss nach... — there is a connection to...
4) (Fernsprecher) telephone5) o. Pl. (Kontakt)6)im Anschluss an etwas — (Akk.) following or after something
* * *¨-e m.alignment n.connection n.connector n.junction n.port (electricity) n.socket n. -
6 Rückstand
m1. (Rest) remains Pl.; CHEM. residue; (Bodensatz) sediment; Rückstände von Pestiziden im Fleisch traces of pesticides remaining in the meat3. (Liefer-, Arbeitsrückstand) backlog; im Rückstand sein be behind; mit der Miete etc. im Rückstand sein be in arrears (Am. be behind) with one’s rent etc.4. SPORT deficit; mit zwei Toren im Rückstand sein Fußball: be two goals down; ein Rückstand von zwei Minuten auf die Führung a deficit ( oder gap) of two minutes behind the leader(s)* * *der Rückstand(Nachteil) leeway;(Rest) residue; remainder;(Schulden) arrear; arrearage;(Verzug) backlog* * *Rụ̈ck|stand ['rʏkʃtant]mim Rückstand sein — to be behind; (bei Zahlungen auch) to be in arrears pl
in Rückstand geraten — to fall behind; (bei Zahlungen auch) to get in arrears pl
seinen Rückstand aufholen — to make up for one's delay; (bei Aufträgen) to catch up on a backlog; (bei Zahlungen) to catch up on one's payments; (in Leistungen) to catch up
3) (= Außenstände) arrears plwie hoch ist mein Rückstand? — how much are my arrears?
Rückstände eintreiben/bezahlen — to collect/pay arrears
mit 0:2 (Toren) im Rückstand sein — to be 2-0 down
seinen Rückstand aufholen — to catch up, to close the gap
* * *der1) (a pile of uncompleted work etc which has collected: a backlog of orders because of the strike.) backlog2) (lost time: He has a lot of leeway to make up at school after being away ill.) leeway* * *Rück·stand1mich bin derzeit gegenüber meinen Zahlungsverpflichtungen mit 35.000 Euro im \Rückstand I'm currently 35,000 euros in arrears with my payment obligationssie liegt gegenüber ihren Konkurrentinnen mit 5 Punkten im \Rückstand she's five points behind her rivals4. (Zurückliegen in der Leistung) inferior positionseinen \Rückstand aufholen to make up lost groundRück·stand2m* * *1) (Übriggebliebenes, Rest) residueRückstände/ein Rückstand — arrears pl.
3) (Zurückbleiben hinter dem gesetzten Ziel, Soll usw.) backlog; (bes. Sport): (hinter dem Gegner) deficit[mit etwas] im Rückstand sein/in Rückstand (Akk.) geraten — be/get behind [with something]
die Mannschaft lag mit 0:3 im Rückstand — (Sport) the team was trailing by three to nil
* * *Rückstände von Pestiziden im Fleisch traces of pesticides remaining in the meat2. WIRTSCH:Rückstände outstanding debts3. (Liefer-, Arbeitsrückstand) backlog;im Rückstand sein be behind;mit der Miete etc4. SPORT deficit;ein Rückstand von zwei Minuten auf die Führung a deficit ( oder gap) of two minutes behind the leader(s)* * *1) (Übriggebliebenes, Rest) residueRückstände/ein Rückstand — arrears pl.
3) (Zurückbleiben hinter dem gesetzten Ziel, Soll usw.) backlog; (bes. Sport): (hinter dem Gegner) deficit[mit etwas] im Rückstand sein/in Rückstand (Akk.) geraten — be/get behind [with something]
die Mannschaft lag mit 0:3 im Rückstand — (Sport) the team was trailing by three to nil
* * *m.arrearage n.arrears n.backlog n.residue n. -
7 abdichten
v/t (trennb., hat -ge-) seal (up); (Boiler, Schiff) caulk; TECH. auch (stopfen) pack; gegen Luft ( Wasser) abdichten make airtight (watertight); gegen Lärm / Zugluft abdichten (make) soundproof / draughtproof, Am. draftproof* * *to seal up; to caulk* * *ạb|dich|tenvt sep(= isolieren) to insulate; (= verschließen) Loch, Leck, Rohr to seal (up); Ritzen to fill, to stop upgegen Luft/Wasser abdichten — to make airtight/watertight
gegen Zugluft abdichten — to (make) draught-proof (Brit) or draft-proof (US)
gegen Lärm/Geräusch/Schall abdichten — to soundproof
* * *ab|dich·tenvt1. (dicht machen)▪ etw \abdichten to seal sthein Leck \abdichten to plug [or stop] a leakRitzen/ein Loch \abdichten to fill [in] [or seal] cracks/a hole2. (isolieren)etw gegen Feuchtigkeit \abdichten to damp proof sthetw gegen Lärm \abdichten to soundproof sthetw gegen Zugluft \abdichten to draught [or AM draft] proof sth* * *transitives Verb seal; seal, stop up <hole, crack, gap, etc.>; plug < leak>; (gegen Zugluft) draughtproof <door, window>* * *gegen Luft (Wasser) abdichten make airtight (watertight);gegen Lärm/Zugluft abdichten (make) soundproof/draughtproof, US draftproof* * *transitives Verb seal; seal, stop up <hole, crack, gap, etc.>; plug < leak>; (gegen Zugluft) draughtproof <door, window>* * *v.to caulk v.to seal up v. -
8 Brücke
f; -, -n1. bridge; fig. link (zu with); bewegliche Brücke draw bridge; schwimmende Brücke pontoon bridge; die Brücke führt über den Fluss / überspannt den Fluss the bridge leads over the river / crosses the river; eine Brücke schlagen über (+ Akk) build a bridge across; Brücken schlagen fig. forge links ( zwischen between), breach the gap ( zwischen between); zwischen Völkern etc.: bring together, create a common bond between; alle Brücken hinter sich abbrechen burn one’s bridges (behind one); jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for s.o., hold out rosy prospects to s.o.3. beim Ringen: bridge, beim Turnen: (Boston) crab, back-bend (position), bridge; eine Brücke machen bridge4. DENT. bridge, bridgework5. (Teppich) (scatter) rug8. ANAT. (Hirnteil) pons* * *die Brücke(Bauwerk) bridgework; bridge;(Teppich) rug;(Turnübung) backbend; crab* * *Brụ̈|cke ['brʏkə]f -, -njdm eine Brücke bauen (fig) — to give sb a helping hand
über +acc acrosseine Brücke schlagen (liter) () — to build or throw (liter) a bridge
Brücken schlagen (fig) — to forge links
2) (TURNEN) crab; (RINGEN) bridge5) (= Zahnbrücke) bridge7) (= Teppich) rug* * *(a structure carrying a road or railway over a river etc.) bridge* * *Brü·cke<-, -n>[ˈbrʏkə]f1. (Bauwerk) bridgejdm goldene \Brücken/eine goldene \Brücke bauen (fig) to smooth the way for sbeine \Brücke [zwischen Völkern/Nationen] schlagen (fig) to forge links [between peoples/nations]2. NAUT [captain's] bridge3. (Zahnbrücke) [dental] bridge4. (Teppich) rug, runner5. SPORT bridge* * *die; Brücke, Brückenalle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen — (fig.); burn one's bridges (fig.)
