-
21 attrape
attrape atʀap]nome femininopartida; armadilhauma loja de pequenos objectos utilizados para pregar partidas -
22 augmenter
[ogmɑ̃te]Verbe transitif & verbe intransitif aumentar* * *augmenter ogmɑ̃te]verboampliaraugmenter la surface d'un magasinampliar a superfície de uma lojaaugmenter quelqu'unaumentar (o salário de) alguém -
23 bazar
-
24 charcuterie
[̃ʃaʀkytʀi]Nom féminin (aliments) frios masculino plural* * *charcuterie ʃaʀkytʀi]nome femininocharcutaria -
25 confiserie
[kɔ̃fizʀi]Nom féminin (sucreries) doce masculino* * *confiserie kɔ̃fizʀi]nome femininodoçariatravailler dans la confiserietrabalhar em doçaria -
26 curiosité
-
27 électroménager
[elɛktʀɔmenaʒe]Nom masculin eletrodoméstico masculino* * *électroménager elɛktʀɔmenaʒe]nome masculinoelectrodomésticomagasin d'électroménagersloja de electrodomésticosadjectivoelectrodomésticoappareil électroménagerelectrodoméstico -
28 éléphant
-
29 épicerie
[episʀi]Nom féminin (denrées) produtos masculino plural alimentíciosépicerie fine loja de produtos alimentícios de qualidade superior* * *épicerie episʀi]nome femininoépicerie finemercearia fina -
30 fermeture
[fɛʀmətyʀ]Nom féminin (d'un magasin) fechamento masculino(mécanisme) fecho masculinofermeture annuelle fechamento anualfermeture éclair© zíper masculino* * *fermeture fɛʀmətyʀ]nome femininopas gêner la fermeture des portesnão obstruir as portas ao fechar2 (de loja, museu) encerramento m.fermeture annuelleencerramento m. anualhoraire de fermeturehorário de encerramento(de roupa) fecho m.fermeture automatiquefechadura automáticafermeture éclairfecho-éclair -
31 grand
grand, e[gʀɑ̃, gʀɑ̃d]Adjectif grande(en taille) alto(ta)Adverbe grand ouvert aberto de par em paril est grand temps de já é tempo degrand frère irmão mais velhogrand magasin loja feminino de departamentosgrande surface hipermercado masculinoles grandes vacances as férias de verão* * *I.grand, -e gʀɑ̃, ɑ̃d]nome masculino, femininoadult|o, -a m., f.; pessoa f. crescidales grandsos crescidosadjectivoII.advérbio1 em grandefaire en grandfazer em grande2 (orifício, janela) completamentegrand ouvertcompletamente aberto; aberto de par em par -
32 nocturne
[nɔktyʀn]Adjectif noturno(na)Nom féminin (d'un magasin) funcionamento masculino noturno* * *nocturne nɔktyʀn]adjectivonocturnonome masculinoMÚSICA nocturno -
33 ouvrir
[uvʀiʀ]Verbe transitif & verbe intransitif abrirVerbe pronominal (porte) abrir-se(fleur) desabrochar* * *I.ouvrir uvʀiʀ]verbo1 (porta, janela, garrafa) abrirouvrir brusquement la porteabrir bruscamente a portaouvrir un passage dans le rocabrir uma passagem na rochaouvrir la sessioncomeçar a sessãole supermarché ouvre à 10ho supermercado abre às 10houvrir un magasinabrir uma lojacela ouvre des perspectives nouvellesisto abre novas perspectivasouvrir son marché aux pays étrangersabrir o mercado aos países estrangeiros6 dar acesso; dar paraouvrir le gazabrir o gás; ligar o gás8 (sentidos, espírito) despertarestimularfalarabrir os olhos a alguémabrir os olhos; acordarabandonar-se a, tornar-se acessível aII.la fenêtre de la cuisine s'ouvre sur une coura janela da cozinha dá para um pátios'ouvrir parcomeçar por3 (caminho, futuro) apresentar-seune nouvelle vie s'ouvre devant tousuma vida nova abre-se diante de todosconfiar-ses'ouvrir à son meilleur ami deabrir-se ao melhor amigo sobre -
34 papeterie
-
35 pâtisserie
-
36 pharmacie
-
37 rayon
[ʀɛjɔ̃]Nom masculin raio masculino(de grand magasin) seção femininorayons X raios X* * *rayon ʀɛjɔ̃]nome masculinotraitement par rayonstratamento por radiaçãodans un rayon de 10 kmnum raio de 10 kmrayon d'actionraio de acçãoen rayonexpostorayon de la parfumeriesecção de perfumariac'est votre rayoné do seu domínio; é da sua responsabilidaderaios alfaraios betaraios infravermelhosraios ultravioletas◆ rayons Xraios X -
38 tabac
-
39 tenir
