-
41 gaz
gɑzmGas ngaz butane — Butangas n
gaz biologique — Biogas n
gaz naturel — Erdgas n
gaz toxique — Giftgas n
gaz hilarant — Lachgas n
gazgaz [gαz]1 (vapeur invisible) Gas neutre; Beispiel: gaz toxique Giftgas; Beispiel: gaz naturel Erdgas; Beispiel: gaz lacrymogène Tränengas; Beispiel: gaz de combat chemische Kampfstoffe Pluriel; Beispiel: gaz d'échappement Abgas; Beispiel: gaz de pétrole liquéfié Autogas -
42 huileux
ɥiløadjölig, fettig, schmierigdes cheveux huileux (fig) — fettige Haare pl
huileuxhuileux , -euse [ɥilø, -øz]péjoratif; plat, surface ölig -
43 infiltration
ɛ̃filtʀasjɔ̃f1) Einsickern n, Eindringen n2) MED Infiltration finfiltrationinfiltration [ɛ̃filtʀasjõ]d'un liquide Einsickern neutre -
44 injection
-
45 jeter
ʒətev1) werfen, schleudernse jeter à la tête de qn — sich jdm an den Hals werfen/sich jdm aufdrängen
jeter l'argent par la fenêtre — Geld zum Fenster rausschmeißen,Geld verschwenden
2)jeter à terre — abwerfen, hinunterwerfen, herauswerfen, wegwerfen
3)jeterjeter [ʒ(ə)te] <3>1 (lancer) werfen6 ( familier: vider) hinauswerfen importun; feuern employé; Beispiel: jeter quelqu'un sur le pavé jdn vor die Tür setzen9 (mettre en place) ausfahren passerelle; Beispiel: jeter les bases de quelque chose den Grundstein zu etwas legen11 (répandre) stiften trouble; stiften désordre; Beispiel: jeter le discrédit sur quelqu'un jdn in Verruf bringen12 (dire) ausstoßen cris; fallen lassen remarque; Beispiel: jeter des insultes à quelqu'un jdm Beleidigungen an den Kopf werfen►Wendungen: jeter un regard/[coup d']œ il à quelqu'un jdm einen Blick zuwerfen; (pour surveiller) ein Auge auf jemanden haben; en jeter familier was hermachen; n'en jetez plus familier hören Sie auf damit!1 (s'élancer) Beispiel: se jeter sich stürzen; Beispiel: se jeter en arrière zurückspringen; Beispiel: se jeter à genoux/à plat ventre sich auf die Knie/flach hinwerfen; Beispiel: se jeter au cou de quelqu'un jdm um den Hals fallen; Beispiel: se jeter sous un train sich vor einen Zug werfen; Beispiel: se jeter à l'eau sich ertränken; Beispiel: se jeter contre un arbre gegen einen Baum prallen5 (s'envoyer) Beispiel: se jeter des injures à la figure sich datif Beleidigungen an den Kopf werfen -
46 lait
lɛmMilch flait caillé — Dickmilch flait entier — Vollmilch f
laitlait [lε]1 (aliment) Milch féminin; Beispiel: lait en poudre Milchpulver neutre; Beispiel: lait de vache Kuhmilch; Beispiel: lait condensé Kondensmilch; Beispiel: lait entier Vollmilch; Beispiel: lait longue conservation haltbare Milch; Beispiel: petit lait Molke2 (liquide laiteux) Milch féminin; Beispiel: lait de toilette; (pour le corps) Körpermilch; (pour le visage) Gesichtsmilch►Wendungen: boire du petit lait sichtlich zufrieden sein; se boire comme du petit lait sich wie Wasser trinken -
47 lessive
lesivf1) Lauge f2) ( à laver) Wäsche f3) ( produit) Waschmittel nlessivelessive [lesiv]1 (détergent) Waschmittel neutre; Beispiel: lessive en poudre/liquide Waschpulver neutre/flüssiges Waschmittel2 (lavage) Wäsche féminin; Beispiel: jour de lessive Waschtag masculin; Beispiel: faire la lessive [Wäsche] waschen -
48 limpide
lɛ̃pidadj1) ( liquide) klar2) ( clair comme de l'eau de roche) glasklarlimpidelimpide [lɛ̃pid]2 (intelligible) klar -
49 lourd
luʀ
1. adj1) schwer2) ( temps) schwül3) ( maladroit) schwerfällig, unbeholfen4)avoir la main lourde — fest zuschlagen, unbeholfen sein
2. advschwer(wiegend), gewichtig, erheblichCela ne pèse pas lourd dans la balance. — Das fällt nicht sehr ins Gewicht.