jemandem eine [goldene] Brücke od. [goldene] Brücken bauen — (fig.) make things easier for somebody
2) (Teppich) rug* * *1. bridge; fig link (zu with);bewegliche Brücke draw bridge;schwimmende Brücke pontoon bridge;die Brücke führt über den Fluss/überspannt den Fluss the bridge leads over the river/crosses the river;eine Brücke schlagen über (+akk) build a bridge across;Brücken schlagen fig forge links (alle Brücken hinter sich abbrechen burn one’s bridges (behind one);jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for sb, hold out rosy prospects to sbeine Brücke machen bridge4. ZAHN bridge, bridgework5. (Teppich) (scatter) rug7. ELEK bridge;in Brücke schalten bridge ( oder tee) across* * *die; Brücke, Brückenalle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen — (fig.); burn one's bridges (fig.)
jemandem eine [goldene] Brücke od. [goldene] Brücken bauen — (fig.) make things easier for somebody
2) (Teppich) rug* * *-n (Elektrotechnik) f.stud n. -n f.bridge n.bridgework n.jumper (electricity) n. -
9 Scharte
f; -, -n2. BOT. saw wort* * *die Schartenotch* * *Schạr|te ['ʃartə]f -, -nnick; (in Bergkamm) wind gap; (= Schießscharte) embrasure; (in Kampfwagen) gun-porteine Scharte auswetzen (fig) — to make amends, to patch things up
* * *Schar·te<-, -n>[ˈʃartə]f1. (Einschnitt) nick, notcheine \Scharte auswetzen to grind out a nick3.▶ eine \Scharte auswetzen to make good [or rectify] a mistake, to make amends* * *die; Scharte, Scharten nick* * *eine Scharte auswetzen fig make amends2. BOT saw wort* * *die; Scharte, Scharten nick -
10 Kredit
Kredit m 1. BANK advance, loan, lending, credit, Cr; 2. FIN advance, credit, Cr; 3. RW advance • auf Kredit FIN on credit • auf Kredit verkaufen V&M sell on credit, sell on trust • einen Kredit aufnehmen 1. BANK borrow, borrow funds, raise a loan, take up credit; 2. GEN take up credit, take out credit, raise credit; 3. FIN contract a loan • einen Kredit aufschieben RW defer a debt • einen Kredit beantragen BANK, FIN apply for a loan • etw. auf Kredit kaufen V&M buy sth on credit, buy on installment • gegen Kredit GEN on account, o/a • Kredit aufnehmen GEN take up credit, take out credit, raise credit • Kredit gewähren BÖRSE lend, grant credit, extend credit* * *m 1. < Bank> advance, loan, lending, credit (Cr) ; 2. < Finanz> advance, credit (Cr) ; 3. < Rechnung> advance ■ auf Kredit < Finanz> on credit ■ auf Kredit verkaufen <V&M> sell on credit, sell on trust ■ einen Kredit aufnehmen < Finanz> contract a loan ■ einen Kredit aufschieben < Rechnung> defer a debt ■ einen Kredit beantragen <Bank, Finanz> apply for a loan ■ etw. auf Kredit kaufen <V&M> buy sth on credit, buy on installment ■ gegen Kredit < Geschäft> on account (o/a) ■ Kredit aufnehmen < Bank> borrow, borrow funds, raise a loan, take up credit ■ Kredit gewähren < Börse> lend, grant credit, extend credit* * *Kredit
credit, loan, advance, (Anschreibenlassen) tick (Br.), (Ansehen) public (general) credit, business reputation, (Kreditlinie) credit line (US) (limit, Br.), line (US) (limit, Br.) of credit, (Kreditwürdigkeit) credit rating (standing), (Vorschuss) advance;
• auf Kredit on (upon) credit, on trust (US), on tick (Br.);
• abgelehnter Kredit declined credit;
• sich selbst abwickelnder Kredit self-liquidating loan;
• neu aufgenommener Kredit fresh credit;
• wieder auflebender Kredit revolving credit;
• auftragsgebundener Kredit tied loan;
• ausgelegte Kredite loans granted;
• beanspruchter Kredit used credit, credit in use;
• nicht beanspruchter (benötigter) Kredit unused (unemployed) credit;
• nicht bedienter Kredit non-performing loan;
• befristeter Kredit time loan;
• besicherter Kredit covered (secured, collateral, US) loan, loan against security;
• hypothekarisch besicherter Kredit real-estate loan, credit on mortgage;
• Besorgnis erregende Kredite troubled loans;
• bestätigter Kredit guaranteed (confirmed, Br.) credit;
• billiger Kredit easier (low-interest) credit, soft loan;
• durchgeleiteter Kredit transmitted credit, loan passed on;
• durchlaufender Kredit transitory credit;
• eingefrorener Kredit frozen credit (loan), blocked credit, non-liquid loan;
• eingeräumter Kredit credit limit (Br.), credit line (US), line of credit (US);
• blanko eingeräumter Kredit blank (open, US) credit;
• monatlich eingeräumter Kredit a month’s credit;
• der Regierung eingeräumter Kredit loan made to the government;
• sich automatisch erneuernder Kredit revolving credit, revolving fund loan;
• bei Sicht fälliger Kredit sight credit;
• sofort fälliger Kredit call (demand) loan;
• festbegründeter Kredit established credit;
• kurzfristig finanzierter Kredit short-term credit;
• gebündelte Kredite loan package;
• gebundener Kredit tight credit;
• gedeckter Kredit secured loan, collateral credit (US);
• durch verschiedenartige Sicherheiten gedeckter Kredit mixed loan;
• genehmigter Kredit authorized loan;
• haushaltsrechtlich genehmigte Kredite credits falling into the budget;
• in Anspruch genommene Kredite credits in use, used credits, (Bilanz) borrowings;
• nicht in Anspruch genommene Kredite unemployed credits;
• noch nicht bis zum Höchststand in Anspruch genommener Kredit unused portion of a credit;
• gesicherter Kredit secured loan (advance), collateral credit (US);
• durch erststellige Hypothek gesicherter Kredit first-mortgage loan;
• durch Lombardierung verschiedenartiger Wertpapiere gesicherter Kredit mixed loan;
• von einem Konsortium (konsortialiter) gewährter Kredit syndicated credit;
• einem Minderjährigen gewährter Kredit loan to an infant;
• zinslos gewährter Kredit credit given flat;
• gewerblicher Kredit industrial loan;
• hypothekarischer Kredit real-estate (mortgage) loan;
• interne Kredite (an Zweigniederlassungen einer Bank) house debits;
• kaufmännischer Kredit commercial loan;
• kündbarer Kredit credit on call, loan on notice;
• kurzfristiger Kredit short[-term] credit, fixture;
• landwirtschaftlicher Kredit agricultural loan;
• längerfristiger Kredit medium-term loan;
• langfristiger Kredit long (long-term, long-time) loan;
• kurzfristig finanzierter langfristiger Kredit roll-over credit;
• laufender Kredit open (standing) credit;
• lieferungsgebundener Kredit tied credit;
• mittelfristiger Kredit (Eurodollarmarkt) medium-term credit;
• Not leidende Kredite non-accrual loans;
• offener Kredit open (blank) credit (US), uncovered (unsecured) loan, (laufendes Konto) account current, drawing account;
• persönlicher Kredit personal credit;
• projektfreier Kredit untied credit;
