-
61 Obergrenze
Obergrenze f 1. BÖRSE limit, upper limit; 2. FIN cap, ceiling (für die Änderung von Zinssätzen) • die Obergrenze durchstoßen FIN break the ceiling* * *f 1. < Börse> limit, upper limit; 2. < Finanz> für die Änderung von Zinssätzen cap, ceiling ■ die Obergrenze durchstoßen < Finanz> break the ceiling* * *Obergrenze
upper limit;
• verbindliche Obergrenze binding ceiling;
• vereinbarte Obergrenze agreed ceiling;
• Obergrenze für Zinshöhen cap. -
62 Äußerste
n; -n, kein Pl.1. the limit; the maximum, the most; (das Schlimmste) the worst; auf das Äußerste gefasst prepared for the worst; das Äußerste wagen risk everything ( oder it all); sein Äußerstes tun do one’s utmost; zum Äußersten entschlossen prepared to go to any lengths; wenn es zum Äußersten kommt if worst comes to worst; es zum Äußersten kommen lassen let it, things etc. get to this (stage); bis zum Äußersten gehen oder es bis zum Äußersten treiben push things to the limit, go on (un)til the bitter end; zum Äußersten greifen resort to extreme measures2. äußerst... II 5* * *das Äußersteextremity* * *Äu|ßers|te(s) ['ɔysɐstə]nt decl as adjer geht bis zum Ä́úßersten — he would go to any extreme
das Ä́úßerste wagen — to risk everything
ich bin auf das Ä́úßerste gefasst — I'm prepared for the worst
* * *das1) (the farthest point: The two poles represent the extremities of the earth's axis.) extremity* * *äu·ßers·te(r, s)1. (entfernteste) outermostam \äußersten Ende der Welt at the farthest point of the globeder \äußerste Norden/Süden the extreme north/south2. (späteste) latest possibleder \äußerste Termin the latest possible time/date3. (höchste) utmostvon \äußerster Dringlichkeit extremely urgentvon \äußerster Wichtigkeit of supreme [or the utmost] importanceder \äußerste Preis the last pricesie wehrte sich mit \äußerster Kraft she defended herself with all her strength* * *auf das Äußerste gefasst prepared for the worst;das Äußerste wagen risk everything ( oder it all);sein Äußerstes tun do one’s utmost;zum Äußersten entschlossen prepared to go to any lengths;wenn es zum Äußersten kommt if worst comes to worst;es zum Äußersten kommen lassen let it, things etc get to this (stage);zum Äußersten greifen resort to extreme measures -
63 begrenzt
I P.P. begrenzenII Adj. restricted; auch Möglichkeiten, Verstand etc.: limited; eng oder genau begrenzt Aufgabe, Bedeutung etc.: clearly defined; es ist zeitlich nicht begrenzt there’s no time limit (on it), it’s open-ended; eine zeitlich begrenzte Aufenthaltsgenehmigung a visa with limited validity; wir sind hier räumlich recht begrenzt we haven’t got much room hereIII Adv. to a certain extent; ( auch zeitlich begrenzt) for a limited period; begrenzt verfügbar sein Waren: be available in limited supply; von Person: only be available at certain times; begrenzt haltbar sein be perishable* * *restricted; limited; finite; specific* * *be|grẹnzt [bə'grɛntst]1. adj(= beschränkt) restricted, limited; (= geistig beschränkt) limitedmeine Aufenthaltsdauer ist nicht zeitlich begrenzt — there's no time limit on (the length of) my stay
2. adv(zeitlich) for a limited timesich nur begrenzt bewegen können — to be restricted in one's movements
* * *1) (having an end or limit: Human knowledge is finite, divine knowledge infinite.) finite2) ((negative unlimited) not very great, large etc; restricted: My experience is rather limited.) limited* * *be·grenztI. adj limited, restricted\begrenzte Aktion/Dauer limited action/periodin einem zeitlich \begrenzten Rahmen in a limited [or restricted] time frameich habe leider nur \begrenzte Möglichkeiten, Ihnen zu helfen unfortunately there is only a limited amount I can do for youmein Aufenthalt hier ist zeitlich nicht \begrenzt there is no time limit on my stayII. adv with limits [or restrictions]nur \begrenzt möglich sein to be only partially possible* * *Adjektiv limited; restricted* * *B. adj restricted; auch Möglichkeiten, Verstand etc: limited;genau begrenzt Aufgabe, Bedeutung etc: clearly defined;es ist zeitlich nicht begrenzt there’s no time limit (on it), it’s open-ended;eine zeitlich begrenzte Aufenthaltsgenehmigung a visa with limited validity;wir sind hier räumlich recht begrenzt we haven’t got much room herezeitlich begrenzt) for a limited period;begrenzt verfügbar sein Waren: be available in limited supply; von Person: only be available at certain times;begrenzt haltbar sein be perishable* * *Adjektiv limited; restricted* * *adj.confined adj.delimited adj.limited adj.narrow adj. adv.terminally adv. -
