Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

m+fig+hum+fam

  • 101 lead

    1. lead [led] n
    1) no pl ( metal) Blei nt;
    to be as heavy as \lead schwer wie Blei sein;
    to contain \lead bleihaltig sein
    2) ( pencil filling) Mine f
    3) no pl ( graphite) Graphit m
    4) no pl ( bullets) Blei nt veraltet, Kugeln fpl;
    hand over the money or I'll fill you full of \lead! Geld her oder ich werd' dich mit Blei vollpumpen! (sl)
    \leads pl ( in windows) Bleifassung f; ( on roofs) Bleiplatten fpl
    6) naut Lot nt fachspr
    PHRASES:
    to have \lead in one's pencil ein steifes Rohr haben (sl, vulg)
    to get the \lead out sich akk beeilen;
    to swing the \lead ( Brit) (fam: pretend to be sick) krankfeiern ( fam) ( pretend to be incapable of work) sich akk drücken ( fam) n
    modifier (bullet, crystal, pipe, weight) Blei-
    PHRASES:
    to go down like a \lead balloon überhaupt nicht ankommen ( fam)
    2. lead [li:d] n
    1) theat, film Hauptrolle f;
    to get/play the \lead [in sth] [in etw dat] die Hauptrolle bekommen/spielen
    2) usu sing (guiding, example) Beispiel nt;
    to follow sb's \lead jds Beispiel folgen
    to give a strong \lead gut führen;
    to follow sb's \lead sich akk von jdm führen lassen
    4) no pl ( front position) Führung f;
    to be in the \lead führend sein; sports in Führung liegen;
    to go [or move] into the \lead die Führung übernehmen; sports sich akk an die Spitze setzen;
    to have/ hold/take [over] the \lead die Führung haben/verteidigen/übernehmen;
    to lose one's \lead die Führung verlieren
    5) ( position in advance) Vorsprung m
    6) ( clue) Hinweis m;
    to get a \lead on sth einen Hinweis auf etw akk bekommen
    7) ( connecting wire) Kabel nt
    8) (Brit, Aus) ( rope for pet) Leine f;
    to be on a \lead angeleint sein;
    to keep an animal on a \lead ein Tier an der Leine halten;
    to let an animal off the \lead ein Tier von der Leine [o frei laufen] lassen;
    to be [let] off the \lead (fig, hum) sturmfreie Bude haben ( fam) vt <led, led>
    to \lead sb/ sth jdn/etw führen;
    she led the party to victory sie führte die Partei zum Sieg;
    to \lead a delegation/ an expedition eine Delegation/eine Expedition leiten;
    to \lead a discussion/ an inquiry eine Diskussion/Ermittlungen leiten;
    to \lead sb in prayer jdm vorbeten
    2) ( guide)
    to \lead sb/ sth jdn/etw führen;
    to \lead sb into/ over/ through sth jdn in/über/durch etw akk führen;
    to \lead sb to sth jdn zu etw dat führen;
    to \lead sb astray jdn auf Abwege führen
    to \lead the way vorangehen;
    to \lead the way in sth ( fig) bei etw dat an der Spitze stehen
    to \lead sb [in]to problems jdn in Schwierigkeiten bringen;
    5) (pej: cause to do)
    to \lead sb to do sth jdn dazu verleiten, etw zu tun;
    to \lead sb to believe that... jdn glauben lassen, dass...
    6) econ, sports ( be ahead of)
    to \lead sb jdn anführen;
    to \lead the field/ the pack das Feld/die Gruppe anführen;
    to \lead the world weltweit führend sein
    7) ( spend)
    to \lead a life of luxury ein Leben im Luxus führen;
    to \lead a cat-and-dog life wie Hund und Katze leben;
    to \lead a charmed life ( be very lucky in life) ein glückliches Leben führen;
    ( be guarded from above) einen Schutzengel haben;
    to \lead a hectic/ quiet life ein hektisches/ruhiges Leben führen;
    the life she \leads is very relaxed sie führt ein sehr bequemes Leben
    PHRASES:
    to \lead sb a merry dance ( fam) sein Spiel mit jdm treiben;
    to \lead sb up [or down] the garden path ( fam) jdn an der Nase herumführen [o hinters Licht führen];
    to \lead sb by the nose ( fam) jdn unter seiner Fuchtel haben ( fam) vi <led, led>
    1) ( be in charge) die Leitung innehaben
    2) ( be guide) vorangehen;
    where she \leads, others will follow sie ist eine starke Führungspersönlichkeit;
    to \lead from the front ( fig) den Ton angeben
    3) ( guide woman dancer) führen
    to \lead somewhere irgendwohin führen;
    the track \leads across the fields der Pfad führt über die Felder;
    this passage \leads into the servants' quarters dieser Gang führt zu den Wohnräumen der Bediensteten;
    the door \leads onto a wide shady terrace die Tür geht auf eine große, schattige Terrasse hinaus
    5) ( implicate)
    to \lead to sth auf etw akk hinweisen;
    everything \leads to this conclusion alles legt diese Schlussfolgerung nahe
    6) (cause to develop, happen)
    to \lead to sth zu etw dat führen;
    this is bound to \lead to trouble das muss zwangsläufig zu Schwierigkeiten führen;
    all this talk is \leading nowhere all dieses Gerede führt zu [o ( fam) bringt] nichts;
    where's it all going to \lead? wo soll das alles noch hinführen?
    7) ( be in the lead) führen; sports in Führung liegen;
    to \lead by 10 points mit 10 Punkten in Führung liegen
    PHRASES:
    to \lead with one's chin ( fam) das Schicksal herausfordern;
    all roads \lead to Rome (\lead to Rome) alle Wege führen nach Rom ( prov)

    English-German students dictionary > lead

  • 102 salt

    [sɔ:lt] n
    1) no pl ( seasoning) Salz nt;
    celery/ garlic/onion \salt Sellerie-/Knoblauch-/Zwiebelsalz nt;
    grains of \salt Salzkörner ntpl;
    a pinch of \salt eine Prise Salz
    2) ( chemical compound) Salz nt
    3) ( granular substance) Salz nt;
    bath \salt Badesalz nt
    4) (dated: ammonium carbonate)
    smelling \salts Riechsalz nt
    (fig: wit, freshness) Würze f ( fig)
    6) ((dated) fam: sailor)
    old \salt alter Seebär ( hum) ( fam)
    PHRASES:
    the \salt of the earth rechtschaffene Leute; rel das Salz der Erde ( liter)
    to take sth with a grain [or pinch] of \salt etw mit Vorsicht genießen ( fam)
    to rub \salt in sb's wound Salz in jds Wunde streuen;
    to be worth one's \salt sein Geld wert sein;
    to sit above/below the \salt am oberen/unteren Ende der gesellschaftlichen Rangordnung angesiedelt sein n
    1) med Salz-;
    \salt solution Kochsalzlösung f;
    \salt baths Salzbäder ntpl
    \salt fish/ meat gepökelter Fisch/gepökeltes Fleisch;
    3)( fig)
    \salt tears bittere Tränen vt
    to \salt sth etw salzen
    2) ( preserve)
    to \salt sth [down] etw in Salz einlegen
    3) ( sprinkle)
    to \salt sth etw mit Salz bestreuen;
    to \salt the roads Salz [auf die Straßen] streuen;
    4) (fig: add sth illicit)
    to \salt sth etw frisieren ( fam)
    to \salt the books fin die Bücher frisieren ( fam)
    5) (fig: add interest)
    to \salt sth with sth etw mit etw dat würzen ( fig)

    English-German students dictionary > salt

  • 103 fluff

    1. noun
    Flusen; Fusseln; (on birds, rabbits, etc.) Flaum, der
    2. transitive verb
    1)

    the bird fluffed itself/its feathers [up] — der Vogel plusterte sich/seine Federn auf

    2) (coll.): (bungle) verpatzen (ugs.)
    * * *
    1. noun
    (small pieces of soft, wool-like material from blankets etc: My coat is covered with fluff.) der Fusel
    2. verb
    1) ((often with out or up) to make full and soft like fluff: The bird fluffed out its feathers; Fluff up the pillows and make the invalid more comfortable.) aufplustern, aufschütteln
    2) (to make a mistake in doing (something): The actress fluffed her lines; The golfer fluffed his stroke.) verpatzen
    - academic.ru/28293/fluffy">fluffy
    * * *
    [flʌf]
    I. n no pl
    1. (particle) Fusseln pl, Flusen pl; (dust) Staubflocke[n] pl
    2. ORN, ZOOL (fur or feathers) on young animals Flaum m
    4. AM ( fig pej fam: nonsense) Blödsinn m fam, dummes Zeug pej fam
    5. (fig, usu pej fam: girl) Mieze f pej fam
    a bit of \fluff ein Betthäschen nt euph fam
    II. vt ( pej fam)
    to \fluff sth etw verpatzen [o vermasseln] pej fam
    to \fluff an exam/a test ein Examen/eine Prüfung verhauen [o versieben] sl
    to \fluff one's driving test durch die Fahrprüfung fallen
    to \fluff a joke einen Witz vermasseln
    to \fluff one's lines seinen Text verpatzen
    * * *
    [flʌf]
    1. n no pl
    (on birds, young animals) Flaum m; (from material) Fusseln pl; (= dust) Staubflocken pl

    a bit of fluff — eine Fussel/eine Staubflocke; (hum inf) eine Mieze (inf)

    2. vt
    1) feathers aufplustern; pillow aufschütteln
    2) opportunity, lines in play, entrance vermasseln (inf)
    * * *
    fluff [flʌf]
    A s
    1. Staub-, Federflocke f, Fussel(n) f(pl)
    2. Flaum m (auch erster Bartwuchs)
    3. besonders MUS, SPORT, THEAT umg Patzer m
    4. besonders THEAT US umg leichte Kost pej
    5. oft bit of fluff umg Mieze f pej
    B v/t
    1. flaumig oder flockig machen
    2. fluff out, fluff up
    a) Federn aufplustern,
    b) ein Kissen etc aufschütteln
    3. besonders MUS, SPORT, THEAT umg verpatzen:
    fluff one’s lines stecken bleiben
    C v/i
    1. flaumig oder flockig werden
    2. sanft dahinschweben
    3. besonders MUS, SPORT, THEAT umg patzen
    * * *
    1. noun
    Flusen; Fusseln; (on birds, rabbits, etc.) Flaum, der
    2. transitive verb
    1)

    the bird fluffed itself/its feathers [up] — der Vogel plusterte sich/seine Federn auf

    2) (coll.): (bungle) verpatzen (ugs.)
    * * *
    n.
    Flaum nur sing. m.
    Staubflocke f.