• projektgebundener Kredit tied credit;
• prolongierter Kredit extended credit;
• refinanzierbarer Kredit refinanceable credit;
• revolvierender Kredit revolving [letter of] credit;
• rückzahlbarer Kredit repayable credit;
• innerhalb 24 Stunden rückzahlbarer Kredit overnight loan (US);
• schöpferischer Kredit creative credit;
• sichergestellter Kredit secured credit;
• staatsverbürgter Kredit government-backed credit;
• zur Verfügung stehender Kredit supply of credit [available];
• überzogener Kredit overdraft, overdrawn credit;
• unbegrenzter (unbeschränkter) Kredit unlimited credit;
• unbestätigter Kredit unconfirmed (uncovered) letter of credit (Br.);
• ungedeckter (ungesicherter) Kredit open (US) (unsecured, uncovered) credit, blank advance, loan without security (collateral, US);
• unkündbarer Kredit irrevocable credit;
• unsicherer Kredit unsafe loan, shaky credit;
• unwiderruflicher Kredit irrevocable letter of credit;
• zinsgünstiger Kredit preferential credit;
• zinsloser Kredit interest-free loan, credit given flat;
• zinsverbilligter Kredit low-interest credit, credit given at a reduced rate, soft loan;
• zusätzlicher Kredit additional credit;
• zweckgebundener Kredit tied loan (credit);
• nicht zweckgebundener Kredit no-purpose (untied) loan;
• Kredit gegen Bürgschaft loan against surety;
• Kredit für Gebäudewerterhöhungen loan for improvement of property;
• öffentlicher Kredit an einem Gewerbebetrieb industrial advance;
• Kredit bis zur Höhe von credit within the limit of;
• Kredit in begrenzter Höhe limited credit;
• Kredit in festgesetzter Höhe line-of-credit loan (US);
• Kredit zur Investitionsfinanzierung im Ausland roll-over Eurocredit;
• Kredite an Kreditinstitute lending to bank customers;
• Kredit mit begrenzter Laufzeit (Börse) fixture;
• Kredit mit fester Laufzeit und fester Tilgungsstruktur term loan;
• Kredit in laufender Rechnung credit in current account;
• Kredit gegen Sicherheit credit against security (collateral, US);
• Kredit gegen Sicherungsübereignung field warehouse loan;
• Kredit für einen Spitzenbetrag gap loan;
• Kredit gegen Verpfändung der Schiffsfracht respondentia loan;
• Kredit in fremder Währung foreign-currency credit;
• Kredit auf eingelagerte Waren storage credit;
• Kredit gegen Wechselbürgschaft accommodation endorsement loan;
• Kredit gegen Wertpapierlombard lending on security, collateral loan (US);
• Kredit zu niedrigem Zinssatz low-interest credit, soft loan;
• Kredit abdecken to repay a credit;
• Kredit abwickeln to liquidate (repay) a loan;
• Kredit dem Wert der gestellten Sicherheit anpassen to mark a loan to the market (US);
• Kredit aufbrauchen to eat up (use) a credit;
• Kredite nach ihrer Größenordnung aufführen to scale credits;
• Kredit aufnehmen to borrow [money], to raise a loan (credit);
• erforderlichen Kredit aufnehmen to raise any money requisite;
• Kredit für den Ankauf eines Grundstücks aufnehmen to borrow for the purchase of land;
• Kredit für den gesamten Kaufpreis aufnehmen to borrow the whole of the purchase price;
• Kredit ausschöpfen to exhaust a loan;
• Kredit etappenweise entsprechend den nachgewiesenen Bauleistungen auszahlen to make an advance in stages against production of architect’s certificate;
• Kredit beantragen to request a loan, to apply for a credit;
• Kredit bekommen to obtain (get) a credit;
• Kredit zurückgezahlt bekommen to receive a loan back;
• Kredit für j. bereitstellen to place a loan at s. one’s disposal;
• sich durch Wechselreiterei Kredit beschaffen to fly a kite (Br.);
• Kredit bewilligen to grant a loan, to pass a credit vote;
• Kredit nur ratenweise bewilligen to vote a credit in instal(l)ments;
• auf Kredit des Ehemannes einkaufen to pledge one’s husband’s credit;
• auf Kredit in einem Geschäft einkaufen to run up an account with a shop;
• Kredit einräumen to grant a loan, to allow a credit;
• einem Kunden einen Kredit einräumen to allow a customer an advance;
• Kredit einrichten to establish a credit;
• Kredit einschränken to reduce (restrict) a credit;
• Kredit als Not leidend einstufen to classify a loan as non-performing;
• Kredit entziehen to draw in a loan, to withdraw a credit;
• auf Kredit erhalten to receive on tick (Br.) (trust, US);
• auf Antrag einen persönlichen Kredit erhalten to obtain a personal loan upon application;
• zinslosen Kredit erhalten to borrow money flat;
• Kredit erhöhen to increase a credit line (US) (limit, Br.);
• Kredit eröffnen to open a loan (credit, credit line, US, credit limit, Br.);
• Kredit zu jds. Gunsten eröffnen to open a credit account in s. one’s favo(u)r;
• sich Kredit erschleichen to obtain credit by fraud;
• auf Kredit geben to [give on] credit, to chalk up, to [give upon] trust (US);
• jem. Kredit in Höhe von 100 Dollar geben (gewähren) to give s. o. credit for $ 100;
• jds. Kredit gefährden to undermine s. one’s credit;
• nur begrenzten Kredit genießen to enjoy very restricted credit;
• unbegrenzten Kredit genießen to enjoy unlimited credit;
• Kredit gewähren to grant (make) a loan, to grant a credit, (anschreiben) to [give upon] trust (US), to tick (Br.);
• abgesicherten Kredit gewähren to lend on security, to loan on collateral;
• keinen Kredit gewähren to withhold a credit;
• Kredit nur in einem bestimmten Rahmen gewähren to allow a credit not beyond a certain figure;
• gegen Sicherheit (Lombardierung von Wertpapieren) Kredit gewähren to lend on security, to loan on collateral;
• zinslosen Kredit gewähren to give a flat credit;
• Kredit bei jem. haben to be in credit (have interest) with s. o.;
• j. für einen Kredit von 4000 $ für gut (sicher) halten to consider s. o. safe for a credit of $ 4000;
• auf Kredit kaufen to buy on credit (time, trust, US), to purchase on account, to buy on (go upon) tick (Br.);
• Kredit kündigen to draw in a loan, to withdraw (call in) a credit;
• Kredite einfrieren lassen to lay up credits;
• Waren auf Kredit liefern to supply goods on account (credit);
• mehr als üblich faule Kredite abschreiben müssen to have more bad loans to write off than usual;
• um zusätzlichen Kredit nachsuchen to ask for further credit;
• Kredit in Anspruch nehmen to utilize (use) a credit, to run a line (US) (limit, Br.) of credit, to take up a credit;
• seinen Kredit bei jem. in Anspruch nehmen to make interest with s. o.;
• höhere Kredite in Anspruch nehmen to ask for larger credits;
• bei der Bank in erhöhtem Maße Kredite in Anspruch nehmen to increase the borrowings at the bank;