64 deckeln
v/t3. WIRTS., umg. (Kostenobergrenzen setzen) cap, limit, impose an upper limit on; der Minister will die Zahnarzthonorare deckeln the Minister seeks to cap dentists’ fees* * *de|ckeln ['dɛkln]vt1) (= mit einem Deckel versehen) to put a/the lid on; (fig = nach oben begrenzen) to impose an upper limit onwir müssen die Kosten deckeln — we'll have to keep a lid on the costs
2) (inf = rügen)jdn deckeln — to carpet sb (Brit inf), to tear sb off a strip (Brit inf), to chew sb out (US inf)
* * *deckeln v/t2. umg, fig:jemanden deckeln (scharf kritisieren) take sb to task, tear a strip off sbder Minister will die Zahnarzthonorare deckeln the Minister seeks to cap dentists’ fees -
65 denn
I Konj.1. begründend: because, since, forII Adv.2. in Fragen, unbetont: meist unübersetzt: wie heißt du denn? what’s your name then?; was / wo denn? what / where?; wieso denn? why?, how come?; was machen wir denn jetzt? what shall we do now?; was ist denn? umg. what’s up?; verärgert: what (is it)?3. in Fragen, betont: (sonst, dann) then; unbetont: denn dann oder sonst then; was sollen wir 'denn machen oder denn 'dann etc. machen? what are we supposed to do then?; da war es aber nicht - wo war es denn 'dann? where was it then?4. überrascht, zweifelnd etc.: ist er denn so arm? is he really that poor?; geht das denn auch? is that really possible too?; ist das denn zu fassen! umg. that’s really incredible ( oder unbelievable)!5. umg.; folgernd etc.: (dann, nun) then; das war denn doch zu viel that was just too much, that was the limit6. nordd. zeitlich: then; denn man los! off you / we go!; na, denn prost! umg. well cheers, then!; iro. that’s brilliant!, that’s just great (oder Am. swell)!* * *because (Konj.); for (Konj.); then (Adv.)* * *dẹnn [dɛn]1. conj2) (geh vergleichend) than3)..., du segnest mich denn (Bibl) () — obs, Bibl)
See:2. adv1)wann/woran/wer/wie/wo denn? — when/why/who/how/where?wieso denn? — why?, how come?
wie gehts denn? — how are you or things then?, how's it going then?
wo bleibt er denn? — where has he got to?
was soll das denn? — what's all this then?
das ist denn doch die Höhe! — (well,) that really is the limit!
na, denn man los! — right then, let's go!
na, denn prost! — well, cheers (then)
* * *(because: It must be late, for I have been here a long time.) for* * *[ˈdɛn]I. konj\denn sonst otherwise2. (jedoch)▪ es sei \denn, [dass]... unless...kräftiger/schöner/etc. \denn je stronger/more beautiful/etc. than ever... und so passierte es \denn auch... and so it happenedIII. parthast du \denn immer noch nicht genug? have you still not had enough?wie geht's \denn so? how are you [or things [then]]?, how's it going [then]?wo bleibt sie \denn? where's she got to?was soll das \denn? what's all this [then]?▪ wann/was/wer/wie/wieso/wo/etc. \denn? when/what/who/how/why/where/etc.?; (ungläubig, trotzig) when/what/who/how/why/where then?wieso \denn? why?, how come? [or so]wieso \denn nicht? why not?; (trotzig) why not then?▪ was/wen/wo/wohin \denn sonst? what/who[m form]/where/where else?; (ungläubig, trotzig a.) what/who[m form]/where/where else then?* * *1.1) (kausal) for; because2) (geh.): (als) than2.schöner denn je [zuvor] — more beautiful than ever
Adverb: in3.es sei denn, [dass]... — unless...; s. auch geschweige
was ist denn da los? — what 'is going on there?
was muss ich denn machen? — what am I to do, then?
was denn [sonst]? — well, what [else] then?