    English-german dictionary > fluff

  • 104 sponge

    1. noun
    1) Schwamm, der
    2) see academic.ru/69733/sponge_cake">sponge cake; sponge pudding
    2. transitive verb
    1) see cadge 1.
    2) (wipe) mit einem Schwamm waschen
    Phrasal Verbs:
    * * *
    1. noun
    1) (a type of sea animal, or its soft skeleton, which has many holes and is able to suck up and hold water.) der Schwamm
    2) (a piece of such a skeleton or a substitute, used for washing the body etc.) der Schwamm
    3) (a sponge pudding or cake: We had jam sponge for dessert.) der Schwammpudding
    4) (an act of wiping etc with a sponge: Give the table a quick sponge over, will you?) der Wischer
    2. verb
    1) (to wipe or clean with a sponge: She sponged the child's face.) reinigen
    2) (to get a living, money etc (from someone else): He's been sponging off/on us for years.) schmarotzen
    - sponger
    - spongy
    - spongily
    - sponginess
    - sponge cake
    - sponge pudding
    * * *
    [spʌnʤ]
    I. n
    1. (foam cloth) Schwamm m
    to give sth a \sponge car etw waschen; floor etw wischen [o SCHWEIZ fegen]; table, wall etw abwischen [o SCHWEIZ abputzen]
    to give sth a \sponge with a cloth etw mit einem Tuch abreiben
    2. (soft cake) Rührkuchen m; (without fat) Biskuit[kuchen] m
    3. ( fam: parasitic person) Schnorrer(in) m(f) fam, Schmarotzer(in) m(f) pej
    4. ( fam: heavy drinker) Schluckspecht m hum fam
    II. vt
    to \sponge sth etw [mit einem Schwamm] abwaschen [o abwischen]
    to \sponge oneself sich akk [mit einem Schwamm] waschen
    to \sponge the ceiling/a wall die Decke/eine Wand [mit einem Schwamm] abwischen
    2. (get for free)
    to \sponge cigarettes/lunch/money off of sb von jdm Zigaretten/ein Mittagessen/Geld schnorren
    III. vi ( pej fam)
    to \sponge on sb jdn ausnutzen
    * * *
    [spʌndZ]
    1. n
    See:
    2)

    (= sponging) to give sth a sponge (floor) — etw wischen; car etw waschen; walls etw abwaschen; table etw abwischen

    3) (COOK) Rührkuchen m; (fatless) Biskuit(kuchen) m; (= sponge mixture) Rührteig m, Biskuitmasse f
    2. vt
    1) (= clean) abwischen; wound abtupfen
    2) (inf: scrounge) schnorren (inf) (from bei)
    * * *
    sponge [spʌndʒ]
    A s
    1. ZOOL, auch weitS. Schwamm m:
    throw in the sponge (Boxen) das Handtuch werfen (a. fig);
    have a memory like a sponge umg ein Gedächtnis wie ein Sieb haben
    2. fig umg Schmarotzer(in), Schnorrer(in) (beide pej)
    3. GASTR
    4. MED Tupfer m
    B v/t
    1. (mit einem Schwamm) reinigen:
    sponge down abreiben;
    sponge off ( oder away) weg-, abwischen
    2. meist sponge out auslöschen (a. fig)
    3. sponge up Wasser etc (mit einem Schwamm) aufsaugen, -nehmen
    4. fig umg (from) (kostenlos) ergattern (von): schnorren (bei, von) pej
    C v/i
    1. sich vollsaugen
    2. Schwämme sammeln
    3. fig umg schmarotzen, schnorren (beide pej):
    sponge off ( oder on) sb auf jemandes Kosten leben;
    sponge off ( oder on) the state auf Staatskosten leben
    * * *
    1. noun
    1) Schwamm, der
    2. transitive verb
    1) see cadge 1.
    2) (wipe) mit einem Schwamm waschen
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Schwamm -¨e m.

    English-german dictionary > sponge

  • 105 two

    1. adjective

    a box/shirt or two — ein, zwei Schachteln/Hemden; ein oder zwei Schachteln/Hemden; see also academic.ru/23561/eight">eight 1.

    2. noun
    Zwei, die

    the twodie beiden; die zwei

    just the two of usnur wir zwei od. beiden

    put two and two together(fig.) zwei und zwei zusammenzählen

    cut/break in two — zweiteilen/entzweibrechen

    two and two, two by two — (two at a time) [zu] zwei und zwei; zu zweien

    that makes two of us(coll.) mir geht's/ging's genauso (ugs.); see also eight 2. 1), 3), 4); game I 1. 1); penny 2)

    * * *
    [tu:] 1. noun
    1) (the number or figure 2.) die Zwei
    2) (the age of 2.) die Zwei
    2. adjective
    1) (2 in number.) zwei
    2) (aged 2.) zwei
    - two-
    - two-faced
    - two-handed
    - twosome
    - two-way
    - two-year-old
    3. adjective
    ((of a person, animal or thing) that is two years old.) zweijährig
    * * *
    [tu:]
    I. adj
    1. (number) zwei
    no \two kids are alike kein Kind ist wie das andere
    are you coming over, you \two? kommt ihr 'rüber, ihr zwei?
    a minute or \two had passed ein paar Minuten waren vergangen
    there were \two of us wir waren zu zweit
    to break sth in \two etw entzwei brechen
    to cut sth in \two etw durchschneiden
    to walk \two by [or and] \two [or in \twos] in Zweierreihen [o paarweise] [o zu zweit] [o zu zweien] gehen
    in ones or \twos allein oder zu zweit [o in Zweiergruppen]; see also eight I. 1
    2. (age) zwei
    the terrible \twos das Trotzalter; see also eight I. 2
    3. (time) zwei
    \two am/pm zwei Uhr morgens/nachmittags [o vierzehn Uhr]
    half past [or BRIT ( fam) half] \two halb drei
    \two thirty halb drei, zwei Uhr dreißig
    \two forty-five Viertel vor drei, drei viertel drei, zwei Uhr fünfundvierzig; see also eight I. 3
    4.
    \two's company, three's a crowd ( prov) drei sind einer zu viel
    to give sb \two fingers BRIT, AUS jdm den Mittelfinger zeigen (als beleidigende Geste)
    \two heads are better than one ( prov) vier Augen sehen mehr als zwei prov
    to be \two of a kind aus dem gleichen Holz geschnitzt sein
    that makes \two of us ( fam: be of same opinion) darin sind wir uns einig, das sehe ich auch so
    I don't have a clue!that makes \two of us! Ich versteh' nur Bahnhof! — ich auch!
    \two minds with but a single thought ( prov) zwei Seelen, ein Gedanke
    to be in [or of] \two minds hin- und hergerissen sein
    to be sb's number \two die Nummer zwei nach jdm sein
    \two can play at that game wie du mir, so ich dir prov
    to put [or stick] \two fingers up [or in the air] den Mittelfinger zeigen
    to put \two and \two together ( fam) zwei und zwei zusammenzählen [o SCHWEIZ bes zusammenrechnen]
    to put \two and \two together and make five ( hum fam) einen falschen Schluss ziehen
    to put [or throw] in one's \two cents worth AM, AUS ( fam) seinen Senf dazugeben fam
    it takes \two to tango ( prov) dazu gehören immer zwei
    there are no \two ways about it es gibt keine andere Möglichkeit [o Alternative
    II. n
    1. (number, symbol, quantity) Zwei f, Zweier m
    a romantic dinner for \two ein romantisches Essen für zwei
    the \two of you ihr beide; see also eight II. 1
    2. (cards) Zwei f, Zweier m ÖSTERR, SCHWEIZ; see also eight II. 4
    the \two die Zwei, der Zweier
    * * *
    [tuː]
    1. adj
    zwei

    to break/cut sth in two — etw in zwei Teile brechen/schneiden

    two by two, in twos — zwei und zwei, zu zweit, zu zweien

    to put two and two together (fig)seine Schlüsse ziehen, zwei und zwei zusammenzählen

    two's company, three's a crowd — ein Dritter stört nur

    See:
    → also six
    2. n
    Zwei f

    just the two of us/them — nur wir beide/die beiden

    * * *
    two [tuː]
    A s
    1. Zwei f (Zahl, Spielkarte etc):
    the two of hearts die Herzzwei
    2. Paar n:
    the two die beiden, beide;
    the two of us wir beide;
    put two and two together fig zwei und zwei zusammenzählen;
    by twos immer zwei auf einmal, paarweise;
    B adj
    1. zwei:
    one or two ein oder zwei, einige;
    in a day or two in ein paar Tagen;
    break in two in zwei Teile zerbrechen;
    cut in two entzweischneiden; penny 1, wrong C 1
    2. beide:
    * * *
    1. adjective

    a box/shirt or two — ein, zwei Schachteln/Hemden; ein oder zwei Schachteln/Hemden; see also eight 1.

    2. noun
    Zwei, die

    the two — die beiden; die zwei

    put two and two together(fig.) zwei und zwei zusammenzählen

    cut/break in two — zweiteilen/entzweibrechen

    two and two, two by two — (two at a time) [zu] zwei und zwei; zu zweien

    that makes two of us(coll.) mir geht's/ging's genauso (ugs.); see also eight 2. 1), 3), 4); game I 1. 1); penny 2)

    * * *
    adj.
    zwei adj.