• Kredit prolongieren to renew a credit;
• Kredit prüfen to check a credit;
• Kredit refinanzieren to refinance a loan;
• Kredit schöpfen to create credit;
• Kredit schwächen to discredit;
• Kredit sperren to block a credit;
• seinen Kredit überschreiten (überziehen) to stretch (strain, outrun, surpass) one’s credit, to overdraw one’s account, to make an overdraft;
• eingeräumten Kredit überziehen to run over the credit limit (Br.) (line, US);
• Kredit untergraben to undermine credit;
• Kredite vergeben to deal in credits;
• auf Kredit verkaufen to sell on credit (tick, Br., trust, US);
• Kredite verkürzen to curtail credits;
• Kredit verlängern to extend [the term of] a credit;
• eingeräumten Kredit verlängern to extend the validity of a credit;
• Kredit verschaffen to furnish (provide) with credit;
• Kredit mit 12% verzinsen to pay 12 per cent interest on a loan;
• Kredit eines Unternehmens wiederherstellen to re-establish a firm’s credit;
• fälligen Kredit zurückzahlen to meet a loan when due;
• Kreditabkommen credit arrangement (agreement), loan agreement;
• Kreditabteilung credit (loan) department;
• Kreditabteilung einer Bank bank loan department;
• Kreditakte credit folder;
• Kreditandrang credit strain;
• Kreditanforderungen borrowing requirements;
• Kreditanfrage credit inquiry;
• Kreditanfrage ablehnen to turn thumbs down on a loan. -
11 Füllen
I v/t1. (Behälter, Torte, Zahn) fill; (Loch) auch stop; (Braten, Kissen etc.) stuff; den Eimer mit Wasser füllen fill (up) the bucket with water; bis zum Rand füllen fill to the brim, fill (right) up; gefüllt2. füllen in (+ Akk) fill into; (gießen) pour into; in Säcke, Kisten etc.: put into; in Flaschen füllen bottle; Sand in Säcke füllen put sand into sacks, fill sacks with sand3. Sache: (einnehmen) take up; der Bericht füllte 15 Seiten the report took up ( oder filled) 15 pagesII v/refl fill; Badewanne, Saal: fill up; seine Augen füllten sich mit Tränen his eyes filled with tears; der Saal füllte sich schnell ( mit Gästen) the hall filled up very quickly* * *das Füllen(Tier) filly* * *Fụ̈l|len ['fʏlən]nt -s, -See:= Fohlen* * *1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) fill2) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) fill3) (a young horse.) colt4) (to fill (eg a turkey, chicken etc) with stuffing before cooking.) stuff* * *Fül·len<-s, ->[ˈfʏlən]* * *1.transitives Verb1) fillbis zum Rand gefüllt sein — be full to the brim
der Saal ist bis auf den letzten Platz gefüllt — the hall is completely full; s. auch gefüllt
2) (fig.) fill in < gap, time>3) (mit einer Füllung versehen) stuff <fowl, tomato, apple, mattress, toy>; fill < tooth>; s. auch gefüllt4) (schütten) pouretwas in Flaschen/Säcke füllen — bottle something/put something into sacks
5) (einnehmen) fill <space etc.>2.reflexives Verb fill [up]sich mit etwas füllen — fill up with something
* * ** * *1.transitives Verb1) fillder Saal ist bis auf den letzten Platz gefüllt — the hall is completely full; s. auch gefüllt
2) (fig.) fill in <gap, time>3) (mit einer Füllung versehen) stuff <fowl, tomato, apple, mattress, toy>; fill < tooth>; s. auch gefüllt4) (schütten) pouretwas in Flaschen/Säcke füllen — bottle something/put something into sacks
5) (einnehmen) fill <space etc.>2.reflexives Verb fill [up]* * *- n.filly n. -
12 füllen
I v/t1. (Behälter, Torte, Zahn) fill; (Loch) auch stop; (Braten, Kissen etc.) stuff; den Eimer mit Wasser füllen fill (up) the bucket with water; bis zum Rand füllen fill to the brim, fill (right) up; gefüllt2. füllen in (+ Akk) fill into; (gießen) pour into; in Säcke, Kisten etc.: put into; in Flaschen füllen bottle; Sand in Säcke füllen put sand into sacks, fill sacks with sand3. Sache: (einnehmen) take up; der Bericht füllte 15 Seiten the report took up ( oder filled) 15 pagesII v/refl fill; Badewanne, Saal: fill up; seine Augen füllten sich mit Tränen his eyes filled with tears; der Saal füllte sich schnell ( mit Gästen) the hall filled up very quickly* * *das Füllen(Tier) filly* * *Fụ̈l|len ['fʏlən]nt -s, -See:= Fohlen* * *1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) fill2) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) fill3) (a young horse.) colt4) (to fill (eg a turkey, chicken etc) with stuffing before cooking.) stuff* * *Fül·len<-s, ->[ˈfʏlən]* * *1.transitives Verb1) fillbis zum Rand gefüllt sein — be full to the brim
der Saal ist bis auf den letzten Platz gefüllt — the hall is completely full; s. auch gefüllt
2) (fig.) fill in < gap, time>3) (mit einer Füllung versehen) stuff <fowl, tomato, apple, mattress, toy>; fill < tooth>; s. auch gefüllt4) (schütten) pouretwas in Flaschen/Säcke füllen — bottle something/put something into sacks
5) (einnehmen) fill <space etc.>2.reflexives Verb fill [up]sich mit etwas füllen — fill up with something
* * *A. v/tden Eimer mit Wasser füllen fill (up) the bucket with water;2.in Flaschen füllen bottle;Sand in Säcke füllen put sand into sacks, fill sacks with sand3. Sache: (einnehmen) take up;der Bericht füllte 15 Seiten the report took up ( oder filled) 15 pagesB. v/r fill; Badewanne, Saal: fill up;seine Augen füllten sich mit Tränen his eyes filled with tears;der Saal füllte sich schnell (mit Gästen) the hall filled up very quickly* * *1.transitives Verb1) fillder Saal ist bis auf den letzten Platz gefüllt — the hall is completely full; s. auch gefüllt
2) (fig.) fill in <gap, time>3) (mit einer Füllung versehen) stuff <fowl, tomato, apple, mattress, toy>; fill < tooth>; s. auch gefüllt4) (schütten) pouretwas in Flaschen/Säcke füllen — bottle something/put something into sacks
5) (einnehmen) fill <space etc.>2.reflexives Verb fill [up]* * *- n.filly n. -
13 Defizit
Defizit n 1. FIN deficit; 2. GEN shortage; deficiency (Mangel); 3. WIWI deficit • ein Defizit auflaufen lassen FIN, RW run up a deficit* * *n 1. < Finanz> deficit; 2. < Geschäft> shortage, Mangel deficiency; 3. <Vw> deficit ■ ein Defizit auflaufen lassen <Finanz, Rechnung> run up a deficit* * *Defizit
deficit, deficiency, short[age], wantage, (Bilanz) adverse balance, red (US coll.);
• strukturell bedingtes Defizit structural deficit;
• öffentliches Defizit government deficit;
• unbeabsichtigtes Defizit casual deficit;
• versicherungsmathematisches Defizit actuarial deficit;
• Defizit im Außenhandel foreign-trade deficit;
• Defizit am Gewicht short[ness of] weight;
• Defizit der öffentlichen Hände public-sector deficit;
• Defizit der Pensionskasse pension deficit;
• Defizit der Post postal deficit;
