-
1 listki bobkowe
= liście bobkowe -
2 złote listki
• gold leaf -
3 liście bobkowe
= listki bobkowe лавро́вый лист -
4 list|ek
m 1. dim. leaflet 2. (część liścia) leaflet 3. (arkusik) (small) sheet- listek bibułki papierosowej a cigarette paper, a rolling paper4. (płaskie opakowanie) sachet GB, packet- witamina w listkach vitamin sachets5. (prostokątny kawałek) stick- listek gumy do żucia a stick of chewing gum- żelatyna w listkach leaf gelatin(e)- □ listek figowy fig leaf; przen. fig leaf, cover-up- listki zarodkowe Biol. primary germ layersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > list|ek
-
5 listek
* * *mi- tk- Gen. -a1. (= mały liść) (little) leaf; listek figowy fig leaf.2. (= część liścia złożonego) leaftlet; pot. (= płatek kwiatu) petal.3. rzad. (= cienki arkusik czegoś) sheet; listki złota gold leaves.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > listek
-
6 puszczać
impf ⇒ puścić* * *1. -am, -asz, puścić; perf; vt1) (linę, czyjąś rękę) to let go of; (więźnia, zakładnika) to let go; (sok itp.) to ooze; (wodę, strumień) to let out; (BOT: listki, pączki) to send out; (płytę, kasetę, piosenkę) to play2) (pot) ( maszynę) to run2.1) (o zamku itp.) to give way; ( o plamie) to come off2) (pot) (o bluzce itp.) to bleed* * *ipf.1. (= nie trzymać) let go ( coś of sth); puszczać wodze fantazji allow full play to fantasy; mróz puszcza the frost is letting up, it's beginning to thaw; lód puszcza the ice is breaking; puszczać w dzierżawę rent l. let out.2. (= pozwalać na ruch) let (sb/sth go), let off, let out; puszczać gaz turn the gas on; puszczać komuś krew bleed sb; puszczać konia biegiem/galopem/kłusem course/gallop/trota horse; puścić konia luzem give a horse its head; puszczać latawiec fly a kite; puszczać wodę turn the water on; ( do wanny) run one's bath; nie puszczać kogoś na imprezę/do kina not let sb go to a party/the movie theater; puszczać w obieg circulate, put into circulation; (obligacje, banknoty) issue; ( papiery wartościowe) launch; ( fałszywe pieniądze) utter; puszczać w ruch pięści let one's fists fly, let loose a barrage of punches; puścić coś mimo uszu let sth pass; nie puszczać pary z ust keep one's mouth shut, not breathe a word, keep mum; puszczać coś komuś płazem let sb get away with sth, let sth ride; puszczać coś w niepamięć commit sth to oblivion, forgive and forget sth, bury sth, put sth behind o.s.; puścić coś z dymem put sth to the torch, make a bonfire of sth, burn sth down; puszczać oko do kogoś ogle at sb, wink at sb; puszczać kaczki ( zabawa) play ducks and drakes.3. (= uruchomić) run (a machine, etc.); (piosenkę, płytę) play (a song, record); puścić coś w ruch set sth in motion, set sth going.4. (= pozwalać odejść) let go; puszczać kogoś wolno set l. let sb free; puszczać kogoś na wolność release sb (from prison, etc.); puścić l. zwolnić kogoś za kaucją zwł. prawn. release sb on bail; puszczać kogoś przodem let sb go first; puścić kogoś z torbami eat sb out of house and home, take sb to the cleaner's; puścić kogoś kantem pot. sell sb down the river.5. (= wydalać z siebie) (np. sok) give off, ooze; ( pędy) sprout, put forth, burgeon; (o praniu – kolory) bleed; drzewa puszczają sok trees are giving off l. oozing juice; puścić farbę pot. (= wygadać (się)) let the cat out of the bag, spill the beans; (= zdradzić (się)) let on; puścić farbę myśl. bleed; puszczać wiatry pot. break wind; puścić pawia pot. toss l. spill one's cookie, produce a liquid laugh, shout at the floor l. at the carpet l. one's shoes, air one's belly.6. (= wytyczać przebieg) build ( sth somewhere); puścić linię tramwajową tunelem lay streetcar tracks in a tunnel.7. (= ustępować pod naporem) give way; ( o nerwach) crack; drzwi puściły the door gave way; oczko mi puściło ( w pończosze) my stocking ran; ( w rajstopie) my tights ran.8. (o brudzie, plamie) come off.ipf.1. start (moving, running, etc.), set off l. out; puszczać się biegiem break into run.2. pot. sleep around, fuck around, put out, put o.s. about.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puszczać
-
7 bobkowy
-
8 bobkowy:
bobkow|y:liście (listki) \bobkowy:e лавровый лист
-
9 młodzieńcz|y
adj. 1. (o okresie życia) youthful- lata młodzieńcze youthful years- młodzieńcza miłość adolescent love- młodzieńcza beztroska/sylwetka a youthful carefreeness/figure- młodzieńcze utwory poety the poet’s early works2. poet. new, young- młodzieńcza zieleń new a. young greenery- młodzieńcze listki new a. young leavesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > młodzieńcz|y