    English-german dictionary > two

  • 106 burst

    [bɜ:st, Am bɜ:rst] n
    1) ( rupture) of pipe [Rohr]bruch m; of tyre Platzen nt
    2) ( explosion) Explosion f
    3) of flame auflodern
    4) ( sudden activity) Ausbruch m;
    \burst of activity plötzliche Geschäftigkeit;
    \burst of applause Beifallssturm m;
    \burst of growth Wachstumsschub m;
    to undergo a \burst of growth einen Schuss tun ( fam)
    \burst of economic growth plötzlich einsetzendes Wirtschaftswachstum;
    \burst of laughter Lachsalve f;
    \burst of speed Spurt m;
    to put on a \burst of speed einen Zahn zulegen ( fam) vi < burst or (Am a.) bursted, burst or (Am a.) bursted>
    1) ( explode) balloon, pipe, tyre platzen; bubble zerplatzen; dam bersten, brechen; wound aufplatzen;
    (fig, hum: when stuffed) platzen ( fig)
    2) (fig: eager to do)
    to be \bursting to do sth darauf brennen, etw zu tun
    3) (fam: toilet)
    I'm \bursting to go to the loo! ich muss ganz dringend aufs Klo! ( fam)
    4) ( come suddenly) durchbrechen;
    the sun \burst through the clouds die Sonne brach durch die Wolken;
    to \burst through the enemy lines die feindlichen Stellungen durchbrechen
    5) ( be full) suitcase zum Bersten voll sein, platzen (a. fig)
    to \burst with anger/ curiosity/ joy/ pride vor Wut/Neugier/Freude/Stolz platzen;
    to \burst with energy/ health/ joie de vivre vor Kraft/Gesundheit/Lebensfreude [nur so] strotzen;
    to \burst with excitement/ happiness vor Aufregung/Glück ganz außer sich dat sein
    PHRASES:
    to \burst at the seams ( fam) aus allen Nähten platzen;
    to do sth fit to \burst ( fam) etw mit voller Kraft tun;
    she was crying fit to \burst sie war völlig in Tränen aufgelöst;
    Tom was singing fit to \burst Tom sang aus vollem Hals;
    she is talking fit to \burst sie redet wie ein Wasserfall vt < burst or (Am a.) bursted, burst or (Am a.) bursted> to \burst sth etw zum Platzen bringen;
    the river \burst its banks der Fluss trat über die Ufer;
    she \burst a blood vessel ihr ist eine Ader geplatzt;
    to \burst a balloon/ tyre einen Ballon/Reifen platzen lassen
    PHRASES:
    to \burst sb's bubble jds Illusionen pl zerstören

    English-German students dictionary > burst

  • 107 fair

    1. fair [feəʳ, Am fer] adj
    1) ( just and equal) gerecht;
    a \fair deal/ trial ein fairer Handel/Prozess;
    a \fair hearing law eine faire Anhörung;
    \fair price annehmbarer Preis;
    to not get one's \fair share zu kurz kommen;
    poor Fred's had more than his \fair share of trouble this week der arme Fred hat diese Woche mehr als genug Ärger gehabt;
    \fair wage angemessener Lohn
    2) ( reasonable) berechtigt;
    the point she's making is a \fair one ihr Einwand ist berechtigt;
    \fair enough na schön, o.k. ( fam) ( after suggestion) dagegen ist nichts einzuwenden;
    and that seems \fair enough to me und das halte ich nur für recht und billig;
    it's a \fair enough comment to make der Einwand ist durchaus berechtigt;
    it's only \fair that... es ist nur [zu] gerecht, dass...;
    to be \fair,... zugegeben,...;
    \fair contest fairer Wettbewerb;
    \fair question berechtigte Frage;
    to be \fair with sb sich akk jdm gegenüber fair verhalten;
    to not be \fair on sb jdm gegenüber nicht fair sein
    3) attr, inv ( quite large) ziemlich;
    we've had a \fair amount of rain es hat ziemlich viel geregnet;
    there's still a \fair bit of work to do es gibt noch einiges zu tun
    4) ( reasonably good) ziemlich gut;
    she's got a \fair chance of winning this year ihre Chancen, dieses Jahr zu gewinnen, stehen ziemlich gut;
    there's a \fair prospect of... es sieht ganz so aus, als ob...;
    to have a \fair idea of sth sich dat etw vorstellen können
    5) pred, inv ( average) mittelmäßig;
    \fair to middling so lala ( hum) ( fam)
    6) (light, blond)
    \fair complexion heller Teint;
    \fair hair blondes Haar;
    \fair skin helle Haut
    \fair weather schönes [und trockenes] Wetter;
    ( Brit) ( fig)
    everything seems set \fair alles scheint gut zu laufen
    8) (old: beautiful) liebreizend veraltet;
    mirror, mirror on the wall, who is the \fairest of them all? Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?;
    the \fair[er] sex (dated); ( hum) das schöne Geschlecht ( approv) ( esp Brit)
    to do sth with one's own \fair hand ( hum) etw mit eigenen Händen tun;
    to sign a letter with one's own \fair hand einen Brief eigenhändig unterschreiben
    PHRASES:
    it's a \fair cop ( esp Brit) [oh je], jetzt hat's mich erwischt!;
    to give sb a \fair crack of the whip [or (Am a.) a \fair shake] jdm eine faire Chance geben;
    \fair dinkum ( Aus) ( fam) ernst gemeint;
    \fair go ( Aus) sei[d] fair;
    by \fair means or foul koste es, was es wolle;
    he made a \fair old mess of it (dated) ( fam) er machte alles nur noch schlimmer;
    that machine makes a \fair old noise diese Maschine macht vielleicht einen Lärm;
    \fair°'s \fair;
    ( Brit) \fair do's ( fam) sei [doch] fair;
    \fair's \fair, it was you who suggested coming here in the first place du musst [schon] zugeben, dass du die Idee hattest, hierher zu kommen;
    \fair do's, mate, we've all paid the same money gleiches Recht für alle, wir haben alle dieselbe Summe bezahlt adv to play \fair fair sein; sports fair spielen
    PHRASES:
    \fair and square [ganz] klar;
    I told them \fair and square... ich sagte ihnen klar und deutlich,...;
    (Brit, Aus) ( in emphasis)
    he hit me \fair and square on the nose er schlug mir voll auf die Nase
    2. fair [feəʳ, Am fer] n
    1) ( funfair) Jahrmarkt m, Rummelplatz m, Rummel m ( DIAL), ( bes NORDD)
    2) (trade, industry) Messe f; ( agriculture) [Vieh]markt m;
    autumn \fair Herbstmesse f;
    the Bristol Antiques F\fair die Antiquitätenmesse von Bristol;
    a local craft \fair ein Kunsthandwerkmarkt m;
    the Frankfurt [Book] F\fair die Frankfurter Buchmesse;
    trade \fair Messe f

