-
1 coulant
-
2 desserré
desɛʀeadjlocker, losedesserré -
3 décontracté
-
4 détendu
-
5 lâche
-
6 aéré
aeʀeadj1) luftig, aufgelockert2) (peu dense, peu compact) lockeraéré -
7 déchausser
deʃosev1)2)se déchausser (une dent) — ausfallen, sich lockern
3)déchausser ses skis — seine Skier abschnallen, seine Skier verlieren
déchausserdéchausser [de∫ose] <1>abschnallen skis; Beispiel: déchausser quelqu'un jdm die Schuhe ausziehenBeispiel: se déchausser1 (enlever ses chaussures) seine Schuhe ausziehen -
8 déchaussé
-
9 décoincer
décoincerdécoincer [dekwɛ̃se] <2> -
10 facile
fasiladj1) ( simple) leicht, simpel, einfachC'est plus facile à dire qu'à faire. — Das ist leichter gesagt als getan.
2) ( docile) fügsam3) ( sans peine) mühelosIl est facile à vivre. — Er ist umgänglich./Mit ihm ist gut auszukommen.
4)5)6) (fig) billig7) (fig: parole) flüssig, fließendfacilefacile [fasil]I Adjectif1 (simple) leicht; Beispiel: avoir le contact facile kontaktfreudig sein; Beispiel: c'est plus facile de faire quelque chose es ist leichter etwas zu tun; Beispiel: c'est facile comme bonjour [oder tout] das ist [doch] kinderleicht2 péjoratif plaisanterie billig; Beispiel: c'est un peu facile! da machst du es dir/er es sich/... ein bisschen leicht!3 (conciliant) umgänglichII Adverbe2 (au moins) gut und gerne -
11 flou
-
12 forcing
forcingforcing [fɔʀsiŋ]1 Sport schneller Vorstoß2 ( familier: déploiement d'énergie) Kraftakt masculin; Beispiel: faire le forcing pour obtenir quelque chose familier nicht locker lassen, bis man etwas erreicht; Beispiel: faire quelque chose au forcing etw unter Aufbietung aller Kräfte tun -
13 franc
I fʀɑ̃ adj1) freimütig, offenherzig, offen, treuherzig2) ( honnête) aufrichtig
II fʀɑ̃ m; FINFranc mfrancfranc , franche [fʀã, fʀã∫]1 personne, regard aufrichtig; rire, gaieté ungezwungen; contact locker; Beispiel: pour être franc ehrlich gesagt; Beispiel: être franc avec quelqu'un [ganz] offen mit jemandem reden2 couleur rein; hostilité offen; situation eindeutig; Beispiel: un oui franc et massif ein klares und deutliches Ja; Beispiel: aimer les situations franches für klare Verhältnisse sein————————francfranc , franque [fʀã, fʀãk]fränkisch; Beispiel: la langue franque das Fränkische; Beispiel: les rois francs die Frankenkönige————————francfranc [fʀã]1 (hist: monnaie); Beispiel: franc français französischer Franc; Beispiel: franc belge belgischer Franken; Beispiel: ancien/nouveau franc [oder franc lourd] alter/neuer Franc -
14 gaillard
-
15 gonflant
gonflantgonflant [gõflã]Volumen neutre; Beispiel: donner du gonflant aux cheveux dem Haar Volumen geben————————gonflant -
16 laxiste
-
17 libre
libʀadj1) ( indépendant) freiLibre à vous de... — Es steht Ihnen frei...
2) ( vide) leer3) ( inoccupé) unbesetzt, freiEtes-vous libre ce soir? — Sind Sie heute Abend frei?/Haben Sie heute Abend Zeit?