* * *A. konj1. begründend: because, since, for2. nach komp: (als) than;mehr etcdenn je more etc than everB. adv1.es sei denn(, dass) unless2. in Fragen, unbetont: meist unübersetzt:wie heißt du denn? what’s your name then?;was/wo denn? what/where?;wieso denn? why?, how come?;was machen wir denn jetzt? what shall we do now?;sonst then;denn 'dann etcmachen? what are we supposed to do then?;wo war es denn 'dann? where was it then?4. überrascht, zweifelnd etc:ist er denn so arm? is he really that poor?;geht das denn auch? is that really possible too?;das war denn doch zu viel that was just too much, that was the limit6. nordd zeitlich: then;denn man los! off you/we go!;na, denn prost! umg well cheers, then!; iron that’s brilliant!, that’s just great (oder US swell)!* * *1.1) (kausal) for; because2) (geh.): (als) than2.schöner denn je [zuvor] — more beautiful than ever
Adverb: in3.es sei denn, [dass]... — unless...; s. auch geschweige
1) (in Fragesätzen): (oft nicht übersetzt)wie geht es dir denn? — tell me, how are you?
was muss ich denn machen? — what am I to do, then?
was denn [sonst]? — well, what [else] then?
* * *konj.for conj. -
66 eingrenzen
v/t (trennb., hat -ge-)1. enclose* * *to isolate* * *ein|gren|zenvt sep (lit)to enclose; (fig) Problem, Thema to delimit, to circumscribe; (= verringern) to narrow or cut down* * *ein|gren·zenvt* * *transitives Verb1) enclose2) (fig.): (beschränken) limit; restrict (auf + Akk. to)* * *eingrenzen v/t (trennb, hat -ge-)1. enclose2. (beschränken) limit (* * *transitives Verb1) enclose2) (fig.): (beschränken) limit; restrict (auf + Akk. to)* * *v.to isolate v. -
67 Freigrenze
f Steuern: tax exemption limit* * *die Freigrenze(Steuer) tax exemption limit* * *Frei|gren|zef(bei Steuer) tax exemption limit* * *Frei·gren·zef exemption limit* * *Freigrenze f Steuern: tax exemption limit -
68 Höchstgrenze
f limit, ceiling; eine Höchstgrenze festsetzen für put a ceiling on* * *die Höchstgrenzemaximum; ceiling* * *Höchst|gren|zefupper limit* * *Höchst·gren·zef upper limit* * *eine Höchstgrenze festsetzen für put a ceiling on* * *f.upper limit n. -
69 Höhe
f; -, -n1. height; ASTRON., GEOG., FLUG., MATH. altitude; von Schnee, Wasser etc.: depth; absolute / relative Höhe GEOG., eines Berges: absolute / relative height; lichte Höhe TECH. headroom, clearance; auf halber Höhe machen wir Rast we’ll stop for a rest when we’re halfway up; die Höhe des Turms beträgt 100 Meter the tower is 100 m high ( oder tall); in einer Höhe von 1000 Metern at a height (FLUG. an altitude) of; aus der Höhe from above; an Höhe gewinnen FLUG. gain height ( oder altitude); in die Höhe up, upwards, in the air; etw. in die Höhe heben lift s.th. up (into the air); in die Höhe wachsen Pflanze etc.: grow upwards; Gebäude: grow taller; in die Höhe mit Verb siehe auch hoch...3. von Geschwindigkeit, Miete, Preis, Temperatur etc.: level; von Gewicht, Geldstrafe, Gewinn, Verlust etc.: size, amount; von Druck, Wert: amount; (Ausmaß) extent; (Grad) degree; (Intensität) intensity; in Höhe von Summe: (to the amount) of; Bevölkerungszuwachs etc.: at the rate of; eine Strafe etc. bis zu einer Höhe von... up to a a maximum of...; in die Höhe gehen go up, increase; in die Höhe treiben force up; eine gewaltige Höhe erreichen reach