    English-German students dictionary > fair

  • 108 go

    [gəʊ, Am goʊ] vi <goes, went, gone>
    1)
    ( proceed) gehen; vehicle, train fahren; plane fliegen;
    don't \go any closer - that animal is dangerous geh' nicht näher ran - das Tier ist gefährlich;
    the bus \goes from Vaihingen to Sillenbuch der Bus verkehrt zwischen Vaihingen und Sillenbuch;
    a shiver went down my spine mir fuhr ein Schauer über den Rücken;
    you \go first! geh du zuerst!;
    you \go next du bist als Nächste(r) dran!;
    hey, I \go now he, jetzt bin ich dran! ( fam)
    the doll \goes everywhere with him die Puppe nimmt er überallhin mit;
    drive to the end of the road, \go left, and... fahren Sie die Straße bis zum Ende entlang, biegen Sie dann links ab und...;
    \go south till you get to the coast halte dich südlich, bis du zur Küste kommst;
    we have a long way to \go wir haben noch einen weiten Weg vor uns;
    we've completed all of our goals - where do we \go from here? wir haben all unsere Ziele erreicht - wie geht es jetzt weiter?;
    the train hooted as it went into the tunnel der Zug pfiff, als er in den Tunnel einfuhr;
    who \goes there? wer da?;
    \go fetch it! hol'!;
    to \go towards sb/ sth auf jdn/etw zugehen;
    to \go home nach Hause gehen;
    to \go to hospital/ a party/ prison/ the toilet ins Krankenhaus/auf eine Party/ins Gefängnis/auf die Toilette gehen;
    to \go across to the pub rüber in die Kneipe gehen ( fam)
    to \go to sea zur See gehen ( fam)
    to \go across the street über die Straße gehen;
    to \go aboard/ ashore an Bord/Land gehen;
    to \go below nach unten gehen;
    to \go below deck unter Deck gehen;
    to \go downhill (a. fig) bergab gehen;
    to have it far to \go es weit haben;
    to \go offstage [von der Bühne] abgehen;
    to \go round sich akk drehen
    2) (in order to [get])
    could you \go into the kitchen and get me something to drink, please? könntest du bitte in die Küche gehen und mir was zu trinken holen?;
    would you \go and get me some things from the supermarket? würdest du mir ein paar Sachen vom Supermarkt mitbringen?;
    I just want to \go and have a look at that antique shop over there ich möchte nur schnell einen Blick in das Antiquitätengeschäft da drüben werfen;
    would you wait for me while I \go and fetch my coat? wartest du kurz auf mich, während ich meinen Mantel hole?;
    I'll just \go and put my shoes on ich ziehe mir nur schnell die Schuhe an;
    \go and wash your hands geh und wasch deine Hände;
    she's gone to meet Brian at the station sie ist Brian vom Bahnhof abholen gegangen;
    to \go and get some fresh air frische Luft schnappen gehen;
    to \go to see sb jdn aufsuchen
    3) ( travel) reisen;
    have you ever gone to Africa before? warst du schon einmal in Afrika?;
    to \go by bike/ car/ coach/ train mit dem Fahrrad/Auto/Bus/Zug fahren;
    to \go on a cruise eine Kreuzfahrt machen;
    to \go on [a] holiday in Urlaub gehen;
    to \go to Italy nach Italien fahren;
    last year I went to Spain letztes Jahr war ich in Spanien;
    to \go on a journey verreisen, eine Reise machen;
    to \go by plane fliegen;
    to \go on a trip eine Reise machen;
    to \go abroad ins Ausland gehen
    4) ( disappear) stain, keys verschwinden;
    where have my keys gone? wo sind meine Schlüssel hin?;
    ah, my tummy ache is gone! ah, meine Bauchschmerzen sind weg!;
    I really don't know where all my money \goes ich weiß auch nicht, wo mein ganzes Geld hinverschwindet!;
    half of my salary \goes on rent die Hälfte meines Gehaltes geht für die Miete drauf;
    gone are the days when... vorbei sind die Zeiten, wo...;
    here \goes my free weekend... das war's dann mit meinem freien Wochenende...;
    all his money \goes on his car er steckt sein ganzes Geld in sein Auto;
    there \goes another one! und wieder eine/einer weniger!;
    hundreds of jobs will \go das wird Hunderte von Arbeitsplätzen kosten;
    the president will have to \go der Präsident wird seinen Hut nehmen müssen;
    that cat will have to \go die Katze muss verschwinden!;
    all hope has gone jegliche Hoffnung ist geschwunden;
    to \go adrift naut abtreiben, wegtreiben; ( fig) gestohlen werden;
    one of my books has gone adrift from my desk eines meiner Bücher ist von meinem Schreibtisch verschwunden;
    to \go missing (Brit, Aus) verschwinden
    5) ( leave) gehen;
    we have to \go now [or it's time to \go] wir müssen jetzt gehen;
    I must be \going ich muss jetzt allmählich gehen;
    has she gone yet? ist sie noch da?;
    the bus has gone der Bus ist schon weg (old);
    be gone! hinweg mit dir veraltet;
    to let sth/sb \go, to let \go of sth/sb etw/jdn loslassen
    6) (do)
    to \go biking/ jogging/ shopping/swimming etc. Rad fahren/joggen/einkaufen/schwimmen etc. gehen;
    to \go looking for sb/ sth jdn/etw suchen gehen;
    if you \go telling all my secrets,... wenn du hergehst und alle meine Geheimnisse ausplauderst,...;
    don't you dare \go crying to your mum about this untersteh dich, deswegen heulend zu deiner Mama zu laufen
    7) ( attend)
    to \go to church/ a concert in die Kirche/ins Konzert gehen;
    to \go to the cinema [or (Am) a movie] [or ( Brit) ( fam) the pictures] ins Kino gehen;
    to \go to the doctor zum Arzt gehen;
    to \go to kindergarten/ school/ university in den Kindergarten/in die Schule/auf die Universität gehen;
    to \go on a pilgrimage auf Pilgerfahrt gehen
    8) ( answer)
    I'll \go ( phone) ich geh' ran;
    ( door) ich mach' auf
    9) (dress [up])
    to \go as sth witch, pirate als etw gehen;
    what shall I \go in? als was soll ich gehen?
    10) + adj ( become) werden;
    the line has gone dead die Leitung ist tot;
    the milk's gone sour die Milch ist sauer;
    the tyre has gone flat der Reifen ist platt;
    my mind suddenly went blank ich hatte plötzlich wie ein Brett vorm Kopf (sl)
    I always \go red when I'm embarrassed ich werde immer rot, wenn mir etwas peinlich ist;
    he described the new regulations as bureaucracy gone mad er bezeichnete die neuen Bestimmungen als Ausgeburt einer wild gewordenen Bürokratie;
    I went cold mir wurde kalt;
    she's gone Communist sie ist jetzt Kommunistin;
    he's gone all environmental er macht jetzt voll auf Öko ( fam)
    to \go bad food schlecht werden;
    to \go bald/ grey kahl/grau werden;
    to \go bankrupt bankrottgehen;
    to \go haywire ( out of control) außer Kontrolle geraten;
    ( malfunction) verrückt spielen ( fam)
    to \go public an die Öffentlichkeit treten; stockex an die Börse gehen;
    to \go to sleep einschlafen
    11) + adj (be) sein;
    to \go hungry hungern;
    to \go thirsty dursten;
    to \go unmentioned/ unnoticed/ unsolved unerwähnt/unbemerkt/ungelöst bleiben
    12) ( turn out) gehen;
    how did your party \go? und, wie war deine Party?;
    how's your thesis \going? was macht deine Doktorarbeit?;
    how are things \going? und, wie läuft's? ( fam)
    if everything \goes well... wenn alles gut geht...;
    things have gone well es ist gut gelaufen;
    the way things \go wie das halt so geht;
    the way things are \going at the moment... so wie es im Moment aussieht...;
    to \go like a bomb ein Bombenerfolg sein ( fam)
    to \go according to plan nach Plan laufen;
    to \go from bad to worse vom Regen in die Traufe kommen;
    to \go against/ for sb election zu jds Ungunsten pl /Gunsten pl ausgehen;
    to \go wrong schiefgehen ( fam), schieflaufen ( fam)
    13) ( pass) vergehen, verstreichen;
    time seems to \go faster as you get older die Zeit scheint schneller zu vergehen, wenn man älter wird;
    only two days to \go... nur noch zwei Tage...;
    one week to \go till Christmas noch eine Woche bis Weihnachten;
    in days gone by in längst vergangenen Zeiten;
    two exams down, one to \go zwei Prüfungen sind schon geschafft, jetzt noch eine, dann ist es geschafft!;
    I've three years to \go before I can retire mir fehlen noch drei Jahre bis zur Rente!
    14) ( begin) anfangen;
    ready to \go? bist du bereit?;
    one, two, three, \go! eins, zwei, drei, los!;
    we really must get \going with these proposals wir müssen uns jetzt echt an diese Konzepte setzen;
    let's \go! los!;
    here \goes! jetzt geht's los!
    15) ( fail) kaputtgehen; hearing, health, memory nachlassen; rope reißen;
    our computer is \going unser Computer gibt seinen Geist auf ( hum) ( fam)
    my jeans is gone at the knees meine Jeans ist an den Knien durchgescheuert;
    her mind is \going sie baut geistig ganz schön ab! ( fam)
    16) ( die) sterben;
    she went peacefully in her sleep sie starb friedlich im Schlaf
    17) ( belong) hingehören;
    I'll put it away if you tell me where it \goes ich räum's weg, wenn du mir sagst, wo es hingehört;
    the silverware \goes in the drawer over there das Silber kommt in die Schublade da drüben;
    those tools \go in the garage diese Werkzeuge gehören in die Garage;
    that is to \go into my account das kommt auf mein Konto;
    where do you want that to \go? wo soll das hin?;
    that \goes under a different chapter das gehört in ein anderes Kapitel
    to \go to sb prize, house an jdn gehen; property auf jdn übergehen ( geh)
    Manchester went to Labour Manchester ging an Labour
    19) ( lead) road führen;
    where does this trail \go? wohin führt dieser Pfad?
    20) ( extend) gehen;
    the meadow \goes all the way down to the road die Weide erstreckt sich bis hinunter zur Straße;
    your idea is good enough, as far as it \goes... deine Idee ist so weit ganz gut,...;
    the numbers on the paper \go from 1 to 10 die Nummern auf dem Blatt gehen von 1 bis 10
    21) ( in auction) gehen;
    I'll \go as high as £200 ich gehe bis zu 200 Pfund
    22) ( function) watch gehen; machine laufen;
    our business has been \going for twenty years unser Geschäft läuft seit zwanzig Jahren;
    I'm not saying anything as long as the tape recorder is \going ich sage gar nichts, solange das Tonbandgerät läuft;
    to \go slow econ einen Bummelstreik machen; watch nachgehen;
    to get sth \going [or to \go] [or to make sth \go] etw in Gang bringen;
    to get a party \going eine Party in Fahrt bringen;
    to get [or set] sb \going jdn in Fahrt bringen;
    to keep \going person weitermachen; car weiterfahren;
    come on! keep \going! ja, weiter! ( fam)
    to keep sth \going etw in Gang halten; factory in Betrieb halten;
    to keep a conversation \going eine Unterhaltung am Laufen halten;
    to keep a fire \going ein Feuer am Brennen halten;
    that thought kept me \going dieser Gedanke ließ mich durchhalten;
    here's some food to keep you \going hier hast du erst mal was zu essen
    23) ( have recourse) gehen;
    to \go to court over sth wegen einer S. gen vor Gericht gehen;
    to \go to the police zur Polizei gehen;
    to \go to war in den Krieg ziehen
    24) (match, be in accordance)
    to \go [with sth] [zu etw dat] passen;
    these two colours don't \go diese beiden Farben beißen sich;
    to \go against logic unlogisch sein;
    to \go against one's principles gegen jds Prinzipien pl verstoßen
    25) ( fit)
    five \goes into ten two times [or five into ten \goes twice] fünf geht zweimal in zehn;
    do you think all these things will \go into our little suitcase? glaubst du, das ganze Zeug wird in unseren kleinen Koffer passen? ( fam)
    26) ( be sold) weggehen ( fam)
    \going, \going, gone! zum Ersten, zum Zweiten, [und] zum Dritten!;
    pocketbooks are \going for $10 for the next two days in den nächsten zwei Tagen sind die Taschenbücher für 10 Dollar zu haben;
    to \go to sb an jdn gehen;
    to \go like hot cakes weggehen wie warme Semmeln ( fam)
    to be \going cheap billig zu haben sein
    27) (serve, contribute)
    to \go [to sth] [zu etw dat] beitragen;
    the money will \go to the victims of the earthquake das Geld ist für die Erdbebenopfer bestimmt;
    this will \go towards your holiday das [Geld] ist für deinen Urlaub bestimmt;
    your daughter's attitude only \goes to prove how much... die Einstellung deiner Tochter zeigt einmal mehr, wie sehr...
    28) ( move) machen;
    when I \go like this, my hand hurts wenn ich so mache, tut meine Hand weh;
    \go like this with your hand to show that... mach so mit deiner Hand, um zu zeigen, dass...
    29) ( sound) machen;
    I think I heard the doorbell \go just now ich glaube, es hat gerade geklingelt;
    there \goes the bell es klingelt;
    ducks \go ‘quack’ Enten machen „quack“;
    with sirens \going ambulance mit heulender Sirene
    anything \goes alles ist erlaubt;
    that \goes for all of you das gilt für euch alle!
    31) (be told, sung) gehen; title, theory lauten;
    I can never remember how that song \goes ich weiß nie, wie dieses Lied geht;
    the story \goes that... es heißt, dass...;
    the rumour \goes that... es geht das Gerücht, dass...
    as hospitals/things \go verglichen mit anderen Krankenhäusern/Dingen;
    as things \go today it wasn't that expensive für heutige Verhältnisse war es gar nicht so teuer
    I really have to \go ich muss ganz dringend mal! ( fam)
    I've gone and lost my earring ich habe meinen Ohrring verloren;
    you've really gone and done it now! jetzt hast du aber was Schönes angerichtet! ( iron) (pej!)
    \go to hell! geh [o scher dich] zum Teufel! ( fam)
    do you want that pizza here or to \go? möchten Sie die Pizza hier essen oder mitnehmen?;
    (Am)
    I'd like a cheeseburger to \go, please ich hätte gerne einen Cheeseburger zum Mitnehmen
    is there any beer \going? gibt es Bier?;
    I'll have whatever is \going ich nehme das, was gerade da ist
    37) (fam: treat)
    to \go easy on sb jdn schonend behandeln, jdn glimpflich davonkommen lassen
    PHRASES:
    to \go halves on sth sich dat etw je zur Hälfte teilen;
    \go [and] take a running jump! mach bloß, dass du abhaust! ( fam)
    to \go all out to do sth alles daransetzen, etw zu tun;
    to \go Dutch getrennt zahlen;
    easy come, easy \go (\go) wie gewonnen, so zerronnen ( prov)
    \go [and] get stuffed! ( fam) du kannst mich mal! ( fam)
    here we \go again ( fam) jetzt geht das wieder los! ( fam)
    there you \go bitte schön!;
    ( told you so) sag ich's doch! ( fam)
    there he \goes again ( fam) jetzt fängt er schon wieder damit an! ( fam)
    don't \go there ( fam) lass dich nicht darauf ein;
    that \goes without saying das versteht sich von selbst aux vb future tense
    to be \going to do sth etw tun werden;
    we are \going to have a party tomorrow wir geben morgen eine Party;
    he was \going to phone me this morning er wollte mich heute Morgen anrufen;
    isn't she \going to accept the job after all? nimmt sie den Job nun doch nicht an? vt <goes, went, gone>
    1) ( esp Am) ( travel)
    to \go sth a route, a highway etw nehmen
    2) (fam: say)
    to \go sth;
    she \goes to me: I never want to see you again! sie sagt zu mir: ich will dich nie wieder sehen!
    to \go sth etw reizen;
    to \go nap die höchste Zahl von Stichen ansagen
    4) ( Brit) ( like)
    to not \go much on sth sich dat nicht viel aus etw dat machen
    5) ( become)
    to \go sth;
    my mind went a complete blank ich hatte voll ein Brett vorm Kopf! ( fam)
    PHRASES:
    to \go nap alles auf eine Karte setzen;
    to \go a long way lange [vor]halten;
    sb will \go a long way jd wird es weit bringen;
    to \go it alone etw im Alleingang tun;
    to \go it some es laufen lassen ( fam)
    to \go it ( fam) es toll treiben ( fam) ( move quickly) ein tolles Tempo drauf haben;
    ( work hard) sich akk reinknien n
    pl - es>
    1) ( turn)
    I'll have a \go at driving if you're tired ich kann dich mit dem Fahren ablösen, wenn du müde bist ( fam)
    you've had your \go already! du warst schon dran!;
    hey, it's Ken's \go now he, jetzt ist Ken dran;
    can I have a \go? darf ich mal?;
    to miss one \go einmal aussetzen;
    ( not voluntarily) einmal übersprungen werden
    2) ( attempt) Versuch m;
    have a \go! versuch' es doch einfach mal! ( fam)
    at one \go auf einen Schlag;
    ( drink) in einem Zug ( fam)
    all in one \go alle[s] auf einmal;
    at the first \go auf Anhieb;
    to give sth a \go etw versuchen;
    to have a \go at sb ( criticize) jdn runtermachen ( fam) ( attack) über jdn herfallen;
    his boss had a \go at him about his appearance sein Chef hat sich ihn wegen seines Äußeren vorgeknöpft ( fam)
    members of the public are strongly advised not to have a \go at this man die Öffentlichkeit wird eindringlich davor gewarnt, etwas gegen diesen Mann zu unternehmen;
    to have a \go at doing sth versuchen, etw zu tun;
    to have several \goes at sth für etw akk mehrere Anläufe nehmen
    3) no pl ( energy) Antrieb m, Elan m;
    to be full of \go voller Elan sein
    4) ( esp Brit) (fam: dose) Anfall m;
    she had such a bad \go of the flu that she took a week off from work sie hatte so eine schlimme Grippe, dass sie sich eine Woche freinahm
    it's all \go here hier ist immer was los ( fam)
    it's all \go and no relaxing on those bus tours auf diesen Busfahrten wird nur gehetzt und man kommt nie zum Ausruhen ( fam)
    I've got two projects on the \go at the moment ich habe momentan zwei Projekte gleichzeitig laufen;
    to be on the \go [ständig] auf Trab sein;
    I've been on the \go all day long ich war den ganzen Tag auf Achse ( fam)
    to keep sb on the \go jdn auf Trab halten ( fam)
    PHRASES:
    from the word \go von Anfang an;
    to be all the \go ( Brit) (dated) ( fam) der letzte Schrei sein;
    that was a near \go das war knapp;
    to make a \go of sth mit etw dat Erfolg haben;
    she's making a \go of her new antique shop ihr neues Antiquitätengeschäft ist ein voller Erfolg ( fam)
    to be touch and \go auf der Kippe stehen ( fam)
    it's no \go da ist nichts zu machen adj
    pred, inv [start]klar, in Ordnung;
    all systems [are] \go alles klar;
    all systems \go, take-off in t minus 10 alle Systeme zeigen grün, Start in t minus 10