lourdI Adjectif2 (pesant) schwer; Beispiel: avoir l'estomac lourd Magendrücken haben; Beispiel: elle a le cœ ur lourd ihr ist es schwer ums Herz6 (chargé) Beispiel: lourd de menaces voller Drohungen; Beispiel: lourd de signification bedeutungsschwer11 sommeil tief12 terre, liquide schwerII AdverbeBeispiel: peser lourd schwer wiegen -
50 léger
leʒeadj1) ( pas lourd) leicht, prendre les choses à la légère die Dinge auf die leichte Schulter nehmen2) ( superficiel) oberflächlich3) ( liquide) dünn4) (fig) locker, à la légère flüchtig, oberflächlich, unbedachtlégerléger , -ère [leʒe, -εʀ]2 (de faible intensité) leicht; peine mild; doute, soupçon leise; bruit schwach; couche de neige dünn; Beispiel: les blessés légers die Leichtverletzten►Wendungen: à la légère leichtfertig; Beispiel: il prend tout à la légère er nimmt alles auf die leichte Schulter -
51 mouiller
mujev1) anfeuchten, befeuchten2)3) ( rajouter du liquide) einweichen, verdünnen4) (fam) verrückt sein5)mouillermouiller [muje] <1>1 (humecter) nass machen5 ( familier: compromettre) Beispiel: mouiller quelqu'un dans quelque chose jdn in etwas Accusatif hineinziehen1 (jeter l'ancre) vor Anker gehen, ankern1 (passer sous l'eau) Beispiel: se mouiller nass werden; Beispiel: se mouiller les mains sich datif die Hände nass machen4 ( familier: se compromettre) Beispiel: se mouiller dans quelque chose sich in etwas Accusatif hineinziehen lassen5 ( familier: s'engager) Beispiel: se mouiller pour quelqu'un/pour faire quelque chose sich ins Zeug legen für jemanden/um etwas zu tun -
52 presser
pʀesev1) drücken2) ( pressurer) auspressen, pressen, quetschen3)4) ( vin) keltern5)se presser — sich beeilen, eilen
6) ( hâter) zur Eile antreiben, drängen7)se presser (foule) — sich drängen, sich drängeln
presser1presser1 [pʀese] <1>(hâter) beschleunigen cadence, pas; überstürzen choses; vorantreiben affaire, événement; Beispiel: presser le départ früher losfahren; Beispiel: presser quelqu'un jdn [zur Eile] antreibenBeispiel: se presser de faire quelque chose sich beeilen etwas zu tun————————presser2presser2 [pʀese] <1>1 (pour extraire un liquide) auspressen fruit, jus; ausdrücken éponge; pressen pis d'une vache, raisin2 (serrer: avec la main, les mains) drücken; Beispiel: presser quelqu'un contre soi/sa poitrine jdn an sich/an seine Brust drücken; (dans un étau) jemanden an sich/an seine Brust pressen -
53 projection
-
54 projeter
pʀɔʒtev1) planen2)3) CINE vorführen4) ( lancer) werfen, schleudern, spritzen, projizierenprojeterprojeter [pʀɔʒ(ə)te] <3>1 (faire un projet) planen -
55 pulvérisateur
pylveʀizatœʀmpulvérisateurpulvérisateur [pylveʀizatœʀ]Sprühgerät neutre; de peinture Spritzgerät neutre; d'un produit insecticide [Garten]spritze féminin; d'un produit liquide Sprühflasche féminin; d'un produit médicamenteux Zerstäuber masculin; Beispiel: pulvérisateur nasal/buccal Nasen-/Mundspray masculin o neutre -
56 pulvériser
pylveʀizev1) zerreiben2) ( un liquide) zerstäuben3)pulvériserpulvériser [pylveʀize] <1>1 (vaporiser) sprühen, sprühen, spritzen peinture; spritzen insecticide; Beispiel: peinture à pulvériser Spritzfarbe féminin4 (réduire en poudre) zu Pulver zermahlen -
57 pénétrer
penetʀev1) durchdringen, eindringen2)3)4)se pénétrer (fig) — sich einprägen, sich zu Herzen nehmen
pénétrerpénétrer [penetʀe] <5>1 (entrer) Beispiel: pénétrer dans quelque chose personne in etwas Accusatif hineingehen; véhicule in etwas Accusatif hineinfahren; (par la force, abusivement) in etwas Accusatif eindringen; envahisseur, armée in etwas Accusatif einfallen [ oder eindringen]; balle in etwas Accusatif eindringen; Beispiel: pénétrer sur un marché auf einen Markt vordringen2 (prendre place) Beispiel: pénétrer dans quelque chose idée, habitude in etwas Accusatif eindringen3 (s'insinuer) Beispiel: pénétrer dans quelque chose vent, odeur in etwas Accusatif eindringen; soleil in etwas Accusatif hinein-/hereinscheinen; liquide, crème in etwas Accusatif einziehen; Beispiel: pénétrer à travers quelque chose durch etwas dringen1 (transpercer) Beispiel: pénétrer quelque chose etw durchdringen; Beispiel: pénétrer les vêtements odeur sich in der Kleidung festsetzen; Beispiel: pénétrer quelqu'un froid, humidité jdm bis auf die Knochen gehen; regard jdn durchbohren -
58 rejaillir
ʀəʒajiʀv1) hochspritzen, wegspritzen2) (fig) sich auswirken, zurückfallenLe scandale a rejailli sur ses proches. — Der Skandal fiel auf seine Angehörigen zurück.
