-
61 réprimande
f1) выговор, внушениеmériter une réprimande — заслужить выговор2) юр. внушение малолетнему преступнику -
62 sur
I 1. prépêtre sur la porte — стоять у двери2) действие и место, куда оно направлено наinscrire sur la liste — внести в списокdiriger sur un camp — направить в лагерьépingler une carte sur un mur — прикрепить карту к стенеpresser sur un bouton — нажать на кнопку3) временное отношение околоpartir sur les dix heures — уйти около десяти часовs'entretenir sur les nouveautés du théâtre — говорить о театральных новинкахméditer sur ses actes — размышлять о своих поступках5) действие и его условие поjuger les gens sur les apparences — судить о людях по внешностиvenir sur l'invitation de qn — прийти по чьему-либо приглашениюse régler sur un principe — руководствоваться принципомcroire sur parole — верить на слово2. prép1) местные отношения наil dormait, la tête sur l'oreiller — он спал, положив голову на подушкуdéjeuner sur l'herbe — завтрак на травеles ponts sur la Seine — мосты через Сенуcoup sur la tête — удар по голове3) действие и предмет, на который оно направленоl'action sur les jeunes — влияние на молодёжь••un sur dix — один из десятиmériter dix sur dix — получить десять из десяти ( отметка)lettre sur lettre — письмо за письмомII adj ( fém - sure)кислый, кисловатый, с кислинкой -
63 достойный
1) ( заслуживающий чего-либо) digneбыть достойным чего-либо — être digne de qch, mériter qch2) (справедливый, заслуженный) mérité3) ( почтенный) digne, estimableдостойный человек — homme estimable ( или respectable), homme digne de respect -
64 заслуга
ж.его заслуга в том, что... — il a le mérite de (+ infin) -
65 одобрение
с.approbation f; assentiment m ( согласие); suffrage(s) m (pl) (публики, общества и т.п.)заслужить одобрение публики — mériter les suffrages du public -
66 порицание
с.blâme m; réprimande f ( выговор); réprobation f, désapprobation f ( неодобрение)заслужить порицание — mériter un blâmeвынести кому-либо общественное порицание — infliger un blâme public à qn -
67 похвала
-
68 стоить
1) ( о денежной стоимости) coûter vi, valoir vi2) ( заслуживать) mériter vt; valoir vt, valoir la peine3) безл.- стоит -
69 récompense
ʀekɔ̃pɑ̃sf1) Belohnung f, Lohn m2) ( décoration) Auszeichnung frécompenserécompense [ʀekõpãs]Beispiel: récompense de quelque chose Dank masculin für etwas; (matérielle) Belohnung féminin für etwas; école, sport Preis masculin für etw, Auszeichnung féminin für etwas; Beispiel: obtenir la récompense de quelque chose den Dank für etwas ernten; Beispiel: mériter une récompense Dank/eine Belohnung verdienen; Beispiel: en récompense de quelque chose als Dank/Belohnung für etwas -
70 sanction
sɑ̃ksjɔ̃f1) Bestrafung f2) ( confirmation) Sanktion fsanctionsanction [sãksjõ]1 (punition) Strafe féminin; école Strafarbeit féminin; Beispiel: mériter une sanction bestraft werden müssen; Beispiel: être passible d'une sanction sich strafbar machen -
71 valoir
valwaʀv irr1) ( prix) kosten2) ( être utile à qn) taugenAutant vaudrait... — Genauso gut könnte man...