    English-German students dictionary > go

  • 109 lump

    [lʌmp] n
    1) ( chunk) Klumpen m;
    this sauce has got \lumps in it in der Sauce schwimmen Klümpchen;
    \lump coal Grobkohle f, Stückkohle f;
    \lump of ice Eisbrocken m;
    three \lumps of sugar drei Stück Zucker;
    \lump of wood Holzklotz m
    2) (sl: heap) Haufen m ( fam)
    3) med ( swelling) Beule f, Schwellung f; ( in breast) Knoten m; ( inside body) Geschwulst f, Geschwür nt
    4) (fam: person) Brocken m ( fam), Trampel m o nt ( pej) ( fam), Koloss m (a. hum) ( fam)
    what a great \lump you are! was bist du doch für ein Fettkloss!
    5) ( money) Menge f, Masse f;
    to pay in a \lump alles auf einmal bezahlen
    PHRASES:
    to have a \lump in one's throat einen Kloß im Hals haben ( fig)
    to bring a \lump to sb's throat jdm die Kehle zuschnüren ( fig)
    taken in the \lump im Großen und Ganzen, alles in allem;
    to take one's \lumps (Am) ( fam) die Konsequenzen tragen vt
    1) ( combine)
    \lump sth with sth etw mit etw dat zusammentun ( fam)
    to \lump sb with sb else ( judge together) jdn mit jdm in einen Topf werfen ( fig) ( fam) ( put in one group) jdn mit jdm zusammenstecken ( fam)
    to \lump costs Kosten zusammenlegen
    2) (sl: endure)
    to \lump it sich akk damit abfinden, etw hinnehmen [o ( fam) schlucken];
    you'll just have to like it or \lump it damit musst du dich eben abfinden;
    if Tom doesn't like it, he can \lump it wenn Tom das nicht passt, hat er eben Pech gehabt vi food flour, sauce klumpen, Klumpen bilden

    English-German students dictionary > lump

  • 110 heaven

    noun
    1) Himmel, der

    in heavenim Himmel

    go to heavenin den Himmel kommen

    it was heaven [to her] — (fig.) es war der Himmel auf Erden [für sie]

    2) in pl., (poet.) in sing. (sky) Firmament, das
    3) (God, Providence)

    for Heaven's sakeum Gottes od. Himmels willen

    thank Heaven[s] — Gott sei Dank; see also academic.ru/28748/forbid">forbid 2)

    * * *
    ['hevn]
    1) (in some religions, the place where God or the gods live, and where good people go when they die.) der Himmel
    2) (the sky: He raised his eyes to heaven / the heavens.) der Himmel
    3) ((something which brings) great happiness: `This is heaven', she said, lying on the beach in the sun.) der Himmel
    - heavenly
    - heavenliness
    - heavens
    - heavenly bodies
    - heaven-sent
    - for heaven's sake
    - heaven knows
    - thank heavens
    * * *
    heav·en
    [ˈhevən]
    n
    1. no pl (not hell) Himmel m; ( fig) Himmel m, Paradies nt
    it's \heaven! ( fam) es ist himmlisch! fam
    this ice cream is \heaven dieses Eis ist ein Gedicht
    to be \heaven on earth ( fig) der Himmel auf Erden sein
    to be in [seventh] \heaven ( fig) im [siebten] Himmel sein
    to go to \heaven in den Himmel kommen
    to be sent from \heaven ( fig hum) vom Himmel geschickt sein
    2. ( poet: sky)
    the \heavens pl das Firmament poet, der Himmel
    the \heavens opened der Himmel öffnete seine Schleusen
    in the \heavens am Firmament [o Himmel
    3.
    \heavens above! du lieber Himmel!
    \heaven forbid! Gott bewahre!, bloß nicht!
    good \heavens! großer Gott!, du lieber Himmel!
    \heaven help us! der Himmel steh uns bei!
    to move \heaven and earth to do sth Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um etw zu tun
    what/where/when/who/why in \heaven's name...? was/wo/wann/wer/warum in Gottes Namen...?
    \heavens no! um Gottes willen!, bloß nicht!
    \heaven only knows weiß der Himmel fam
    for \heavens sake! um Himmels [o Gottes] willen!
    to stink to high \heaven zum Himmel stinken
    thank \heavens!, \heaven be thanked! Gott [o dem Himmel] sei Dank!
    * * *
    ['hevn]
    n

    he is in ( seventh) heaven — er ist im siebten Himmel

    (good) heavens! — (du) lieber Himmel! (inf), du liebe Zeit! (inf)

    would you like to? – (good) heavens no! — möchten Sie? – um Gottes or Himmels willen, bloß nicht!

    I wish to heaven ( that)... — ich wünschte mir wirklich, dass...

    heaven knows what... — weiß Gott or der Himmel, was... (inf)

    heaven help the man she marries — der arme Mann, den sie mal heiratet (inf)

    what in heaven's name...? — was um Himmels or Gottes willen...?

    * * *
    heaven [ˈhevn] s
    1. Himmel(reich) m(n):
    in heaven and earth im Himmel und auf Erden;
    go to heaven in den Himmel eingehen oder kommen;
    move heaven and earth fig Himmel und Hölle in Bewegung setzen;
    the Heaven of heavens, the seventh heaven der sieb(en)te Himmel;
    be in seventh heaven fig sich (wie) im sieb(en)ten Himmel fühlen
    2. Heaven Himmel m, Gott m:
    the Heavens die himmlischen Mächte
    3. (in Ausrufen) Himmel m, Gott m:
    by heaven!, (good) heavens! du lieber Himmel!;
    heaven knows what … weiß der Himmel, was …;
    thank heaven! Gott sei Dank!;
    what in heaven …? was in aller Welt …?; forbid A 2, B, sake1
    4. meist pl Himmel(sgewölbe) m(n), Firmament n:
    the northern heavens der nördliche (Stern-)Himmel;
    the heavens opened der Himmel öffnete seine Schleusen; stink A 2
    5. Himmel m, Klima n, Zone f
    6. fig Himmel m, Paradies n:
    heaven on earth der Himmel auf Erden;
    it was heaven es war himmlisch
    7. (Bühnen) Himmel m
    * * *
    noun
    1) Himmel, der

    it was heaven [to her] — (fig.) es war der Himmel auf Erden [für sie]

    2) in pl., (poet.) in sing. (sky) Firmament, das
    3) (God, Providence)

    for Heaven's sakeum Gottes od. Himmels willen

    thank Heaven[s] — Gott sei Dank; see also forbid 2)

    * * *
    n.
    Himmel - m.