[təniʀ]Verbe transitif1. (à la main, dans ses bras) segurar(garder) mantertenir un plat au chaud manter um prato quente2. (promesse, engagement) cumprir3. (magasin, bar) tertiens!, tenez! tome!, tomem!tiens! (exprime la surprise) olha!Verbe intransitif1. (résister) resistirla neige n'a pas tenu a neve derreteu2. (rester) ficartenir debout ficar direitotu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé3. (être contenu) caberVerbe pronominal + préposition (être attaché à)tenir à quelque chose dar valor a algotenir à quelqu’un ser apegado a alguémtenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algoVerbe pronominal + préposition (ressembler à) sair aVerbe pronominal1. (avoir lieu) realizar-se2. (s'accrocher) segurar-sese tenir à segurar-se a3. (être, rester) ficarse tenir droit ficar direitose tenir tranquille ficar quietobien/mal se tenir comportar-se bem/mal* * *I.tenir təniʀ]verbo1 ter; segurartenir quelqu'un par la mainsegurar alguém pela mãoce clou tient maleste prego não segura nada bem2 reter; detersegurarune corde tient les sacsuma corda segura os sacosla police a finalement tenu les voleursa polícia deteve finalmente o ladrões3 manterfigurado ne pas savoir tenir sa languedar com a língua nos dentes; não ser capaz de guardar um segredofigurado ne pas tenir en placenão conseguir estar quieto; não sossegarcoloquial votre histoire ne tient pas deboutessa história está muito mal contadatenir la formemanter a formatenir sa parolemanter a sua palavra4 resistir; aguentarbien tenir l'alcoolaguentar a bebidabien tenir le coupresistir firme a qualquer coisa; aguentar bem qualquer coisace projet tient-il toujours?este projecto ainda se mantém?tenir bonnão ceder; resistir5 ter; possuirje tiens la solutioneu tenho a solução6 pegartiens, c'est à toi!pega, é teu!7 considerar; terje le tiens comme mon propre frèreconsidero-o como um irmãotenir en grande estimeter em grande estima8 aprender através de alguém; ficar a saber através de alguémelle tient ça de sa mère!aprendeu com a mãe!9 ocuparce meuble tient trop d'espaceeste móvel ocupa demasiado espaço10 gerirtenir un restaurantgerir um restaurante11 desempenhar; exercertenir un chargeexercer um cargo(teatro) tenir un rôledesempenhar um papel12 (pessoa, coisa) gostar; estar ligadotenir à la viegostar da vidatenir à ses enfantsestar ligado aos filhos13 parecer-se (de, com)il a de qui tenirtem a quem sairil tient de son pèreele puxou ao pai14 querer muito; fazer questão dej'ai tenu à les inviterfiz questão de os convidar15 dependerqu'à cela ne tienne!pouco importa!; não é isso que me vai impedir!s'il ne tenait qu'à moi...se só dependesse de mim...ter pernas para andarreunir para discutir um assunto específicofalarmanter a palavraII.se tenir au murapoiar-se contra o muro2 manter-sese tenir à l'écartmanter-se afastado; pôr-se de partese tenir au courantmanter-se ao correntese tenir deboutficar de pé3 comportar-sese tenir bienportar-se bem4 realizar-sela réunion se tiendra icia reunião terá lugar aqui5 limitar-ses'en tenir àlimitar-se a; ficar-se pors'en tenir làficar por aí; não avançar mais6 considerar-seil se tient pour satisfaitele dá-se por satisfeito -
40 tout
tout, e[tu, tut]1. (avec un substantif singulier) todo(toda)tout le vin todo o vinhotout un gâteau o bolo inteirotoute la journée o dia todotoute la famille toda a famíliatout le monde todo (o) mundotout le temps o tempo todo2. (avec un pronom démonstratif) tudotout ça ou cela tudo isto, isto tudo3. (avec un substantif pluriel) todos(todas)tous les gâteaux todos os bolostoutes les maisons todas as casastous les trois os trêstoutes les deux as duastous les deux ans de dois em dois anostout homme a le droit de … todos os homens têm direito a …déjeuner servi à toute heure almoço servido a todas as horasà toute heure du jour ou de la nuit a qualquer hora do dia ou da noitePronom1. (la totalité) tudoje t'ai tout dit disse tudo a vocêc'est tout é tudoce sera tout? (dans un magasin) mais alguma coisa?en tout ao todo2. (au pluriel: tout le monde)ils voulaient tous la voir todos eles queriam vê-laAdverbe1. (très, complètement) muitotout jeune muito jovemtout près muito pertoils étaient tout seuls eles estavam sozinhostout en haut bem lá em cimatout en marchant ao mesmo tempo que andavatout à coup de repentetout à fait perfeitamentetout à l'heure (avant) agora mesmo(après) daqui a poucoà tout à l'heure! até logo!tout de même (malgré tout) mesmo assim(exprime