3)4)se faire valoir — angeben, sich Geltung verschaffen
5)valoir1 (avoir de la valeur) taugen; Beispiel: valoir quelque chose/ne pas valoir grand-chose etw/nicht viel wert sein2 (être valable) sinnvoll sein; Beispiel: autant vaut [oder vaudrait] faire quelque chose da kann man genauso gut etwas tun3 (être équivalent à) den gleichen Wert haben wie; jeux zählen; Beispiel: rien ne vaut un bon lit quand on est fatigué es geht nichts über ein gutes Bett, wenn man müde ist5 (avoir pour conséquence) Beispiel: valoir quelque chose à quelqu'un jdm etwas einbringen; Beispiel: qu'est-ce qui nous vaut cet honneur? was verschafft uns die Ehre?Beispiel: se valoir -
72 bagne
-
73 camisole
-
74 considération
f -
75 digne
adjun digne sujet — см. un bon sujet
-
76 état
m- bon état -
77 faire à qn le coup de la confiance
разг. сыграть на чьем-либо доверии, войти в доверие к кому-либоPour forcer la main du Saint-Esprit je lui fais le coup de la confiance: je jure [...] de mériter la chance qu'il m'a donnée. (J.-P. Sartre, Les Mots.) — Чтобы полностью заручиться поддержкой Святого Духа, я с ним лукавлю: я клянусь заслужить тот шанс, который он дал мне.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire à qn le coup de la confiance
-
78 hart
-
79 mieux
adv, mmariage d'épervier, la femelle vaut mieux que le mâle — см. mariage d'épervier
- au mieux- de mieux -
80 patrie
f
См. также в других словарях:
mériter — [ merite ] v. tr. <conjug. : 1> • XV e; « récompenser » 1395; de mérite 1 ♦ (Personnes) Être, par sa conduite, en droit d obtenir (un avantage) ou exposé à subir (un inconvénient). ⇒ encourir (cf. Être digne de, passible de). « je n ai… … Encyclopédie Universelle
meriter — Meriter. v. a. Estre digne, se rendre digne. Meriter loüange. meriter recompense. meriter punition. meriter chastiment. meriter grace. meriter pardon. il a merité le prix. je n ay pas merité cet honneur. il luy faut donner cette charge, il l a… … Dictionnaire de l'Académie française
meriter — Meriter, Mereri, Commerere, vel Commereri, Emereri. Meriter et deservir quelque chose, Promereri. Meriter d estre creu, Fidem mereri. Meriter envers aucun, Demereri. Je sçay qu elle a bien gagné et merité que tu ayes memoire d elle, Scio hanc… … Thresor de la langue françoyse
Meriter — er en ironisk betegnelse for en fortjeneste … Danske encyklopædi
mériter — (mé ri té) v. a. 1° Être digne de, en parlant des personnes. • Et concevez enfin des voeux plus élevés, Pour mériter les biens qui vous sont réservés, CORN. Nicom. I, 2. • Je m en vais seul au temple où leur hymen s apprête, Où vous n osez… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MÉRITER — v. a. Être digne, se rendre digne de. Il mérite récompense. Il mérite sa grâce, son pardon. Mériter l estime, l amitié, les bonnes grâces de quelqu un. Il a mérité le prix. Je n ai pas mérité cet honneur. Il faut lui donner cette place, il l a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
mériter — vt. mér(i)tâ(Albanais.001c, Morzine.081b | 001b.AMA., Aix, Praz Arly, Villards Thônes), mèrtâ (001a,081a, Arvillard), mretâ (Saxel), pp. => Mérité, C. => Arriver. A1) mériter // gagner mériter au prix d un gros travail et d un long effort … Dictionnaire Français-Savoyard
Mériter créance, être digne de créance — ● Mériter créance, être digne de créance être digne d être cru, mériter la confiance, le crédit d autrui … Encyclopédie Universelle
Mériter considération — ● Mériter considération être assez important pour qu on l examine avec soin, qu on y réfléchisse … Encyclopédie Universelle
MÉRITER — adj. des deux genres Qui mérite l’approbation, l’estime. En défendant cet homme injustement accusé, vous avez fait une action méritoire. Il a fait preuve en cette circonstance d’une modération bien méritoire. Il signifie particulièrement Qui rend … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
meriter — noun ( s) obsolete : one that merits … Useful english dictionary