-
10 oskub|ać
pf — obskub|ywać impf (oskubię — oskubuję) vt 1. (oczyścić z piór) to pluck [kurę, kaczkę] 2. (oderwać) to pick [listki, płatki]- oskubać gałązki/krzaki z liści to pick (off) leaves from twigs/bushes- sępy oskubały kości do czysta vultures picked the bones clean3. pot., żart. (pozbawić pieniędzy) to fleece pot. [klienta, turystów]- oskubali mnie z całej forsy they’ve cleaned me outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oskub|ać
-
11 pu|ścić
pf — pu|szczać impf Ⅰ vt 1. (przestać trzymać) to let go- puścić drzwi to let go of the door- puścił rękę dziecka i zaczął gestykulować he let go of the child’s hand and started to gesticulate- „puśćcie mnie!” błagał ‘let me go!’ he begged2. (spowodować przemieszczenie) to let- puszczać fajerwerki to let off fireworks- puszczać kaczki na wodę to play ducks and drakes- puszczać wodę z kranu to run water from a tap- puszczę ci ciepłą wodę na kąpiel I’ll run you a hot bath- puszczać bańki mydlane to blow soap bubbles- puszczać komuś krew to bleed sb- dzieci puszczały latawca nad rzeką the children flew a. were flying a kite on the riverbank3. (pozwolić wyjść) to release- przyjdę, jeżeli rodzice mnie puszczą I’ll come if my parents let me- puszczać kogoś przodem to let sb go first- puścić kogoś na wolność to let sb out, to set sb free- puszczono go za kaucją he was released on bail- puścić w obieg fałszywe pieniądze przen. to put false banknotes into circulation- puszczać złośliwe plotki o sąsiadach przen. to spread malicious gossip about the neighbours4. (pozwolić wejść) to let [sb] in, to let in, to admit- nie puszczał nikogo za próg he didn’t let anybody in- dzieci bez opieki nie puszczano na trybuny unaccompanied children were not admitted to the stands5. (wydzielać) to release- drzewa puszczają listki the trees sprout a. put forth new leaves- jagody puszczają już sok berries are already giving off a. rendering their juices6. (uruchomić) to set in motion- puść tę nową płytę put this new record on- puść wiatrak, jest tak gorąco turn the electric fan on, it’s so hot7. (zbudować) to build [drogę, tunel]- puścili nową linię autobusową a new bus line was introduced- puścili kabel pod dywanem they ran the cable a. wire under the carpet8. pot. (trwonić) to squander, to fritter away- wszystko puszcza na wódkę he fritters away all his money on vodka- w rok puścił cały spadek he blew the whole inheritance in a year pot.9. daw. (wydzierżawić) puścić coś w dzierżawę to rent sth out, to rent out sth, to lease sth out, to lease out sth Ⅱ vi 1. (ustąpić pod naciskiem) to let go- drzwi puściły the door gave- drzwi nie puściły the door didn’t give- oczko puściło ci w pończosze your stocking has laddered- szwy puściły w spódnicy the skirt came apart at the seams2. (tracić barwę) to run- czerwona farba puściła w praniu the red dye ran in the wash- brud/plama nie puszcza the dirt/spot won’t come outⅢ puścić się — puszczać się 1. (wyruszyć) to set out- puścił się pędem po schodach he rushed a. galloped down the stairs- puścili się w drogę they set out on their way2. (zacząć ciec) to start to run a. running- krew puściła mu się z nosa his nose started to bleed3. posp., pejor. (o kobiecie) to be an easy lay, to be promiscuous■ lód puszcza the ice is melting- mróz/zima puszcza it’s thawing- puścić w ruch pięści to break into a fist fight, to resort to fisticuffs- puścić coś mimo uszu to turn a deaf ear to sth- puścić coś w niepamięć to consign sth to oblivion- puścić w niepamięć to forgive and forget- puścić coś z dymem to burn down sth, to burn sth down- puścić kogoś na szerokie wody to throw sb in at the deep end- puścić się na szerokie wody to jump in at the deep endThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pu|ścić
-
12 szczyp|nąć
pf — szczyp|ać1 impf (szczypnęła, szczypnęli — szczypię) Ⅰ vt 1. [osoba, zwierzę] to pinch- szczypnąć kogoś w policzek/pośladek to pinch sb’s cheek/bottom a. sb on the cheek/bottom2. [zwierzę] to nibble [trawę, listki] Ⅱ szczypnąć się — szczypać się [osoba] to pinch oneself Ⅲ szczypać się 1. (nawzajem) to pinch one another 2. pot. (krępować się) [osoba] to have qualms 3. pot. (skąpić) [osoba] to stint- szczypać się z pieniędzmi to stint moneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczyp|nąć
-
13 pokazywać
