-
1 hum
I [hʌm]nome (of insect, engine, machinery) ronzio m.; (of traffic, voices) brusio m.II 1. [hʌm] 2.1) (make a low sound) [ person] canticchiare (a bocca chiusa); [insect, aircraft, machine] ronzare2) (bustle)to hum with activity — [ office] fervere di attività
••III [hʌm]to hum and haw — = esitare nel parlare
interiezione ehm* * *1. past tense, past participle - hummed; verb1) (to make a musical sound with closed lips: He was humming a tune to himself.) canticchiare2) (to make a similar sound: The bees were humming round the hive.) ronzare3) (to be active: Things are really humming round here.) procedere (alla svelta)2. noun(a humming sound: I could hear the hum of the machines; a hum of conversation.) rumore, borbottio* * *[hʌm]1. n2. vt(tune) canticchiare3. vi(insect) ronzare, (person) canticchiare a labbra chiuse, (engine, machine) rombare, (wireless) mandare un brusio, fig, (fam: be busy) animarsi* * *hum (1) /hʌm/n.1 ronzio; borbottio; rumore sordo e continuo: the hum of insects, il ronzio degli insetti; the hum of machinery, il rumore sommesso dei macchinari2 (pl.) ( di solito hums and ha's o hums and haws) grida, borbottii (di sorpresa, imbarazzo, disapprovazione, ecc.)hum (2) /hʌm/inter.(to) hum /hʌm/A v. i.1 ronzare2 canterellare; canticchiare ( a bocca chiusa): My mother always hums to herself, mia madre canticchia sempre tra sé4 (fam.) essere indaffarato; darsi da fareB v. t.● (fam.) to hum with activity, fervere di attività □ to make things hum, far procedere le cose □ The room hummed with voices, nella stanza c'era un ronzio di voci.* * *I [hʌm]nome (of insect, engine, machinery) ronzio m.; (of traffic, voices) brusio m.II 1. [hʌm] 2.1) (make a low sound) [ person] canticchiare (a bocca chiusa); [insect, aircraft, machine] ronzare2) (bustle)to hum with activity — [ office] fervere di attività
••III [hʌm]to hum and haw — = esitare nel parlare
interiezione ehm -
2 cook ****
[kʊk]1. nhead cook and bottlewasher fig hum — tuttofare m/f
2. vt1) cuocere, cucinare, (meal) preparareshall I cook you an omelette? — ti cucino or ti faccio un'omelette?
2) (fam: falsify: accounts) falsificare, alterare3. viwhat's cooking? fig fam — cosa bolle in pentola?
•- cook up -
3 kill *****
[kɪl]1. vt1) uccidere, ammazzareluckily, nobody was killed — fortunatamente non ci sono state vittime
this heat is killing me fig fam — sto morendo di caldo
he was killing himself laughing fam — moriva dal ridere or dalle risate
2) (fig: pain) togliere, (rumour) mettere fine a, (story) rovinare, guastare, (paragraph, line) sopprimere, (newspaper article) impedire la pubblicazione di, far saltare, (feeling, hope) distruggere, (flavour, smell) soffocare, (sound) attutire, smorzare, (engine, motor) fermare, spegnere2. nHunting Bullfighting uccisione f•- kill off -
4 ♦ tune
♦ tune /tju:n, USA tu:n/n.1 (mus.) melodia; aria; motivo; motivetto: old tunes, vecchie melodie; to hum [to whistle] a popular tune, canticchiare [fischiettare] un motivetto popolare; DIALOGO → - Discussing music- I've only heard a couple of their tunes, ho sentito solo un paio dei loro pezzi2 [u] (mus.) armonia ( anche fig.); accordo: The curtains are not in tune with the wallpaper, le tende non sono in armonia con la carta da parati; to be in tune [out of tune] with one's colleagues, andare d'accordo [essere in disaccordo] coi propri colleghi3 [u] (mus.) tono: The girl is singing out of tune, la ragazza sta cantando fuori tono; to sing in tune, cantare in tono; essere intonato● (mecc.) tune-up, messa a punto ( di un motore) □ (fig.) to call the