-
1 logro
-
2 el abogado logró desmentir los indicios
el abogado logró desmentir los indicioses gelang dem Anwalt, die Indizien zu entkräftenDiccionario Español-Alemán > el abogado logró desmentir los indicios
-
3 ese día en el teatro se logró el lleno
ese día en el teatro se logró el llenoan diesem Tag war das Theater ausverkauftDiccionario Español-Alemán > ese día en el teatro se logró el lleno
-
4 abrir
a'brirv irr1) öffnen, aufmachen2) ( con una llave) aufschließenNo logro abrir la puerta. — Ich bekomme die Tür nicht auf.
3) (fig: un negocio, una conferencia) eröffnen4) ( una cuenta bancaria) FIN eröffnen5) ( a la fuerza) aufbrechenMe han abierto el coche. — Mein Wagen ist aufgebrochen worden.
6) (destapando, tirando) aufziehen, aufklappen7)8) (fig: comenzar las actividades) eröffnen, einweihen9)10)abrir un documento — INFORM ein Dokument öffnen, eine Datei öffnen
11)12) (fig)13) (fig)en un abrir y cerrar de ojos — in einem Augenblick, im Nu
La desgracia sucedió en un abrir y cerrar de ojos. — Das Unglück geschah im Bruchteil einer Sekunde.
14)verbo transitivo3. [separar - sandía, melón] aufschneiden ; [ - libro] aufschlagen5. [extender - paraguas, sombrilla] aufspannen ; [ - alas, piernas] spreizen6. [empezar, fundar] eröffnen7. [apetito] anregen————————verbo intransitivo[establecimiento] öffnen————————abrirse verbo pronominal1. [sincerarse]2. [presentarse] sich auftun3. [en una curva] ausscheren4. [comunicarse] sich öffnen5. [despejarse] sich aufhellen6. (muy familiar) [irse] abhauenabrirabrir [a'βrir]num1num (algo cerrado) öffnen; (paraguas) aufspannen; (libro) aufschlagen; (piernas) spreizen; (grifo) aufdrehen; (con la llave) aufschließen; (luz) anmachen; (silla plegable) aufklappen; abrir una calle al tráfico eine Straße für den Verkehr freigeben; abrir de par en par sperrangelweit öffnen; a medio abrir (puerta) angelehnt; abrir a golpes aufschlagen; abrir camino a alguien jdm den Weg bahnen; abrir paso Platz machen; abrir la cabeza a alguien jdm den Schädel einschlagen; abrir el apetito den Appetit anregen; abrir la curiosidad die Neugier weckennum5num (ir en cabeza) anführennum1num (tiempo) sich aufklären■ abrirsenum3num (perspectivas) sich eröffnennum4num (argot: irse) abhauen -
5 desmentir
đezmen'tirv1) irr widerrufen, dementieren2) (fig: contradecir uno su origen) leugnen, verleugnen3) ( disimular algo) verleugnenverbo transitivo1. [negar] dementieren2. [no corresponder] Lügen strafendesmentirdesmentir [desmeDC489F9Dn̩DC489F9D'tir]num1num (negar) abstreiten; (una noticia) dementieren; desmentir a alguien (contradecir) jemandem widersprechen; (decir que miente) jemanden als Lügner darstellen; el artículo desmiente la historia der Artikel behauptet, die Geschichte sei nicht wahr; el ministro desmintió la noticia sobre su dimisión der Minister dementierte die Meldung über seinen Rücktrittnum2num (demostrar que es falso) widerlegen; desmentir una sospecha einen Verdacht zerstreuen; las pruebas desmienten tus palabras die Beweise strafen deine Worte Lügen; el abogado logró desmentir los indicios es gelang dem Anwalt, die Indizien zu entkräftennum3num (disimular) verbergennum4num (desdecir) widersprechen +dativo; con su comportamiento desmiente a su familia man sollte nicht meinen, dass er/sie aus dieser Familie stammt; este vino desmiente su marca dieser Wein ist schlechter, als es die Marke vermuten lässtabweichen -
6 lleno
'ʎenoadj1)lleno de — voll von, erfüllt von
2) (fam) satt3)1. [no vacío, con gran cantidad] voll2. [saciado] satt3. (familiar) [regordete] füllig————————sustantivo masculino————————de lleno locución adverbiallleno1lleno1 ['λeno]ese día en el teatro se logró el lleno an diesem Tag war das Theater ausverkauft————————lleno2lleno2 , -a ['λeno, -a](recipiente) voll; luna llena Vollmond masculino, femenino; lleno de voller +genitivo/dativo voll mit +dativo; a la planta le da el sol de lleno die Pflanze steht in der prallen Sonne; el autobús iba lleno der Bus war voll; estoy lleno (familiar) ich bin satt -