4) ( gratuit) frei, gratis5) (fig) ungezwungenlibrelibre [libʀ]frei; propos, mœ urs locker; discussion, cheveux offen; esprit, tête klar; prix unverbindlich; Beispiel: elle est libre de ses choix sie hat die freie Auswahl; Beispiel: libre à vous de refuser Sie können ablehnen; Beispiel: ne pas être libre personne keine Zeit haben; Beispiel: avoir une seule main [de] libre nur eine Hand frei haben; Beispiel: il n'y a plus une seule cabine de libre es ist keine einzige Kabine mehr frei; Beispiel: être libre de tout préjugé/engagement keinerlei Vorurteile/Verpflichtungen haben; Beispiel: laisser la taille/le cou libre robe nicht eng an der Taille/am Hals anliegen; Beispiel: exercices/figures libres Sport Kür[übungen Pluriel ]/Kür féminin -
18 léger
leʒeadj1) ( pas lourd) leicht, prendre les choses à la légère die Dinge auf die leichte Schulter nehmen2) ( superficiel) oberflächlich3) ( liquide) dünn4) (fig) locker, à la légère flüchtig, oberflächlich, unbedachtlégerléger , -ère [leʒe, -εʀ]2 (de faible intensité) leicht; peine mild; doute, soupçon leise; bruit schwach; couche de neige dünn; Beispiel: les blessés légers die Leichtverletzten►Wendungen: à la légère leichtfertig; Beispiel: il prend tout à la légère er nimmt alles auf die leichte Schulter -
19 relax
ʀəlaks
1. adjentspannend, erholsam
2. advbequem, salopp, ungezwungenIl s'habille relax. — Er kleidet sich salopp.
relaxrelax [ʀəlaks] -
20 rond
ʀɔ̃
1. adjrund, rundlichÇa ne tourne pas rond chez toi. — Bei dir ist wohl eine Schraube locker.
avoir des ronds (fam) — Geld wie Heu haben
2. m1) ( cercle) Ring m, Kreis m, Kringel m2)rester comme deux ronds de flan — erstaunt sein, verdutzt sein
3)rondrond [ʀõ]2 (trace ronde) Ring masculin; Beispiel: ronds de fumée Rauchringe Pluriel; Beispiel: rond de serviette Serviettenring masculinII AdverbeBeispiel: avaler quelque chose tout rond etw unzerkaut herunterschlucken; Beispiel: ne pas tourner rond familier personne spinnen————————rond1 (circulaire, net) rund
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Locker — Locker, er, ste, adj. et adv. welches in einer doppelten Hauptbedeutung üblich ist. 1. Im Gegensatze dessen was fest ist, nicht fest sitzend, leicht hin und her beweglich; im gemeinen Leben lose, und im verächtlichen Verstande liederlich, welche… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Locker — Lock er, n. 1. One who, or that which, locks. [1913 Webster] 2. A drawer, cupboard, compartment, or chest, esp. one in a ship, that may be closed with a lock. [1913 Webster] {Chain locker} (Naut.), a compartment in the hold of a vessel, for… … The Collaborative International Dictionary of English
Locker — ist der Name von: Anatol Locker (* 1963), deutscher Journalist Christian Locker (* 1963), österreichischer Schriftsteller und Maler Gerlinde Locker (* 1938), österreichische Bühnen , Film und Fernsehschauspielerin Ort in den Vereinigten Staaten:… … Deutsch Wikipedia
locker — Adj. (Mittelstufe) mangelhaft befestigt Synonym: lose Beispiele: Ein Stein in der Mauer ist locker. Die Schraube sitzt locker. locker Adj. (Mittelstufe) nicht straff Beispiel: Er hat die Zügel lockerer gelassen. Kollokation: lockeres Seil locker… … Extremes Deutsch
locker — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • lose • gelassen • cool Bsp.: • Eine Schraube ist locker. • Ich glaube, Sie werden hier gerne arbeiten. Der Chef ist ganz locker und macht sich wegen unwichtiger Dinge wie Anzüge tragen keine Geda … Deutsch Wörterbuch
locker — Adj std. (15. Jh.), fnhd. locker, lucker, luck Stammwort. Herkunft unklar. Vielleicht zu Lücke. Verb: lockern. ✎ Röhrich 2 (1992), 972. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
locker — locker: Das seit dem 15. Jh. bezeugte, zunächst nur mitteld. Adjektiv hängt mit mhd. lücke, lugge »locker« zusammen und ist wohl mit den unter ↑ Lücke und ↑ Loch behandelten Wörtern verwandt. – Abl.: lockern (18. Jh.) … Das Herkunftswörterbuch
locker — Lassen Sie bitte die Arme ganz locker und atmen Sie tief ein … Deutsch-Test für Zuwanderer
locker — index coffer Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
locker — UK US /ˈlɒkər/ noun [C] WORKPLACE ► one of a set of tall metal cupboards that are fastened to a wall and can be locked, in which employees, students, etc. can leave their possessions: »Nine employees had been laid off and were cleaning out their… … Financial and business terms
locker — ↑easy … Das große Fremdwörterbuch