• Defizit im Staatshaushalt deficit in the budget, budgetary (fiscal) deficit;
• Defizit im Steueraufkommen tax deficit, shortfall in tax revenue;
• Defizit durch Steuersatzsenkung deficit without spending;
• Defizit auf anderem als dem Warengebiet deficit in the non-merchandising field;
• Defizit in der Zahlungsbilanz balance-of-payments deficit;
• Defizit abdecken to cover a deficit;
• mit einem Defizit abschließen to show a deficit;
• mit Defizit arbeiten to operate on an income gap;
• Defizit aufweisen to show a deficit, to run red ink (US);
• Defizit ausgleichen (decken, ersetzen) to supply (make good) a deficiency, to settle a deficit, to make up an amount;
• schon bestehendes Defizit erhöhen to raise the accumulated red-ink figures (US coll.);
• immer tiefer ins Defizit geraten to plunge deeper in the red (US coll.);
• Defizit von 100 $ haben to be $ 100 short;
• Defizit im Staatshaushalt herbeiführen to put the budget in the red (US coll.);
• aus dem Defizit kommen to get out of the red (US coll.);
• mit dem Defizit fertig werden to cope with the red ink (US coll.);
• Defizitabbaumaßnahmen deficit-cutting actions;
• Defizitbereinigung (Lager) shortage control;
• Defizitfinanzierung deficit budgeting (spending, US);
• Defizithaushalt adverse budget, budget that shows a deficit;
• Defizitjahr lean year;
• Defizitländer deficit countries;
• Defizitrohstoffe deficient raw materials;
• Defizitrückführung deficit reduction;
• Defizitvorschlag deficit projection;
• Defizitwirtschaft compensatory spending, deficit financing;
• Defizitwirtschaft betreiben to spend one’s way into deficit. -
14 Raum
m; -(e)s, Räume1. (Zimmer) room2. nur Sg.; (Platz) space, room; viel Raum beanspruchen take up a lot of space; auf engstem Raum leben live in cramped surroundings; luftleerer Raum vacuum; Raum sparend space-saving3. (Gegend, Gebiet) area; (Ausdehnung) expanse; die endlosen Räume Sibiriens / des Weltalls the limitless expanses of Siberia / of the universe; im Raum München in the Munich area; im süddeutschen Raum in southern Germany4. PHYS., PHILOS. (auch Weltraum) space; die Erforschung des Raums the exploration of space; Raum und Zeit space and time; der offene ( oder leere) Raum the void6. meist Sport (Platz auf Spielfeld) space; freier Raum open space; Spiel in den freien Raum opening up the game; den Raum decken mark space; die Räume eng machen close down the game7. nur Sg.; fig. (Spielraum) scope, room; es nahm in der Diskussion einen breiten Raum ein it occupied a large part of the discussion; Raum geben oder gewähren (einem Gedanken) give way to; (einer Hoffnung) entertain; (einer Bitte) grant; das Problem steht im Raum the problem demands an answer; eine Frage im Raum stehen lassen leave a question unanswered; ich möchte die Frage einfach in den Raum stellen I’d just like to throw up ( oder pose) the question (for discussion)* * *der Raum(Freiraum) space;(Region) area;(Zimmer) room; apartment* * *[raum]m -(e)s, Räume['rɔymə]Ráúm schaffen — to make some space or room
auf engstem Ráúm leben — to live in a very confined space
Ráúm geben (geh) — to yield to sth
eine Frage in den Ráúm stellen — to pose a question
eine Frage im Ráúm stehen lassen — to leave a question unresolved or hanging
2) (= Spielraum) room, scope3) (= Zimmer) roomder Ráúm Frankfurt — the Frankfurt area
der mitteleuropäische Ráúm — the Central European region
im ländlichen Ráúm — in rural areas
im geistigen Ráúm — in the intellectual sphere
Ráúm gewinnen (Mil, fig) — to gain ground
der offene or leere Ráúm — the void
See:→ luftleer* * *der1) ((often with for) the opportunity or chance to do, use or develop: There's no scope for originality in this job.) scope3) (room; the absence of objects; the area available for use: Have you enough space to turn round?; Is there space for one more?) space* * *<-[e]s, Räume>[raum, pl ˈrɔymə]m1. (Zimmer) roomauf engstem \Raum in a very confined space [or the most confined of spaces]rechtsfreier \Raum JUR legal vacuumim \Raum Hamburg in the Hamburg area5.▶ im \Raum[e] stehen to be unresolvedeine Hypothese/These in den \Raum stellen to put forward a hypothesis/theory* * *der; Raum[e]s, Räume1) (WohnRaum, NutzRaum) roomim Raum stehen — (fig.) be in the air
2) (Gebiet) area; region3) o. Pl. (Platz) room; space4) (Math., Philos., Astron.) space* * *1. (Zimmer) roomviel Raum beanspruchen take up a lot of space;auf engstem Raum leben live in cramped surroundings;luftleerer Raum vacuum;Raum sparend space-savingdie endlosen Räume Sibiriens/des Weltalls the limitless expanses of Siberia/of the universe;im Raum München in the Munich area;im süddeutschen Raum in southern Germanydie Erforschung des Raums the exploration of space;Raum und Zeit space and time;Raum the void6. meist Sport (Platz auf Spielfeld) space;freier Raum open space;Spiel in den freien Raum opening up the game;den Raum decken mark space;die Räume eng machen close down the game7. nur sg; fig (Spielraum) scope, room;es nahm in der Diskussion einen breiten Raum ein it occupied a large part of the discussion;das Problem steht im Raum the problem demands an answer;eine Frage im Raum stehen lassen leave a question unanswered;ich möchte die Frage einfach in den Raum stellen I’d just like to throw up ( oder pose) the question (for discussion)* * *der; Raum[e]s, Räume1) (WohnRaum, NutzRaum) roomim Raum stehen — (fig.) be in the air
2) (Gebiet) area; region3) o. Pl. (Platz) room; space4) (Math., Philos., Astron.) space* * *( ¨-e) (Mathematik) m.space n. -¨e m.range n.room n.space n. -
15 raum
m; -(e)s, Räume1. (Zimmer) room2. nur Sg.; (Platz) space, room; viel Raum beanspruchen take up a lot of space; auf engstem Raum leben live in cramped surroundings; luftleerer Raum vacuum; Raum sparend space-saving3. (Gegend, Gebiet) area; (Ausdehnung) expanse; die endlosen Räume Sibiriens / des Weltalls the limitless expanses of Siberia / of the universe; im Raum München in the Munich area; im süddeutschen Raum in southern Germany4. PHYS., PHILOS. (auch Weltraum) space; die Erforschung des Raums the exploration of space; Raum und Zeit space and time; der offene ( oder leere) Raum the void6. meist Sport (Platz auf Spielfeld) space; freier Raum open space; Spiel in den freien Raum opening up the game; den Raum decken mark space; die Räume eng machen close down the game7. nur Sg.; fig. (Spielraum) scope, room; es nahm in der Diskussion einen breiten Raum ein it occupied a large part of the discussion; Raum geben oder gewähren (einem Gedanken) give way to; (einer Hoffnung) entertain; (einer Bitte) grant; das Problem steht im Raum the problem demands an answer; eine Frage im Raum stehen lassen leave a question unanswered; ich möchte die Frage einfach in den Raum stellen I’d just like to throw up ( oder pose) the question (for discussion)* * *der Raum(Freiraum) space;(Region) area;(Zimmer) room; apartment* * *[raum]m -(e)s, Räume['rɔymə]Ráúm schaffen — to make some space or room