tune, decidere; dirigere; comandare; essere il capo □ (fig.) to change one's tune (o to sing another tune), cambiare musica (fig.); cambiar tono; cambiare registro □ to get out of tune, uscir di tono; stonare □ in tune, intonato; armonico; ( radio, TV) sintonizzato □ (fig.) to be in tune with, intonarsi, accordarsi, essere in armonia con ( l'ambiente, il periodo storico, ecc.) □ out of tune, stonato; scordato; ( radio, TV) non sintonizzato; (fig.) non in armonia: The organ is out of tune, l'organo è scordato □ (fig.) to be out of tune with, non intonarsi, stonare con □ (rif. a danze in locale da ballo) to the tunes of, (con l') orchestra di ( segue il nome) □ (fam.) to the tune of, per la bellezza di (fig.): I'm out of pocket to the tune of 600 pounds, ci ho rimesso la bellezza di 600 sterline □ Give us a tune!, cantaci qualcosa!(to) tune /tju:n, USA tu:n/A v. t.2 (fig.) mettere in accordo; armonizzare; aggiustare; regolare4 (elettron.) accordare; sintonizzare5 (mecc., spesso to tune up) mettere a punto ( un motore); regolare, registrare: to tune up a car correctly, regolare bene il motore di un'autoB v. i.1 essere in armonia; armonizzare3 (fig.) essere sulla stessa lunghezza d'onda (fig.)● to tune in, intonare ( un canto, ecc.) □ to tune in (to), ( radio) sintonizzare l'apparecchio (su: una stazione, un programma); (fig. fam.) mettersi sulla stessa lunghezza d'onda, sintonizzarsi (con: un modo di pensare, ecc.): Tune in again tomorrow, sintonizzatevi su questa stazione di nuovo domani! □ to tune out, spegnere ( la radio); sopprimere ( musica, ecc.); (fig. fam.) essere indifferente, non in sintonia; smettere d'ascoltare ( la radio, la TV, un oratore, ecc.); disinteressarsi, distrarsi □ to tune up, ( dell'orchestra) accordare gli strumenti; cominciare a suonare (o a cantare); (scherz.: di un bambino) mettersi a frignare; (mecc.) mettere a punto, regolare, registrare ( un motore, ecc.) □ ( radio, TV) «Stay tuned!», «restate con noi!». -
5 high *****
[haɪ]1) (gen) alto (-a)since she was so high fam — fin da quando era grande or alta così
to be on one's high horse fig — montare or salire in cattedra
to be or act high and mighty — darsi delle arie
2) (frequency, pressure, temperature, salary, price) alto (-a), (speed, wind) forte, (character, ideals) nobile, (value, respect, number) grande3) (Mus: note) alto (-a), (sound, voice) acuto (-a)4) (fam: on drugs) fatto (-a), (on drink) su di giri2. adv(fly, aim, climb) in altothe bidding went as high as £500 — le offerte sono arrivate fino a 500 sterline
3. n1)on high — (in heaven) nell'alto dei cieli
2)3) Met anticiclone m, area di alta pressione -
6 wild ****
[waɪld]1) (not domesticated: animal, plant) selvatico (-a), (horse) brado (-a), (countryside) selvaggio (-a)to grow wild — (plant) crescere incolto (-a)
2) (rough: wind, weather) violento (-a), (sea, night) tempestoso (-a)3) (unrestrained, disorderly: child) turbolento (-a), (appearance, look) selvaggio (-a), (eyes) sbarrato (-a), (hair) incolto (-a)to run wild — (children) scatenarsi
4) (fam: angry) fuori di sé5)(
fam: enthusiastic) to be wild about — andare pazzo (-a) per2. n -
7 coin
I [kɔɪn]1) moneta f.2) U (coinage) moneta f.••II [kɔɪn]the other side of the coin is that — (sth. negative) il rovescio della medaglia è che; (sth. positive) la cosa buona è che
1) coniare [ coins]he's really coining it — colloq. fa soldi a palate
2) fig. coniare [word, term]money isn't everything, to coin a phrase — il denaro non è tutto, come si suol dire