rejaillirrejaillir [ʀ(ə)ʒajiʀ] <8>1 ( figuré: retomber) Beispiel: rejaillir sur quelqu'un honte, faute auf jemanden zurückfallen; gloire, renommée sich [positiv] auf jemanden auswirken -
59 rejet
-
60 remplir
ʀɑ̃pliʀv1) füllen, stopfen2) ( verser) einschenken, voll machen3) ( combler) ausfüllen4) ( réaliser) erfüllen5)remplirremplir [ʀãpliʀ] <8>1 (rendre plein) Beispiel: remplir un carton de choses einen Karton mit Dingen füllen; Beispiel: remplir une valise de vêtements einen Koffer mit Kleidungsstücken voll packen5 (réaliser, répondre à) erfüllen mission, contrat, conditionsBeispiel: se remplir de personnes/liquide sich mit Menschen/Flüssigkeit füllen
См. также в других словарях:
liquide — [ likid ] adj. et n. m. • XIIIe ; lat. liquidus I ♦ Adj. 1 ♦ Qui coule ou tend à couler. ⇒ fluide. Un corps liquide prend la forme du récipient qui le contient. Passage de l état liquide à l état solide (⇒ solidification) , à l état gazeux (⇒… … Encyclopédie Universelle
liquide — Liquide. adj. de tout genre. Qui a ses parties fluides & coulantes. Les corps liquides. ce breuvage est trop espais, il n est pas assez liquide. On appelle, Confitures liquides, Les confitures qui sont dans du syrop, qui ont du syrop. Il y a dans … Dictionnaire de l'Académie française
liquidé — liquidé, ée (li ki dé, dée) part. passé de liquider. Une succession liquidée. Qui a payé ses dettes. • Les pays ne sont jamais liquidés les uns à l égard des autres, DE WARU Enquête sur la banque, 1867, p. 176 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
liquide — Liquide, Liquidus … Thresor de la langue françoyse
liquidé — Liquidé, [liquid]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
liquide — (li ki d ) adj. 1° Qui coule et tend toujours à se mettre de niveau. Les substances liquides. Métal liquide, métal en fusion. En poésie, le liquide empire, la plaine liquide, la mer. • Cependant sur le dos de la plaine liquide, RAC.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Liquide — Cet article concerne l état liquide. Pour l argent liquide (pièces et billets de banque), voir Monnaie fiduciaire. Diagramme montrant comment sont configurés les molécules et les atomes … Wikipédia en Français
LIQUIDE — adj. des deux genres Qui coule ou qui tend à couler. Les corps liquides. Ce breuvage est trop épais, il n est pas assez liquide. Métal liquide, Métal en état de fusion. En Poésie, Le liquide empire, la plaine liquide, La mer ; et, Le liquide… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LIQUIDE — adj. des deux genres Qui coule ou qui tend à couler. Ce breuvage n’est pas assez liquide. Substantivement, Les liquides. Métal liquide, Métal en état de fusion. En Poésie, La plaine liquide, La mer. Il se dit, substantivement et particulièrement … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
liquide — o, liquide, o adj. et m. liquide ; argent disponible : Aver de liquide … Diccionari Personau e Evolutiu
Liquide — Der Begriff Liquidität bezeichnet in seiner allgemeinen Bedeutung die Fähigkeit, im Markt ein Wirtschaftsgut schnell gegen ein anderes zu tauschen. Mit Ausnahme des Tauschmarktes ist mindestens eines der beiden Wirtschaftsgüter ein geldwertes… … Deutsch Wikipedia