auf engstem Ráúm leben — to live in a very confined space
Ráúm geben (geh) — to yield to sth
eine Frage in den Ráúm stellen — to pose a question
eine Frage im Ráúm stehen lassen — to leave a question unresolved or hanging
2) (= Spielraum) room, scope3) (= Zimmer) roomder Ráúm Frankfurt — the Frankfurt area
der mitteleuropäische Ráúm — the Central European region
im ländlichen Ráúm — in rural areas
im geistigen Ráúm — in the intellectual sphere
Ráúm gewinnen (Mil, fig) — to gain ground
der offene or leere Ráúm — the void
See:→ luftleer* * *der1) ((often with for) the opportunity or chance to do, use or develop: There's no scope for originality in this job.) scope3) (room; the absence of objects; the area available for use: Have you enough space to turn round?; Is there space for one more?) space* * *<-[e]s, Räume>[raum, pl ˈrɔymə]m1. (Zimmer) roomauf engstem \Raum in a very confined space [or the most confined of spaces]rechtsfreier \Raum JUR legal vacuumim \Raum Hamburg in the Hamburg area5.▶ im \Raum[e] stehen to be unresolvedeine Hypothese/These in den \Raum stellen to put forward a hypothesis/theory* * *der; Raum[e]s, Räume1) (WohnRaum, NutzRaum) roomim Raum stehen — (fig.) be in the air
2) (Gebiet) area; region3) o. Pl. (Platz) room; space4) (Math., Philos., Astron.) space* * *…raum m im subst1. allg (Zimmer) room;eine Zwei-Raum Wohnung a two-room flat (US apartment);Büroraum office;Kellerraum basement room;Schlafraum bedroom;Vorraum anteroom2. (Gebiet):Siedlungsraum settlement area;Wirtschaftsraum industrial area* * *der; Raum[e]s, Räume1) (WohnRaum, NutzRaum) roomim Raum stehen — (fig.) be in the air
2) (Gebiet) area; region3) o. Pl. (Platz) room; space4) (Math., Philos., Astron.) space* * *( ¨-e) (Mathematik) m.space n. -¨e m.range n.room n.space n. -
16 schließen
schlie·ßen <schloss, geschlossen> [ʼʃli:sn̩]vi1) ( zugehen) to close [properly];die Tür schließt nicht richtig the door doesn't close properly4) ( enden)[mit etw] \schließen to close [or end] [with sth]5) ( schlussfolgern)von jdm auf jdn \schließen to judge sb by one's/sb's standards;du solltest nicht immer von dir auf andere \schließen! you shouldn't project your character on others;von Besonderen auf das Allgemeine \schließen to proceed inductively;die Börse schloss heute freundlich the stock exchange closed up on the dayvtetw \schließen to close sth;eine geschlossene Anstalt a top-security mental hospital;ein hinten geschlossenes Kleid a dress that fastens at the back;eine Grenze \schließen to close a borderdie Verhandlung ist geschlossen! the proceedings are closed!3) ( eingehen)[mit jdm] ein Abkommen \schließen to come to an agreement on sth [with sb];ein Bündnis \schließen to enter into [or form] an alliance;eine Ehe \schließen to get married;Freundschaft \schließen to become friends;Frieden \schließen to make peace;einen Kompromiss \schließen to reach a compromise;einen Pakt \schließen to make a pact4) ( auffüllen)etw \schließen to fill sth;eine Lücke \schließen to fill a gap;die Reihen \schließen mil to close ranks5) ( schlussfolgern)etw [aus etw] \schließen to conclude [or infer] sth [from sth];[aus etw] \schließen, dass... to conclude [or infer] [from sth] that...etw [in sich] \schließen dat to contain sth [within it]7) ( befestigen)etw [an etw] \schließen akk to lock sth [up to sth];er schließt das Fahrrad immer mit einer Kette an einen Baum he always chains his bike to a tree8) ( umfassen)jdn in die Arme \schließen to take sb in one's arms;jdn [mit] ins Gebet \schließen to include sb in one's prayers; s. a. Arm, Herzvr1) ( zugehen)sich \schließen to close, to shut;die Türen \schließen sich automatisch the doors close automatically2) ( sich anschließen)sich an etw \schließen to follow sth;an die Filmvorführung schloss sich eine Diskussion mit dem Regisseur an after the showing there was a discussion with the film's director -
17 Loch
Loch n COMP, GEN hole* * *n <Comp, Geschäft> hole* * *Loch
(Elendsquartier) dunghill, kennel (US sl.);
• Loch in der Leistungsbilanz current-account gap;
• ein Loch aufreißen, um ein anderes zu stopfen to rob Peter to pay Paul;
• Loch im Gesetz finden to find a loophole in the law;
• größeres Loch in den Einkaufsetat reißen to bite deeper into the shopper’s budget;
• Loch in jds. Ersparnisse reißen to make inroads upon s. one’s savings;
• Lochcode (Computer) card code. -
18 auseinander
Adv. apart; (getrennt) auch separated; weit auseinander räumlich: be, live a long way away from each other; move apart ( oder away) from each other; zeitlich: (be) years (oder decades etc.) apart; fig. be light-years away from each other; auseinander bekommen get s.th. apart; auseinander biegen bend s.th. apart; auseinander brechen (einen Gegenstand) break (up); in zwei Teile: break in two; Freundschaft, Beziehung, Bündnis etc.: break up; auseinander breiten (Arme, Flügel) unfold; (Landkarte etc.) auch spread out; auseinander bringen (Menschen) separate, split up; (etw.) get s.th. apart; auseinander dividieren (Rechnung) break down; (Meinungen etc.) draw a clear dividing line between; (Leute) drive a wedge between; sich auseinander entwickeln grow apart from each other; in einer Beziehung: drift apart; auseinander fahren fig. jump ( Köpfe: jerk) apart; auseinander fallen fall apart ( oder to pieces); disintegrate; auseinander falten unfold; (Landkarte etc.) auch spread out; (auch Zeitung) open up; auseinander fließen Farbe etc.: run; auseinander gehen (sich verabschieden) say goodbye; Menge: break up, disperse; (eine Beziehung beenden) split up, break up, go one’s separate ways; Ehe: break up; Verlobung: be broken off; Linien, Wege: diverge; Meinungen: be divided; umg. Geklebtes etc.: come ( oder fall) apart; umg. (dick werden) fill out, get fat; auseinander gehend Linien etc.: divergent; Meinungen auch: differing; auseinander halten fig. (unterscheiden) distinguish (between); visuell: auch tell... apart; (trennen) keep... apart; auseinander klaffen gape; fig. Meinungen: differ enormously; auseinander klamüsern umg. sort out allg.; jemandem etw. auseinander