* * *[koin] 1. noun(a piece of metal used as money: a handful of coins.) moneta2. verb1) (to make metal into (money): The new country soon started to coin its own money.) coniare2) (to invent (a word, phrase etc): The scientist coined a word for the new process.) coniare•- coinage* * *[kɔɪn]1. n2. vt(fam: money) fare soldi a palate, (fig : word etc) coniare* * *I [kɔɪn]1) moneta f.2) U (coinage) moneta f.••II [kɔɪn]the other side of the coin is that — (sth. negative) il rovescio della medaglia è che; (sth. positive) la cosa buona è che
1) coniare [ coins]he's really coining it — colloq. fa soldi a palate
2) fig. coniare [word, term]money isn't everything, to coin a phrase — il denaro non è tutto, come si suol dire
-
8 ■ keep up
■ keep upA v. t. + avv.1 tenere su; tenere alto; sostenere; reggere: Four pillars keep up the roof, quattro pilastri sostengono il tetto; to keep up one's trousers with braces, tenere su i pantaloni con le bretelle; Keep your head up!, tieni su (o tieni alta) la testa!2 impedire a (q.) di andare a letto; tenere alzato; tenere in piedi: The hurricane kept us up all night, l'uragano ci tenne alzati tutta la notte3 tenere alto ( il morale, ecc.); tenere su: I often hum to keep my spirits up, spesso canticchio per tenermi su il morale; Keep up your courage!, fatevi animo!4 tenere (o mantenere) alto ( un prezzo, ecc.): to keep the price of oil up, tenere alto il prezzo del petrolio5 mantenere; curare la manutenzione di; tenere bene: This house is too expensive to keep up, questa casa è troppo costosa da mantenere; to keep up an army, equipaggiare e mantenere un esercito6 continuare; mantenere; proseguire; protrarre: to keep up a regular supply of st., mantenere regolari rifornimenti di qc.; to keep up a steady fire, mantenere un ininterrotto fuoco di fucileria; The attack was kept up all day, l'attacco si protrasse per tutto il giorno7 mantenere; mantenere vivo; continuare a praticare: Old customs are still kept up here, qui si praticano ancora le vecchie usanze; to keep up a friendship with sb., mantenere viva l'amicizia con q.; to keep up the pressure, mantenere la pressione; to keep up a family tradition, mantenere viva una tradizione familiare; to keep up the conversation, tenere viva la conversazione8 mantenere in esercizio; continuare a esercitare: to keep up one's French, tenersi in esercizio in franceseB v. i. + avv.1 stare su; stare in piedi: How does that house of cards keep up?, come fa a stare in piedi quel castello di carte?3 non andare a dormire; restare alzato; restare in piedi4 (spec. del tempo) continuare; durare; reggere: Do you think the fine weather will keep up?, credi che durerà (o reggerà) il bel tempo?; The rain kept up for three days, continuò a piovere per tre giorni5 stare al passo; andare di pari passo: We stopped every now and then to allow him to keep up, ci fermavamo ogni tanto per permettergli di stare al passo con noi; I did my best to keep up with the other runners, feci di tutto per non rimanere indietro rispetto agli altri corridori6 (fig.) stare alla pari; tenere il passo; tenere dietro; seguire: Do you think you can keep up?, credi che ce la farai a tenere il passo?; to keep up with the rest of the class, tenere il passo degli altri studenti della classe; Supplies can't keep up with demand, i rifornimenti non riescono a tener dietro alla domanda; Pensions are not keeping up with inflation, le pensioni non tengono il passo dell'inflazione; He speaks so fast I can't keep up with what he's saying, parla così in fretta che non riesco a seguire quello che dice □ to keep up appearances, salvare le apparenze □ (fam.) Keep up the good work!, ben fatto, continua così! □ (fig.) to keep one's guard up, tenere la guardia alta □ to keep oneself up, stare ritto; tenersi eretto; ( anche) mantenersi (o stare) a galla. -