I. vt3) ( uzewnętrznić)pokazał swój prawdziwy charakter er zeigte seinen wahren Charakterpokazać komuś język jdm die Zunge zeigen [ lub herausstrecken]\pokazywać kogoś palcami mit Fingern [ lub dem Finger] auf jdn zeigennie pokazać czegoś po sobie sich +akk etw nicht anmerken lassenII. vr1) ( pojawiać się) słońce: durchscheinen, sich +akk zeigen, pierwsze listki, owoce: sich +akk zeigen2) ( odwiedzać) sich +akk sehen lassen3) ( dać się poznać)pokazać się z najlepszej strony sich +akk von der besten Seite zeigen -
14 puszczać
I. vt3) (pot: pozwalać iść) gehen lassen\puszczać dzieci bez opieki die Kinder ohne Aufsicht lassen\puszczać kogoś przodem jdn vorlassen, jdm Vortritt lassen\puszczać latawca den Drachen steigen lassen11) \puszczać coś z dymem etw in Rauch aufgehen lassen\puszczać farbę Farbe bekennen\puszczać coś w niepamięć etw in Vergessenheit bringennie \puszczać pary z ust den Mund haltenpuścić coś w ruch etw in Gang bringen [ lub setzen]\puszczać coś mimo uszu etw unbeachtet lassen1) ( ustępować pod naciskiem) drzwi: sich +akk öffnen lassenoczko [w pończosze] puszcza eine Masche [im Strumpf] ist gelaufen3) ( dawać się usunąć) plama: sich +akk entfernen lassen4) ( tracić barwę) bluzka: abfärbenIII. vr1) ( przestawać się trzymać)\puszczać się czegoś etw loslassen2) (pot: poruszać się szybko)\puszczać się pędem fortgehen, losrennen
См. также в других словарях:
listek — m III, D. listektka, N. listektkiem; lm M. listektki 1. «mały liść» Drżące listki osiki. Listek sałaty. Drzewa zaczynają puszczać listki. ∆ Listki bobkowe a. laurowe «wysuszone liście drzewa laurowego używane jako przyprawa kuchenna; liście… … Słownik języka polskiego
listek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. listektka {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} małych rozmiarów liść : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z pączków rozwijają się listki. Małe, zielone listki. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lístek — tka m (ȋ) 1. manjšalnica od list: a) rastlina že poganja listke; nežni, svetlo zeleni listki / trgala je marjetici listek za listkom b) iz letala mečejo listke z reklamnim besedilom; za vrati je bil zataknjen listek s sporočilom; bel, popisan… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Zhizn — ( ru. Жизнь , Life ) was a Russian magazine published first in Saint Petersburg (1897 1901), then in London and Geneva (1902). Zhizn began its existence as a general purpose magazine in January 1897. For the first two years it was edited, at… … Wikipedia
Vladimir Posse — Vladimir Aleksandrovich Posse (1864 1940) was a Russian socialist journalist and editor who typically signed his articles V. A. Posse.Posse grew up in Saint Petersburg and was intellectually precocious, attending Fyodor Dostoyevsky s public… … Wikipedia
Copper Riot — The Copper Riot, also known as the Moscow Uprising of 1662 (Russian: Медный бунт, Московское восстание 1662 года) was a major riot in Moscow, which took place on July 25 of 1662. The beginning The riot was preceded by a gradual deterioration of… … Wikipedia
Arkady Kots — Arkady Yakovlevich Kots ( ru. Аркадий Яковлевич Коц; alias A.Danin, A.Bronin, A.Shatov) (1872 1943) was a Russian proletarian poet of Jewish descent.Arkady Kots graduated from a mining school in Gorlovka and worked at the Moscow and Donets Coal… … Wikipedia
Kiev Missal — The Kiev Missal (or Kiev Fragments or Kiev Folios) is a 7 folio Glagolitic Old Church Slavonic canon manuscript containing parts of the Roman rite liturgy. It is usually held to be the oldest Old Church Slavonic manuscript with coherent text,… … Wikipedia
Краусгар Alexander — (Kraushar, род. в 1842 г.) польский правовед и литератор магистр варшавского университета, защитник при трибунале варшавском, позже при сенате. Соч. его: сборник стихотворений Listki (Варшава, 1863); Historyja żydów w Polsce (1865 66); Tytan i… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Fran Ksaver Meško — Franc Ksaver Meško (* 28. Oktober 1874 Klučarovci bei Friedau, heute Ormož; † 11. Januar 1964 in Slovenj Gradec) war ein slowenischer katholischer Priester und Schriftsteller. Leben Meško entstammte einer Bauernfamilie. Er besuchte die Unterstufe … Deutsch Wikipedia
Franc Ksaver Meško — Franc Ksaver Meško, katholischer Priester * Slowenischer Schriftsteller und Dichter Franc Ksaver Meško (* 28. Oktober 1874 Klučarovci bei Friedau, heute Ormož; † 11. Januar 1964 in Slovenj Gradec) war ein slowenischer katholischer Priester und… … Deutsch Wikipedia