klamüsern umg. spell s.th. out to ( oder for) s.o., explain the ins and outs of s.th. to s.o.; auseinander klauben südd., österr., schw. sort out; auseinander kriegen umg. get s.th. apart; auseinander laufen Personen: run in different directions; Linien, Wege: diverge; Farbe etc.: run; sich auseinander leben drift ( oder grow) apart; auseinander nehmen take apart, tear to pieces (auch umg., fig. Gegner, Buch etc.); auseinander reißen tear apart; auseinander schneiden cut s.th. apart; (zerteilen) cut s.th. in two; etw. auseinander schreiben write s.th. as two words; auseinander sein (nicht mehr befreundet sein) have split up, have had a parting of the ways; sie sind nicht weit auseinander altersmäßig: they’re quite close in age, there’s not much between them; sie sind drei Jahre auseinander they’re three years apart, there are three years between them; auseinander setzen (Kinder) separate, make the children sit apart; jemandem etw. auseinander setzen fig. explain ( schriftlich: set out) s.th. to s.o.; sich mit jemandem auseinander setzen argue with s.o. ( über + Akk about oder over); gründlich: have it out with s.o. umg.; sich mit einem Problem etc. auseinander setzen go into, tackle; stärker: grapple with; auseinander spreizen (Finger, Zehen) spread out, splay; auseinander sprengen mit Sprengstoff: blow up; (Menge) disperse, scatter; weit auseinander stehen Augen: be wide-set; Zeilen: have big gaps (between them); auseinander stellen (Tische etc.) place ( oder put) apart from each other; auseinander stieben scatter; auseinander streben Linien: diverge; auseinander strebend diverging; auseinander treiben Boote etc.: drift apart; (Tiere) scatter; (Demonstranten) disperse; auseinander wickeln unwrap, unwind; auseinander ziehen in Teile: pull apart; in die Länge: stretch; (eine gemeinsame Wohnung aufgeben) move out (into separate accommodation); sich auseinander ziehen Autokolonne, Teilnehmerfeld bei einem Rennen: string out* * *apart; asunder* * *aus|ei|nạn|der [aus|ai'nandɐ]adv1) (= voneinander entfernt, getrennt) apartweit auseinander — far apart; Augen, Beine etc wide apart; Zähne widely spaced; Meinungen very different
die beiden sind ( im Alter) ein Jahr auseinander — there is a year between the two of them
auseinander sein (inf: Paar) —
die Verlobung ist auseinander (inf) — the engagement is off
2) (= jedes aus dem anderen) from one another, one from another or the otherdiese Begriffe kann man nur auseinander erklären — one can only explain these concepts in relation to one another
* * *aus·ei·nan·der[ausʔaiˈnandɐ]1. (räumlich)2. (zeitlich)▪ \auseinander sein:die beiden sind [im Alter] ein Jahr \auseinander there is a year between the two of them, the two are a year apart in agesie sind altersmäßig weit \auseinander there is a great gap in their ages▪ \auseinander sein to have broken [or split up]* * *1) (voneinander getrennt) apartetwas auseinander schreiben — write something as separate words
auseinander! — get away from each other!; break it up!
auseinander sein — (ugs.) < couple> have separated; have split up; < engagement> have been broken off, be off; <marriage, relationship, friendship> have broken up
auseinander gehen — (sich trennen) part; < crowd> disperse; (fig.) <opinions, views> differ, diverge; (ugs.) <relationship, marriage> break up; (ugs.): (dick werden) get round and podgy
zwei Dinge auseinander halten — keep two things apart; (unterscheiden) distinguish between two things
auseinander laufen — run off in different directions; < crowd> scatter; <paths, roads, etc.> diverge
auseinander leben — grow apart ( mit from)
etwas auseinander nehmen — take something apart; dismantle something
sich mit jemandem auseinander setzen — have it out with somebody
die Vögel/Tiere auseinander treiben — scatter the birds/animals
die Menge/Demonstranten/Wolken auseinander treiben — disperse the crowd/demonstrators/clouds
2) (eines aus dem anderen)Behauptungen/Formeln usw. auseinander ableiten — deduce propositions/formulae etc. one from another
* * *weit auseinander räumlich: be, live a long way away from each other; move apart ( oder away) from each other; zeitlich: (be) years (oder decades etc) apart; fig be light-years away from each other;auseinander sein (nicht mehr befreundet sein) have split up, have had a parting of the ways;sie sind nicht weit auseinander altersmäßig: they’re quite close in age, there’s not much between them;sie sind drei Jahre auseinander they’re three years apart, there are three years between them* * *1) (voneinander getrennt) apartauseinander! — get away from each other!; break it up!
auseinander sein — (ugs.) < couple> have separated; have split up; < engagement> have been broken off, be off; <marriage, relationship, friendship> have broken up
auseinander gehen — (sich trennen) part; < crowd> disperse; (fig.) <opinions, views> differ, diverge; (ugs.) <relationship, marriage> break up; (ugs.): (dick werden) get round and podgy
zwei Dinge auseinander halten — keep two things apart; (unterscheiden) distinguish between two things
auseinander laufen — run off in different directions; < crowd> scatter; <paths, roads, etc.> diverge
auseinander leben — grow apart ( mit from)
etwas auseinander nehmen — take something apart; dismantle something
die Vögel/Tiere auseinander treiben — scatter the birds/animals
die Menge/Demonstranten/Wolken auseinander treiben — disperse the crowd/demonstrators/clouds
Behauptungen/Formeln usw. auseinander ableiten — deduce propositions/formulae etc. one from another
-
19 Pause
f; -, -n break; beim Reden etc.: pause; Schule: break, Am. recess; THEAT., SPORT interval; Am. und Film: intermission; MUS. rest; kleine Pause short ( oder quick, little) break; die große / kleine Pause Schule: the (long) / short break (Am. recess); es klingelt zur Pause the bell is ringing for break (Am. recess); eine Pause machen oder einlegen take ( oder have) a break; beim Reden: pause for a moment; er redet ohne Pause he talks non-stop; sie gönnt sich keine Pause she never lets up; du brauchst eine Pause you need a break—f; -, -n1. (Durchzeichnung) tracing* * *die Pausepause; intermission; interlude; breathingspace; recess; interval; stop; break* * *Pau|se If -, -n1) (= Unterbrechung) break; (= Rast) rest; (= das Innehalten) pause; (THEAT) interval, intermission; (SCH) break, recess (US); (POL) recess; (LITER) caesuradu hast jetzt mal Páúse! (inf) — now, you keep quiet!
nach einer langen Páúse sagte er... — after a long silence he said...