9 brood
I [bruːd]1) (of birds) covata f., nidiata f.; (of mammals) nidiata f.2) scherz. (of children) nidiata f., prole f.II [bruːd]2) zool. [ bird] covare* * *[bru:d] 1. verb1) ((of birds) to sit on eggs.) covare2) (to think (about something) anxiously for some time: There's no point in brooding about what happened.) rimuginare2. noun(the number of young hatched at one time.) covata, nidiata* * *[bruːd]1. n2. vi(bird) covare, (fig: person) rimuginare, stare a pensare•- brood on* * *brood /bru:d/n.2 (fam.) figliolanza; prole● brood hen, gallina covaticcia; chioccia □ brood mare, cavalla da riproduzione; fattrice.(to) brood /bru:d/v. t.3 incombere; sovrastare minacciosamentebroodern.2 persona meditabonda; persona che rimuginabroodingA n. [u]1 covatura; cova2 meditazione, meditazioniB a. attr.1 che cova2 meditabondo; tristemente assorto; che rimugina3 che incombe minaccioso; cupo.* * *I [bruːd]1) (of birds) covata f., nidiata f.; (of mammals) nidiata f.2) scherz. (of children) nidiata f., prole f.II [bruːd]2) zool. [ bird] covare
См. также в других словарях:
de — 1. de [ də ] prép. • 842; lat. class. de qui s est substitué en bas lat. à l emploi du génitif ♦ Mot invariable qui sert à établir des rapports variés entre deux mots ou groupes de mots. REM. De s élide généralt en d devant une voyelle ou un h… … Encyclopédie Universelle
dé — 1. de [ də ] prép. • 842; lat. class. de qui s est substitué en bas lat. à l emploi du génitif ♦ Mot invariable qui sert à établir des rapports variés entre deux mots ou groupes de mots. REM. De s élide généralt en d devant une voyelle ou un h… … Encyclopédie Universelle
chaud — chaud, chaude [ ʃo, ʃod ] adj. et n. m. • chalz XIe; chalt XIIe; lat. cal(i)dus I ♦ Adj. A ♦ 1 ♦ (Opposé à froid, frais) Qui est à une température plus élevée que celle du corps; dont la chaleur donne une sensation particulière (agréable, ou… … Encyclopédie Universelle
passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
CORPS — LES SAVOIRS et les pratiques qui ont pour objet le corps – médecine, arts plastiques, sémiologie, anthropologie, psychanalyse – ont à se débattre, dans la culture occidentale, avec deux traditions philosophiques, la cartésienne et… … Encyclopédie Universelle
bec — [ bɛk ] n. m. • XIIe; lat. beccus, p. ê. d origine gauloise I ♦ 1 ♦ Bouche cornée et saillante des oiseaux, formée de deux mandibules qui recouvrent respectivement les maxillaires supérieur et inférieur, démunis de dents. ⇒ rostre. Le bec crochu… … Encyclopédie Universelle
gras — gras, grasse [ gra, gras ] adj. • cras XIIe; lat. crassus « épais », avec infl. probable de grossus « gros » I ♦ 1 ♦ Formé de graisse; de nature graisseuse. Matière, substance grasse. Chim. Corps gras : esters de la glycérine. ⇒ graisse; lipide.… … Encyclopédie Universelle
jouer — [ ʒwe ] v. <conjug. : 1> • 1080 joer; lat. jocare, class. jocari « badiner, plaisanter » I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Se livrer au jeu. ⇒ s amuser. Écoliers qui jouent pendant la récréation; gamins qui jouent dans la rue. ⇒ s ébattre, s ébrouer. «… … Encyclopédie Universelle
GENOU — Le genou humain est une articulation de flexion extension, dont l’aspect robuste ne doit pas faire illusion. C’est une zone assez exposée aux traumatismes et relativement fragile. Du point de vue fonctionnel, sa pleine efficacité dépend de… … Encyclopédie Universelle