    English-german dictionary > heaven

  • 111 clean

    [kli:n] adj
    1) ( not dirty) sauber;
    \clean air/ hands saubere Luft/Hände;
    \clean sheet frisches Laken;
    \clean shirt sauberes Hemd;
    spotlessly [or scrupulously] \clean peinlichst sauber;
    [as] \clean as a whistle [or ( Brit) as a new pin] blitzblank ( fam)
    2) ( free from bacteria) sauber, rein;
    \clean air saubere Luft;
    \clean water sauberes Wasser
    4) ( fair) methods, fight sauber, fair
    5) (sl: free from crime, offence) sauber (sl)
    to keep one's hands \clean sich dat die Hände nicht schmutzig machen;
    to have \clean hands [or a \clean slate] eine weiße Weste haben ( fam)
    \clean driving licence Führerschein m ohne Strafpunkte;
    to have a \clean record nicht vorbestraft sein
    6) (fam: no drugs)
    to be \clean clean sein; alcoholic trocken sein
    7) ( morally acceptable) sauber, anständig;
    it's all good, \clean fun das ist alles völlig harmlos!;
    \clean joke anständiger Witz;
    \clean living makellose Lebensweise
    8) ( smooth)
    \clean design klares Design;
    \clean lines klare Linien
    9) ( straight) sauber;
    \clean break med glatter Bruch;
    \clean hit sports sauberer Treffer
    10) (complete, entire) gründlich;
    to make a \clean break from sth unter etw dat einen Schlussstrich ziehen;
    to make a \clean job of sth saubere Arbeit leisten;
    to make a \clean start noch einmal [ganz] von vorne anfangen;
    to make a \clean sweep of sth etw total verändern;
    ( win everything) bei etw dat [alles] abräumen ( fam)
    to be \clean nicht mehr in die Windeln machen; animal stubenrein sein
    to give sb a \clean bill of health jdn für gesund erklären;
    to give sth a \clean bill of health ( fig) etw für gesundheitlich unbedenklich erklären
    13) rel rein
    14) wood astrein
    PHRASES:
    to make a \clean breast of sth etw gestehen, sich dat etw von der Seele reden;
    to show a \clean pair of heels ( fam) Fersengeld geben ( hum) ( fam)
    to keep one's nose \clean sauber bleiben ( hum) ( fam)
    to wipe the slate \clean reinen Tisch machen ( fam)
    to come \clean reinen Tisch machen adv
    1) inv ( completely) total, völlig;
    I \clean forgot your birthday ich habe deinen Geburtstag total vergessen;
    I \clean forgot that... ich habe schlichtweg vergessen, dass...;
    he's been doing this for years and getting \clean away with it er macht das seit Jahren und kommt glatt damit durch! ( fam)
    Sue got \clean away Sue ist spurlos verschwunden;
    the cat got \clean away die Katze ist uns/ihnen/etc. glatt entwischt;
    \clean bowled ( Brit) sports sauber geschlagen
    2) ( not dirty) sauber
    PHRASES:
    a new broom sweeps \clean neue Besen kehren gut ( prov) vt
    to \clean sth etw sauber machen; furniture etw reinigen;
    (dry-\clean) etw reinigen;
    to \clean the car das Auto waschen;
    to \clean a carpet einen Teppich reinigen;
    to \clean one's face/ hands sich dat das Gesicht/die Hände waschen;
    to \clean the floor den Boden wischen;
    to \clean house (Am) die Hausarbeit machen;
    to \clean the house putzen;
    to \clean one's nails sich dat die Nägel sauber machen;
    to \clean one's shoes/ the windows seine Schuhe/Fenster putzen;
    to \clean one's teeth sich dat die Zähne putzen;
    to \clean a wound eine Wunde reinigen;
    to \clean sth from [or off] sth;
    to \clean off sth from sth etw von etw dat abwischen
    2) food
    to \clean a chicken/ fish ein Huhn/einen Fisch ausnehmen;
    to \clean vegetables Gemüse putzen
    3) ( eat all)
    to \clean one's plate seinen Teller leer essen
    PHRASES:
    to \clean sb's clock (Am) (sl) jdn verdreschen ( fam) vi pans, pots sich reinigen lassen;
    to \clean easily sich leicht einigen lassen n
    to give sth a [good] \clean etw [gründlich] sauber machen; shoes, window, teeth, room etw [gründlich] putzen; hands, face etw [gründlich] waschen; furniture, carpet etw [gründlich] reinigen;
    to give the floor a good \clean den Boden gründlich wischen

    English-German students dictionary > clean

  • 112 fixture

    noun
    1) (furnishing) eingebautes Teil; (accessory) festes Zubehörteil
    2) (Sport) Veranstaltung, die
    * * *
    ['fiks ə]
    1) (a fixed piece of furniture etc: We can't move the cupboard - it's a built-in fixture.) das Inventarstück
    2) (an event, especially sporting, arranged for a certain time: The football team has a fixture on Saturday.) die Veranstaltung
    * * *
    fix·ture
    [ˈfɪkstʃəʳ, AM -ɚ]
    n
    1. (immovable object) Inventarstück nt, eingebautes Teil
    bath \fixtures Badezimmerarmaturen pl
    \fixtures and fittings bewegliches und unbewegliches Inventar form
    light \fixture Lampe f fam; TECH Beleuchtungskörper m
    to be a permanent \fixture ( fig hum) zum [lebenden] Inventar gehören fig hum
    2. esp BRIT, AUS (sporting contest) [Sport]veranstaltung f; (with players) Spiel nt
    \fixture list Spielplan m
    * * *
    ['fɪkstʃə(r)]
    n
    1)

    (of a building etc) fixtures — Ausstattung f, unbewegliches Inventar (form)

    to be a fixture ( fig hum, person )zum Inventar gehören

    2) (Brit SPORT) Spiel nt
    * * *
    fixture [ˈfıkstʃə(r)] s
    1. a) feste Anlage, Inventarstück n, Installationsteil n:
    be a (permanent) fixture hum zum (lebenden) Inventar gehören (Person)
    b) JUR festes Inventar oder Zubehör:
    fixtures and fittings bewegliche und unbewegliche Einrichtungsgegenstände
    2. TECH Spannvorrichtung f, -futter n
    3. besonders SPORT besonders Br (Termin m für eine) Veranstaltung f
    * * *
    noun
    1) (furnishing) eingebautes Teil; (accessory) festes Zubehörteil
    2) (Sport) Veranstaltung, die
    * * *
    n.
    Befestigungsvorrichtung n.

    English-german dictionary > fixture

  • 113 offspring

    noun, pl. same
    (human) Nachkommenschaft, die; (of animal) Junge
    * * *
    off·spring
    <pl ->
    [ˈɒfsprɪŋ, AM ˈɑ:f-]
    n
    1. (animal young) Junge(s) nt
    2. ( also hum: person's child) Nachkomme m; (esp son) Sprössling m hum fam
    3. ( fig: result) Ergebnis nt
    * * *
    ['ɒfsprɪŋ]
    n
    1) sing Sprössling m, Kind nt, Abkömmling m; (of animal) Junge(s) nt
    2) pl (form, hum of people) Nachwuchs m (hum), Nachkommen pl; (of animals) Junge pl
    * * *
    offspring pl -spring s
    1. Nachkommen(schaft) pl(f)
    2. Ab-, Nachkömmling m, Nachkomme m, Kind n, Sprössling m
    3. fig Ergebnis n, Frucht f, Resultat n
    * * *
    noun, pl. same
    (human) Nachkommenschaft, die; (of animal) Junge
    * * *
    n.
    Nachkomme m.
    Nachwuchs (Familie) m.

    English-german dictionary > offspring

  • 114 spill

    1.
    [spɪl]transitive verb, spilt [spɪlt] or spilled
    1) verschütten [Flüssigkeit]

    spill something on something — etwas auf etwas (Akk.) schütten

    2) (coll.): (divulge) ausquatschen (salopp)

    spill the beans [to somebody] — [jemandem gegenüber] aus der Schule plaudern

    not spill the beans [to somebody] — [jemandem gegenüber] dichthalten (ugs.). See also academic.ru/46866/milk">milk 1.

    2. intransitive verb,
    spiltor spilled überlaufen
    3. noun
    (fall) Sturz, der
    Phrasal Verbs:
    * * *
    [spil]
    past tense, past participle - spilt; verb
    (to (cause something to) fall or run out (usually accidentally): He spilt milk on the floor; Vegetables spilled out of the burst bag.) verschütten,sich ergießen
    * * *
    spill1
    [spɪl]
    n Holzspan m
    spill2
    [spɪl]
    I. n
    1. (spilled liquid) Verschüttete(s) nt; (pool) Lache f, Lacke f ÖSTERR; (stain) Fleck m
    oil \spill Ölteppich m
    to wipe up the \spill das Verschüttete aufwischen
    2. ( fam: fall) Sturz m
    to have [or take] a \spill stürzen
    II. vt
    <spilt or AM, AUS usu spilled, spilt or AM, AUS usu spilled>
    to \spill sth etw verschütten
    I spilt coffee on my shirt ich schüttete Kaffee auf mein Hemd
    you've spilt sth down your tie du hast etw auf deiner Krawatte vergossen
    2. (scatter)
    to \spill sth etw verstreuen
    3. ( fam: reveal)
    to \spill sth etw verraten [o ausplaudern]
    to \spill a secret ein Geheimnis ausplaudern
    4. (by horse)
    to \spill sb jdn abwerfen
    5. NAUT
    to \spill the sails die Segel killen lassen
    6.
    to \spill the beans ( esp hum fam) auspacken fam
    to \spill blood ( esp liter) Blut vergießen
    to \spill one's guts ( fam) seine Geheimnisse preisgeben
    III. vi
    1. (flow out) liquid überlaufen; flour, sugar verschüttet werden; newspapers, blocks, papers verstreut werden
    tears spilt onto her cheeks at the news als sie die Nachricht vernahm, strömten Tränen über ihre Wangen
    2. ( fig: spread) crowd strömen; conflict, violence sich akk ausbreiten
    the fighting threatens to \spill into neighbouring regions die Kämpfe drohen auf die Nachbarregionen überzugreifen
    3. ( fam: reveal secret) auspacken fam
    4. SPORT den Ball fallen lassen
    * * *
    I [spɪl] vb: pret, ptp spilt ( esp Brit) or spilled
    1. n
    1) (= spilled liquid etc) Lache f
    2) (= fall) Sturz m
    2. vt
    1) (= water, sand, salt etc) verschütten

    to spill the beans — alles ausplaudern, plaudern

    2) (horse) abwerfen
    3. vi
    verschüttet werden; (large quantity) sich ergießen; (tears) strömen, laufen; (fig people) strömen

    the milk spilled all over the carpetdie Milch war auf dem ganzen Teppich verschüttet