7 La avaricia rompe el saco
[lang name="SpanishTraditionalSort"]La codicia rompe el saco.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Enseña que muchas veces se frustra el logro de una ganancia moderada por el ansia de aspirar a otra mejor]Halbgier bringt den Sack zum Reißen.Wer zuviel will, verliert alles.Weniger ist mehr!Zuviel des Guten ist von Übel.Allzu viel ist ungesund.Allzu scharf macht schartig.Das ist zuviel des Guten.Die Gier isch a Luder. [Tirol]Wer nach den Sternen greift...Zu viel zerreißt den Sack.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La avaricia rompe el saco
-
8 La codicia rompe el saco
[lang name="SpanishTraditionalSort"]La avaricia rompe el saco.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Enseña que muchas veces se frustra el logro de una ganancia moderada por el ansia de aspirar a otra mayor]Halbgier bringt den Sack zum Reißen.Habgier zerreißt den Sack.Wer zuviel will, verliert alles.Weniger ist mehr!Zu viel des Guten ist von Übel.Allzu viel ist ungesund.Das ist zuviel des Guten.Wer alles will, verliert alles.Zu viel zerreist den Sack.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La codicia rompe el saco
См. также в других словарях:
logro — sustantivo masculino 1. Acción y efecto de lograr: Ha puesto mucho empeño en el logro de sus propósitos. Sinónimo: consecución. 2. Éxito o resultado: El entrenador estaba contento con los logros del equipo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
logro — (Del lat. lucrum). 1. m. Acción y efecto de lograr. 2. Ganancia, lucro. 3. Ganancia o lucro excesivo. dar a logro algo. fr. Prestarlo o darlo con usura … Diccionario de la lengua española
logro — |ô| s. m. 1. Logração, posse, gozo. 2. Engano, intrujice. 3. Peta ou pirraça de Entrudo. 4. [Antigo] Lucro, usura. • Plural: logros |ô| … Dicionário da Língua Portuguesa
logro — (Del lat. lucrum, ganancia.) ► sustantivo masculino 1 Consecución o cumplimiento de un objetivo: ■ el premio no ha sido un logro personal, sino de todo el equipo. SINÓNIMO éxito 2 Ganancia o provecho obtenido de una cosa. SINÓNIMO lucro 3 Interés … Enciclopedia Universal
logro — {{#}}{{LM L24146}}{{〓}} {{SynL24739}} {{[}}logro{{]}} ‹lo·gro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Obtención de lo que se desea o pretende: • El logro de nuestros propósitos no es fácil.{{○}} {{<}}2{{>}} Éxito o realización perfecta: • La organización… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
logro — s m Acto de lograr o conseguir algo: Lucha por el logro de sus ideales , el logro de una meta, El derecho de huelga es el logro más importante de esa época , Estos logros de la ciencia permitieron eliminar las distancias … Español en México
logro — (m) (Básico) efecto satisfactorio de una acción; éxito, resultado perfecto Ejemplos: El trabajo analiza la importancia de la participación de los padres en el logro escolar de los niños, con y sin discapacidad. La participación en los Juegos… … Español Extremo Basic and Intermediate
logro — Economía. Consecución de algo que se desea o pretende … Diccionario de Economía Alkona
logro — sustantivo masculino 1) ganancia*, granjería, lucro*. 2) usura. * * * Sinónimos: ■ consecución, resultado, ganancia, éxito … Diccionario de sinónimos y antónimos
logro — Economía. Consecución de algo que se desea o pretende … Diccionario de Economía
Los Institutos para el Logro del Potencial Humano — Saltar a navegación, búsqueda Los Institutos para el Logro del Potencial Humano es una organización sin ánimo de lucro que proporciona programas de enseñanza y la bibliografía que, según dicha organización, mejoran la salud y el desarrollo… … Wikipedia Español