immer wieder entstanden Páúsen in der Unterhaltung — the conversation was full of gaps or silences
ohne Páúse arbeiten — to work nonstop or without stopping or continuously
die große Páúse (Sch) — (the) break (Brit), recess (US); (in Grundschule) playtime
die Páúsen einhalten — to make the rests
IIeine halbe/ganze Páúse — a minim (Brit) or half-note (US)/semibreve (Brit) or whole-note (US) rest
f -, -n(= Durchzeichnung) tracing* * *die1) (a temporary period of calm.) lull2) (a pause: a break in the conversation.) break3) (a usually short period or gap, eg between the acts of a play etc: We bought an ice-cream during the interlude; an interlude of calm during the violence.) interlude4) (a short break in a play, concert etc: We had ice-cream in the interval.) interval5) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) pause6) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) pause7) ((American) a short period of free time between school classes.) recess8) (a copy made by tracing: I made a tracing of the diagram.) tracing* * *Pau·se1<-, -n>[ˈpauzə]fdie große/kleine \Pause SCH long [mid-morning]/short break[eine] \Pause machen to have a break„\Pause!“ “time out!”2. (Sprechpause) pause3. MUS restPau·se2<-, -n>[ˈpauzə]f tracing* * *Idie; Pause, Pausen1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time intervalkleine/große Pause — (Schule) short/[long] break
2) (in der Unterhaltung o. ä.) pause; (verlegenes Schweigen) silence3) (Musik) restIIdie; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)* * *Pause1 f; -, -n break; beim Reden etc: pause; SCHULE break, US recess; THEAT, SPORT interval; US und FILM intermission; MUS rest;kleine Pause short ( oder quick, little) break;die große/kleine Pause SCHULE the (long)/short break (US recess);es klingelt zur Pause the bell is ringing for break (US recess);er redet ohne Pause he talks non-stop;sie gönnt sich keine Pause she never lets up;du brauchst eine Pause you need a breakPause2 f; -, -n1. (Durchzeichnung) tracing* * *Idie; Pause, Pausen1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time intervalkleine/große Pause — (Schule) short/[long] break
[eine] Pause machen/eine Pause einlegen — take or have a break; (zum Ausruhen) have a rest
2) (in der Unterhaltung o. ä.) pause; (verlegenes Schweigen) silence3) (Musik) restIIdie; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)* * *-n (Kopie) f.blueprint n. -n (Musik) f.rest n. -n (Schule) f.break n.recess (US) n. -n (Sport) f.break n.interval n.time out n. -n (Theater) f.intermission n. -n f.break n.pause n.recess n.(§ pl.: recesses)respite n.stop n.time-out n. -
20 pause
f; -, -n break; beim Reden etc.: pause; Schule: break, Am. recess; THEAT., SPORT interval; Am. und Film: intermission; MUS. rest; kleine Pause short ( oder quick, little) break; die große / kleine Pause Schule: the (long) / short break (Am. recess); es klingelt zur Pause the bell is ringing for break (Am. recess); eine Pause machen oder einlegen take ( oder have) a break; beim Reden: pause for a moment; er redet ohne Pause he talks non-stop; sie gönnt sich keine Pause she never lets up; du brauchst eine Pause you need a break—f; -, -n1. (Durchzeichnung) tracing* * *die Pausepause; intermission; interlude; breathingspace; recess; interval; stop; break* * *Pau|se If -, -n1) (= Unterbrechung) break; (= Rast) rest; (= das Innehalten) pause; (THEAT) interval, intermission; (SCH) break, recess (US); (POL) recess; (LITER) caesuradu hast jetzt mal Páúse! (inf) — now, you keep quiet!
nach einer langen Páúse sagte er... — after a long silence he said...
immer wieder entstanden Páúsen in der Unterhaltung — the conversation was full of gaps or silences
ohne Páúse arbeiten — to work nonstop or without stopping or continuously
die große Páúse (Sch) — (the) break (Brit), recess (US); (in Grundschule) playtime
die Páúsen einhalten — to make the rests
IIeine halbe/ganze Páúse — a minim (Brit) or half-note (US)/semibreve (Brit) or whole-note (US) rest
f -, -n(= Durchzeichnung) tracing* * *die1) (a temporary period of calm.) lull2) (a pause: a break in the conversation.) break3) (a usually short period or gap, eg between the acts of a play etc: We bought an ice-cream during the interlude; an interlude of calm during the violence.) interlude4) (a short break in a play, concert etc: We had ice-cream in the interval.) interval5) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) pause6) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) pause7) ((American) a short period of free time between school classes.) recess8) (a copy made by tracing: I made a tracing of the diagram.) tracing* * *Pau·se1<-, -n>[ˈpauzə]fdie große/kleine \Pause SCH long [mid-morning]/short break[eine] \Pause machen to have a break„\Pause!“ “time out!”2. (Sprechpause) pause3. MUS restPau·se2<-, -n>[ˈpauzə]f tracing* * *Idie; Pause, Pausen1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time intervalkleine/große Pause — (Schule) short/[long] break
2) (in der Unterhaltung o. ä.) pause; (verlegenes Schweigen) silence3) (Musik) restIIdie; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)* * *…pause f im subst:Schulpause break, US recess;Sitzungspause adjournment;Toilettenpause toilet break* * *Idie; Pause, Pausen1) (Unterbrechung) break; (RuhePause) rest; (Theater) interval (Brit.); intermission (Amer.); (Kino) intermission; (Sport) half-time intervalkleine/große Pause — (Schule) short/[long] break
[eine] Pause machen/eine Pause einlegen — take or have a break; (zum Ausruhen) have a rest
2) (in der Unterhaltung o. ä.) pause; (verlegenes Schweigen) silence3) (Musik) restIIdie; Pause, Pausen (Kopie) tracing; (LichtPause) Photostat (Brit. ®)* * *-n (Kopie) f.blueprint n. -n (Musik) f.rest n. -n (Schule) f.break n.recess (US) n. -n (Sport) f.break n.interval n.time out n. -n (Theater) f.intermission n. -n f.break n.pause n.recess n.(§ pl.: recesses)respite n.stop n.time-out n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gap junction — A gap junction or nexus is a specialized intercellular connection between certain animal cell types. It directly connects the cytoplasm of two cells, which allows various molecules and ions to pass freely between cells.One gap junction is… … Wikipedia
gap — gapless, adj. /gap/, n., v., gapped, gapping. n. 1. a break or opening, as in a fence, wall, or military line; breach: We found a gap in the enemy s line of fortifications. 2. an empty space or interval; interruption in continuity; hiatus: a… … Universalium
gap — [[t]gæp[/t]] n. v. gapped, gap•ping 1) a break or opening, as in a fence, wall, or military line; breach 2) an empty space or interval; hiatus: a gap in one s memory[/ex] 3) a difference or disparity, as in attitudes, perceptions, character, or… … From formal English to slang
gap — /gæp / (say gap) noun 1. a break or opening, as in a fence, wall, or the like; breach. 2. a vacant space or interval. 3. a wide divergence. 4. a deep, sloping ravine or cleft cutting a mountain ridge. 5. the difference between the standard fee… …
Gap — (g[a^]p), n. [OE. gap; cf. Icel. gap an empty space, Sw. gap mouth, breach, abyss, Dan. gab mouth, opening, AS. geap expanse; as adj., wide, spacious. See {Gape}.] 1. An opening in anything made by breaking or parting; as, a gap in a fence; an… … The Collaborative International Dictionary of English
Gap lathe — Gap Gap (g[a^]p), n. [OE. gap; cf. Icel. gap an empty space, Sw. gap mouth, breach, abyss, Dan. gab mouth, opening, AS. geap expanse; as adj., wide, spacious. See {Gape}.] 1. An opening in anything made by breaking or parting; as, a gap in a… … The Collaborative International Dictionary of English
Make Way for Tomorrow — UK Blu Ray cover Directed by Leo McCarey Produced by … Wikipedia
gap–filler — gap–fill·er / gap ˌfi lər/ n: a term supplied by a law or a court when the parties to an agreement fail to make provisions for a particular matter (as a price or a remedy for breach) Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
gap — [gap] n. [ME < ON < gapa, to yawn, GAPE] 1. a hole or opening, as in a wall or fence, made by breaking or parting; breach 2. a mountain pass, cleft, or ravine 3. an interruption of continuity in space or time; hiatus; lacuna 4. a lag or… … English World dictionary
Make Me Pure — Single by Robbie Williams from the album Intensive Care Released Nove … Wikipedia
Gap — Gap, v. t. 1. To notch, as a sword or knife. [1913 Webster] 2. To make an opening in; to breach. [1913 Webster] Their masses are gapp d with our grape. Tennyson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English