    II
    n
    (of wood) (Kien)span m; (of paper) Fidibus m
    * * *
    spill1 [spıl] s
    1. (Holz)Splitter m
    2. Fidibus m
    spill2 [spıl]
    A v/t prät und pperf spilled [spıld] oder spilt [spılt]
    1. auch spill out ver-, ausschütten, überlaufen lassen:
    he spilled his coffee over his trousers er schüttete sich seinen Kaffee über die Hose; milk A 1
    2. Blut vergießen
    3. Sand etc ver-, umherstreuen: cookie 1
    4. SCHIFF ein Segel killen lassen
    5. a) einen Reiter abwerfen
    b) jemanden schleudern
    6. umg ausplaudern: bean A 1
    B v/i
    1. auch spill out überlaufen, verschüttet werden
    2. auch spill over sich ergießen ( into in akk) (a. fig)
    C s
    1. Ver-, Ausschütten n
    2. (Blut) Vergießen n
    3. Überlaufen n
    4. Pfütze f
    5. Sturz m (vom Pferd etc):
    have ( oder take) a spill stürzen
    6. spillway
    * * *
    1.
    [spɪl]transitive verb, spilt [spɪlt] or spilled
    1) verschütten [Flüssigkeit]
    2) (coll.): (divulge) ausquatschen (salopp)

    spill the beans [to somebody] — [jemandem gegenüber] aus der Schule plaudern

    not spill the beans [to somebody] — [jemandem gegenüber] dichthalten (ugs.). See also milk 1.

    2. intransitive verb,
    spiltor spilled überlaufen
    3. noun
    (fall) Sturz, der
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: spilled)
    = umschütten v.
    verschütten v.

    English-german dictionary > spill

  • 115 bright-eyed

    [ˈbraɪtaɪd]
    adj inv
    1. (having bright eyes) mit glänzenden Augen nach n
    2. ( fig: alert and lively) rege, unternehmungslustig; ( hum fam) quicklebendig fam, putzmunter fam
    * * *
    ['braItaɪd]
    adj
    mit strahlenden Augen
    * * *
    1. helläugig
    2. mit strahlenden Augen
    3. fig hellwach:
    a) gut draufsein,
    b) fit sein,
    c) quietschvergnügt sein

    English-german dictionary > bright-eyed

  • 116 freak

    noun
    1) (monstrosity) Missgeburt, die; (plant) missgebildete Pflanze

    freak of nature — Laune der Natur; attrib. ungewöhnlich [Wetter, Ereignis]; völlig überraschend [Sieg, Ergebnis]

    2) (coll.): (fanatic) Freak, der

    health freak — Gesundheitsfanatiker, der

    * * *
    [fri:k]
    1) (an unusual or abnormal event, person or thing: A storm as bad as that one is a freak of nature; ( also adjective) a freak result.) die Laune, launenhaft
    2) (a person who is wildly enthusiastic about something: a film-freak.) der Freak
    - academic.ru/87241/freak_out">freak out
    * * *
    [fri:k]
    I. n
    1. (abnormal thing) etwas Außergewöhnliches
    a \freak of nature eine Laune der Natur
    2. (abnormal person) Missgeburt f, Monstrosität f fachspr; ( fig hum) Monster nt hum
    3. (fanatic) Fanatiker(in) m(f), Irre(r) f(m) fam
    cleanliness \freak Sauberkeitsfreak m sl, Sauberkeitsfanatiker(in) m(f)
    II. n modifier (result, storm) Ausnahme-
    \freak accident außergewöhnliches Missgeschick
    III. vi ( fam) ausflippen fam, SCHWEIZ a. ausrasten fam
    IV. vt ( fam: scare, alarm)
    to \freak sb jdn durchdrehen [o ausflippen] lassen fam
    it really \freaks me to think that... ich könnte ausflippen bei dem Gedanken, dass... fam
    * * *
    [friːk]
    1. n
    1) (= abnormal plant) Missbildung f; (= person, animal) Missgeburt f, Missbildung f

    freak of natureLaune f der Natur

    2) (= abnormal event) außergewöhnlicher Zufall; (= snowstorm etc) Anomalie f
    3) (dated sl: hippy) ausgeflippter Typ (sl)
    4) (inf)

    jazz/movie freak — Jazz-/Kinofreak m (inf)

    health/fitness freak — Gesundheits-/Fitnessfreak m (inf)

    5) (inf: weird person) Irre(r) mf

    he looked at me as though I were some sort of freaker sah mich an, als ob ich vom Mond wäre

    2. adj
    weather, conditions anormal, abnorm; wave ungewöhnlich hoch; storm ungewöhnlich stark; accident, error verrückt; victory, goal überraschend; (STATISTICS) values extrem
    3. vi (inf)
    ausflippen (inf)
    * * *
    freak1 [friːk]
    A s
    1. Missbildung f (Pflanze), (Mensch, Tier auch) Missgeburt f, Monstrosität f:
    freak of nature Laune f der Natur
    2. a) etwas Außergewöhnliches
    b) außergewöhnlicher Umstand
    3. Grille f, Laune f
    4. umg Freak m, irrer Typ
    5. sl (meist in Zusammensetzungen) Freak m umg, Süchtige(r) m/f(m):
    6. umg (meist in Zusammensetzungen) Freak m umg, Narr m, Närrin f, Fanatiker(in):
    B adj
    1. freakish
    2. Monstrositäten…:
    C v/i freak out umg ausflippen:
    a) auf einen Trip gehen (Drogen nehmen)
    b) (aus der Gesellschaft) aussteigen
    c) (vor Begeisterung) außer sich geraten (for, over bei)
    d) durchdrehen
    D v/t freak out umg
    a) elektrisieren, in Begeisterung versetzen
    b) aus der Fassung bringen:
    the sight freaked him out bei dem Anblick flippte er aus
    freak2 [friːk]
    A s (Farb)Fleck m
    B v/t sprenkeln
    * * *
    noun
    1) (monstrosity) Missgeburt, die; (plant) missgebildete Pflanze

    freak of nature — Laune der Natur; attrib. ungewöhnlich [Wetter, Ereignis]; völlig überraschend [Sieg, Ergebnis]

    2) (coll.): (fanatic) Freak, der

    health freak — Gesundheitsfanatiker, der

    * * *
    n.
    Missgeburt f.
    Monstrosität f.

    English-german dictionary > freak

  • 117 fruit

    noun
    Frucht, die; (collectively) Obst, das; Früchte

    bear fruit(lit. or fig.) Früchte tragen

    * * *
    [fru:t] 1. noun
    1) (the part of a plant that produces the seed, especially when eaten as food: The fruit of the vine is the grape.) die Frucht
    2) (a result; something gained as a result of hard work etc: the fruit of his hard work.) der Ertrag
    2. verb
    (to produce fruit: This tree fruits early.) tragen
    - academic.ru/29713/fruitful">fruitful
    - fruition
    - fruitless
    - fruitlessly
    - fruity
    * * *
    [fru:t]
    I. n
    1. no pl (edible seedcase) Frucht f; (collectively) Obst nt
    to bear \fruit Früchte tragen
    to be in \fruit reife Früchte tragen
    the cherry tree in our garden is in \fruit an dem Kirschbaum in unserem Garten sind die Früchte reif
    2. (type of fruit) Frucht f
    the \fruits of the earth ( liter) die Früchte des Feldes geh
    3. BOT (seed-bearing part) Frucht f
    4. ( fig: results) Ergebnis nt, Frucht f
    to enjoy the \fruits of one's labour die Früchte seiner Arbeit genießen
    to bear \fruit work Früchte tragen
    5. ( liter)
    the \fruit of the/his loins die Frucht seiner Lenden geh
    the \fruit of the/her womb die Frucht ihres Leibes geh
    6. AM, AUS (pej! sl: homosexual) Warmer m pej fam
    old \fruit alter Knabe oft hum fam
    8.
    forbidden \fruit [is sweetest] ( saying) verbotene Früchte [schmecken am besten]
    II. vi [Früchte] tragen
    over the last few years, our apple trees have been \fruiting much earlier than usual in den letzten paar Jahren haben unsere Apfelbäume viel früher als sonst getragen
    * * *
    [fruːt]
    1. n
    1) (as collective) Obst nt; (BOT, fig) Frucht f

    is it a fruit or a vegetable?ist es Obst oder Gemüse?

    fruit?welches Obst magst du am liebsten?

    the fruit(s) of my labour/success — die Früchte pl

    this project is the first fruit of our cooperationdieses Projekt ist die erste Frucht unserer Zusammenarbeit (geh)

    2) (dated Brit inf)
    3) (US pej sl = homosexual) Süße(r) m (inf), warmer Bruder (inf)
    2. vi
    Früchte tragen
    * * *
    fruit [fruːt]
    A s
    1. BOT
    a) Frucht f
    b) Samenkapsel f
    2. koll
    a) Früchte pl:
    bear fruit Früchte tragen (a. fig)
    b) Obst n
    3. BIBEL Kind n, Nachkommenschaft f:
    fruit of the body ( oder loins, womb) Leibesfrucht f
    4. meist pl fig Frucht f, Früchte pl:
    a) Resultat n, Ergebnis n
    b) Erfolg m:
    reap the fruit(s) of one’s work die Früchte seiner Arbeit ernten
    c) Gewinn m, Nutzen m:
    5. besonders US umg Spinner(in)
    6. besonders US pej Schwule(r) m
    B v/i (Früchte) tragen
    C v/t zur Reife bringen
    * * *
    noun
    Frucht, die; (collectively) Obst, das; Früchte

    bear fruit(lit. or fig.) Früchte tragen

    * * *
    n.
    Frucht -¨e f.
    Obst nur sing. n.