l'indignation) realmente(l'impatience) até que enfimtout de suite imediatamenteNom masculin le tout ao todole tout est de … o importante é …pas du tout de modo nenhumil n'est pas du tout sympathique ele não é nem um pouco simpático* * *tout tu]adjectivo1 (inteiro, total) todotout le pays a suivi le championnattodo o país seguiu o campeonato; o país inteiro seguiu o campeonatopour tout mobilier, il y avait un matelascomo única peça de mobília, tinha um colchãoadjectivo indefinidopour tout renseignementpara qualquer informaçãotoute personne susceptible de nous renseignerqualquer pessoa que nos possa informaril faut prendre le médicament toutes les six heuresé preciso tomar o medicamento de seis em seis horasil vient tous les joursele vem todos os diastoutes les fois quede cada vez que3 (conjunto, totalidade) todosils sont arrivés tous les deux en même tempschegaram os dois ao mesmo tempodes gens de tous bordspessoas de todos os estilospronome indefinidoils ont tout organiséeles organizaram tudonome masculino( totalidade) todo; conjuntocela fait un toutisso faz um todoadvérbiotodo; completamente; inteiramentec'est tout naturelé perfeitamente naturalil était tout étonnéele ficou absolutamente surpreendidos'habiller tout en noirvestir-se todo/toda de pretono final, no fim de contasnão basta, não chegade qualquer maneiracompletamenteser todo ouvidos◆ pas du tout!nem pensar!de repenteperfeitamente, completamentejá, já a seguir; ainda agoraapesar de tudoimediatamentetoda a gentetoda a gentecada vez que, de cada vez quede uma vez por todas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
magasin — [ magazɛ̃ ] n. m. • v. 1400; ar. makhâzin, plur. de makhzin « dépôt, bureau », par le provenç. ou l italien I ♦ 1 ♦ Lieu de dépôt de marchandises destinées à être conservées, vendues ou distribuées. ⇒ entrepôt, réserve, resserre. Mettre en… … Encyclopédie Universelle
magasin — MAGASIN. s. m. Lieu où l on garde, où l on serre un amas de marchandises ou de provisions. Grand magasin. magasin d estoffes. magasin de livres. le Roy a fait de grands magasins de bled, de farine. magasin d armes, de poudres &c. pour la… … Dictionnaire de l'Académie française
Magasin — Single by Eraserheads from the album CiRcuS Released 1994 Format 7 Recorded 1994 … Wikipedia
Magasin — (franz., spr. säng), Laden, dann auch Magazin, Lager; daher Magasinage, das Lagern in einem solchen, auch soviel wie Lagergeld, Lagerzeit. Magasins généraux (Entrepôts), soviel wie Lagerhäuser, in denen Waren gegen Lagerscheine (s. d.) hinterlegt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
magasin — (ma ga zin) s. m. 1° Lieu où l on garde des marchandises. Avoir des marchandises en magasin. • Vous [mes vers] tiendrez quelque temps ferme sur la boutique ; Vous irez à la fin, honteusement exclus, Trouver au magasin Pyrame et Régulus… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MAGASIN — s. m. Lieu où l on garde, où l on serre un amas de marchandises. On a construit de grands magasins. J ai loué cette maison pour en faire un magasin. Avoir des marchandises en magasin. Il se dit également d Un établissement de commerce plus ou… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MAGASIN — n. m. établissement de commerce plus ou moins considérable, où l’on vend certaines marchandises, soit en gros, soit en détail. Magasin de nouveautés. Magasin d’antiquités. Les grands magasins. Il tient un magasin très bien achalandé. Employé de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Magasin — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « magasin », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot magasin peut désigner : un… … Wikipédia en Français
Magasin 4 — Le Magasin 4 est une salle de concert bruxelloise de musiques underground. Fermée en juin 2008 après 15 ans d activité, elle rouvre le 3 octobre 2009 après un peu plus d un an de silence. Accès Adresse : 51B avenue du Port B1000 Bruxelles… … Wikipédia en Français
magasin — • förråd, lager, magasin, depå … Svensk synonymlexikon
magasin — ma|ga|sin sb., et, er, erne, i sms. magasin , fx magasinbygning, magasinholder … Dansk ordbog