    English-german dictionary > fruit

  • 118 Trot

    1. noun
    (coll.)

    on the trot — (in succession) hintereinander

    every weekend for five weeks on the trotan fünf Wochenenden hintereinander

    2. intransitive verb,
    - tt- traben
    3. transitive verb,
    - tt- traben lassen [Pferd]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92950/trot_out">trot out
    * * *
    [trot] 1. past tense, past participle - trotted; verb
    ((of a horse) to move with fairly fast, bouncy steps, faster than a walk but slower than a canter or gallop: The horse trotted down the road; The child trotted along beside his mother.) traben
    2. noun
    (the pace at which a horse or rider etc moves when trotting: They rode at a trot.) der Trab
    * * *
    [trɒt, AM trɑ:t]
    I. n
    1. no pl (pace) Trab m
    to go at a \trot horse traben
    2. (walk) kleiner Spaziergang; of horse Trott m
    3. (run) Trab m fam
    the team warmed up for the match with a \trot around the pitch die Mannschaft wärmte sich mit einem Lauf um das Spielfeld auf
    4. ( fam: diarrhoea)
    the \trots pl Durchfall m, Dünnpfiff m fam, die Renneritis BRD hum fam
    5.
    on the \trot (in succession) in einer Tour fam; (busy) auf Trab fam
    she worked 30 hours on the \trot sie arbeitete 30 Stunden in einer Tour durch
    to be on the \trot all day den ganzen Tag auf Trab sein
    II. vi
    <- tt->
    1. (walk) trotten; horse traben
    2. (ride) im Trab reiten
    3. (run) laufen
    the athlete \trotted slowly around the track der Athlet lief langsam um die Bahn
    4. ( fam: go) traben fam
    to \trot down to the end of the street die Straße bis zum Ende runterlaufen
    III. vt
    <- tt->
    to \trot a horse ein Pferd traben lassen
    * * *
    [trɒt]
    1. n
    1) (= pace) Trab m

    I've been on the trot all day (fig inf)ich bin schon den ganzen Tag auf Trab

    he won three games on the troter gewann drei Spiele hintereinander

    3) (inf

    = diarrhoea) the trots — die Renneritis (hum inf)

    2. vi
    (horse, person) traben; (pony) zockeln; (small child) trippeln

    he trotted obediently (a)round the shops after her — er zottelte folgsam hinter ihr her durch die Geschäfte

    3. vt
    horse traben lassen
    * * *
    Trot [trɒt; US trɑt] umg Trotskyist A
    * * *
    1. noun
    (coll.)

    on the trot (in succession) hintereinander

    2. intransitive verb,
    - tt- traben
    3. transitive verb,
    - tt- traben lassen [Pferd]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    trotten v. n.
    Trab nur sing. m.

    English-german dictionary > Trot

  • 119 trot

    1. noun
    (coll.)

    on the trot — (in succession) hintereinander

    every weekend for five weeks on the trotan fünf Wochenenden hintereinander

    2. intransitive verb,
    - tt- traben
    3. transitive verb,
    - tt- traben lassen [Pferd]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92950/trot_out">trot out
    * * *
    [trot] 1. past tense, past participle - trotted; verb
    ((of a horse) to move with fairly fast, bouncy steps, faster than a walk but slower than a canter or gallop: The horse trotted down the road; The child trotted along beside his mother.) traben
    2. noun
    (the pace at which a horse or rider etc moves when trotting: They rode at a trot.) der Trab
    * * *
    [trɒt, AM trɑ:t]
    I. n
    1. no pl (pace) Trab m
    to go at a \trot horse traben
    2. (walk) kleiner Spaziergang; of horse Trott m
    3. (run) Trab m fam
    the team warmed up for the match with a \trot around the pitch die Mannschaft wärmte sich mit einem Lauf um das Spielfeld auf
    4. ( fam: diarrhoea)
    the \trots pl Durchfall m, Dünnpfiff m fam, die Renneritis BRD hum fam
    5.
    on the \trot (in succession) in einer Tour fam; (busy) auf Trab fam
    she worked 30 hours on the \trot sie arbeitete 30 Stunden in einer Tour durch
    to be on the \trot all day den ganzen Tag auf Trab sein
    II. vi
    <- tt->
    1. (walk) trotten; horse traben
    2. (ride) im Trab reiten
    3. (run) laufen
    the athlete \trotted slowly around the track der Athlet lief langsam um die Bahn
    4. ( fam: go) traben fam
    to \trot down to the end of the street die Straße bis zum Ende runterlaufen
    III. vt
    <- tt->
    to \trot a horse ein Pferd traben lassen
    * * *
    [trɒt]
    1. n
    1) (= pace) Trab m

    I've been on the trot all day (fig inf)ich bin schon den ganzen Tag auf Trab

    he won three games on the troter gewann drei Spiele hintereinander

    3) (inf

    = diarrhoea) the trots — die Renneritis (hum inf)

    2. vi
    (horse, person) traben; (pony) zockeln; (small child) trippeln

    he trotted obediently (a)round the shops after her — er zottelte folgsam hinter ihr her durch die Geschäfte

    3. vt
    horse traben lassen
    * * *
    trot [trɒt; US trɑt]
    A v/i traben:
    trot along ( oder off) umg ab-, losziehen, sich auf die Beine machen
    B v/t
    1. ein Pferd traben lassen
    2. trot out umg pej
    a) mit seinen Kenntnissen etc renommieren,
    b) Argumente etc auftischen, daherbringen:
    C s
    1. Trab m:
    at a trot im Trab;
    on the trot umg hintereinander;
    be on the trot umg auf Trab sein;
    keep sb on the trot umg jemanden auf Trab halten
    2. a) (Aus)Ritt m:
    go for a trot ausreiten
    b) Pferdesport: Trabrennen n
    3. besonders Br umg Taps m (kleines Kind)
    4. the trots pl auch als sg konstruiert) umg Dünnpfiff m (Durchfall)
    5. SCHULE, UNIV US sl
    a) Eselsbrücke f, Klatsche f (Übersetzungshilfe)
    b) Spickzettel m
    * * *
    1. noun
    (coll.)

    on the trot (in succession) hintereinander

    2. intransitive verb,
    - tt- traben
    3. transitive verb,
    - tt- traben lassen [Pferd]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    trotten v. n.
    Trab nur sing. m.

    English-german dictionary > trot

  • 120 wisp

    noun
    (of straw) Büschel, das

    wisp of hair — Haarsträhne, die

    wisp of cloud/smoke — Wolkenfetzen, der/Rauchfahne, die

    * * *
    [wisp]
    (thin strand: a wisp of hair; a wisp of smoke.) das Büschel, der Fetzen
    - academic.ru/82645/wispy">wispy
    * * *
    [wɪsp]
    n
    1. (small bundle) Büschel nt
    \wisps of cloud ( fig) Wolkenfetzen pl, Wolkenstreifen pl
    \wisp of hair Haarsträhne f
    \wisps of smoke ( fig) [kleine] Rauchfahnen
    \wisp of straw Strohbüschel nt
    2. (person) Strich m hum fam
    a little \wisp of a boy ein schmächtiges Kerlchen, ein Strich m in der Landschaft hum fam
    * * *
    [wɪsp]
    n
    1) (of straw, hair etc) kleines Büschel; (of cloud) Fetzen m; (of smoke) Fahne f, Wölkchen nt
    2) (= person) elfenhaftes or zartes or zerbrechliches Geschöpf
    3) (= trace) zarte Spur or Andeutung; (= fragment) Hauch m
    * * *
    wisp [wısp] s
    1. (Stroh- etc) Wisch m, (Heu-, Haar) Büschel n, (Haar) Strähne f:
    2. Handbesen m, -feger m
    3. Strich m, Zug m (Vögel)
    4. Fetzen m, Streifen m:
    wisp of cloud Wolkenfetzen;
    wisp of smoke Rauchfahne f;
    a wisp of a boy ein schmächtiges Bürschchen
    5. fig Andeutung f, Anflug m:
    * * *
    noun
    (of straw) Büschel, das

    wisp of hair — Haarsträhne, die

    wisp of cloud/smoke — Wolkenfetzen, der/Rauchfahne, die

    * * *
    n.
    Haarbüschel n.
    Nebelfleck m.

    English-german dictionary > wisp

См. также в других словарях:

  • de — 1. de [ də ] prép. • 842; lat. class. de qui s est substitué en bas lat. à l emploi du génitif ♦ Mot invariable qui sert à établir des rapports variés entre deux mots ou groupes de mots. REM. De s élide généralt en d devant une voyelle ou un h… …   Encyclopédie Universelle

  • — 1. de [ də ] prép. • 842; lat. class. de qui s est substitué en bas lat. à l emploi du génitif ♦ Mot invariable qui sert à établir des rapports variés entre deux mots ou groupes de mots. REM. De s élide généralt en d devant une voyelle ou un h… …   Encyclopédie Universelle

  • chaud — chaud, chaude [ ʃo, ʃod ] adj. et n. m. • chalz XIe; chalt XIIe; lat. cal(i)dus I ♦ Adj. A ♦ 1 ♦ (Opposé à froid, frais) Qui est à une température plus élevée que celle du corps; dont la chaleur donne une sensation particulière (agréable, ou… …   Encyclopédie Universelle

  • passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un …   Encyclopédie Universelle

  • CORPS — LES SAVOIRS et les pratiques qui ont pour objet le corps – médecine, arts plastiques, sémiologie, anthropologie, psychanalyse – ont à se débattre, dans la culture occidentale, avec deux traditions philosophiques, la cartésienne et… …   Encyclopédie Universelle

  • bec — [ bɛk ] n. m. • XIIe; lat. beccus, p. ê. d origine gauloise I ♦ 1 ♦ Bouche cornée et saillante des oiseaux, formée de deux mandibules qui recouvrent respectivement les maxillaires supérieur et inférieur, démunis de dents. ⇒ rostre. Le bec crochu… …   Encyclopédie Universelle

  • gras — gras, grasse [ gra, gras ] adj. • cras XIIe; lat. crassus « épais », avec infl. probable de grossus « gros » I ♦ 1 ♦ Formé de graisse; de nature graisseuse. Matière, substance grasse. Chim. Corps gras : esters de la glycérine. ⇒ graisse; lipide.… …   Encyclopédie Universelle

  • jouer — [ ʒwe ] v. <conjug. : 1> • 1080 joer; lat. jocare, class. jocari « badiner, plaisanter » I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Se livrer au jeu. ⇒ s amuser. Écoliers qui jouent pendant la récréation; gamins qui jouent dans la rue. ⇒ s ébattre, s ébrouer. «… …   Encyclopédie Universelle

  • GENOU — Le genou humain est une articulation de flexion extension, dont l’aspect robuste ne doit pas faire illusion. C’est une zone assez exposée aux traumatismes et relativement fragile. Du point de vue fonctionnel, sa pleine efficacité dépend de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»