great heights5. horizontal: auf gleicher Höhe mit on a level with; auf gleicher Höhe liegen oder sein bei Rennen etc.: be level; Pferde: be neck and neck; GEOG. be on (Am. auch at) the same latitude; auf der Höhe von Dover GEOG. on (Am. at) the same latitude as Dover; NAUT. off Dover6. fig. (Niveau) level; (Bedeutung, Größe) importance, magnitude; (Höhepunkt) height, peak; die Höhen und Tiefen des Lebens the ups and downs of life; auf der Höhe seines Ruhms etc.: at the height ( oder peak) of; auf der Höhe der Zeit up to date; auf der Höhe sein be in good form; sich nicht ganz auf der Höhe fühlen not feel quite up to the mark; in die Höhe gehen umg. hit the roof; das ist ja wohl die Höhe! umg. that really is the limit!* * *die Höhe(Anhöhe) elevation; eminence; hill;(Niveau) height; level; altitude; highness* * *ho|headjSee:→ hoch* * *die1) (height above sea-level: What is the altitude of the town?) altitude2) (height above sea-level: at an elevation of 1,500 metres.) elevation3) (the distance from the bottom to the top of something: What is the height of this building?; He is 1.75 metres in height.) height4) (a high place: We looked down from the heights at the valley beneath us.) height5) (the state or quality of being high.) highness6) loftiness* * *Hö·he<-, -n>[ˈhø:hə]f1. (Ausdehnung nach oben) heightdie Wand hat eine \Höhe von 3 Metern the wall is 3 metres high [or in height]er schätzte die Wand auf eine \Höhe von 3 Metern he estimated the wall to be 3 metres [or AM -ers] high [or in height]in die \Höhe schießen to shoot up famin die \Höhe wachsen to grow tall2. (Tiefe) depthdiese Schicht hat eine \Höhe von 80 Zentimetern this layer is 80 centimetres deepder Adler erhob sich in die \Höhe the eagle rose into the airdie Baumgrenze liegt bei 2.300 m \Höhe the tree line is at a height [or an elevation] of 2.300 maus der \Höhe from abovean \Höhe gewinnen LUFT to gain heightauf halber \Höhe halfway upin der \Höhe up therein die \Höhe into the airer sah in die \Höhe he looked upin einer \Höhe von at a height ofin schwindelnder \Höhe at a dizzy[ing] height4. (Hügel) elevationer ist auf der \Höhe seiner Jahre he is in the prime of his lifesie ist auf der \Höhe ihres Erfolgs she is at the height of her success6. (Ausmaß) amountdie \Höhe des Drucks the amount of pressuredie \Höhe eines Gehalts/einer Geldstrafe the size of a salary/finedie \Höhe der Preise [the] price levelsdie \Höhe des Schadens the extent of the damagedie \Höhe des Lebensstandards the standard of livingSchulden in \Höhe von €45.000 debts of €45,000Zinsen in \Höhe von 10 % interest at the rate of 10%bis zu einer \Höhe von to a maximum ofin unbegrenzter \Höhe of an unlimited amounter hat bei uns Kredit in unbegrenzter \Höhe there is no restriction on the amount of credit he has with us7. (hohes Ausmaß) high amountin die \Höhe gehen Preise to riseetw in die \Höhe schrauben to push up sth sepseine Forderungen in die \Höhe schrauben to increase one's demandsLöhne/Preise in die \Höhe treiben to force up wages/prices8. (Tonhöhe) treble9. (Breitenlage) latitudedas Schiff befand sich auf der \Höhe des Leuchtturms the ship was at the level of the lighthouseauf der \Höhe von Madagaskar NAUT off Madagascar10.▶ auf der \Höhe sein to be in fine form▶ nicht ganz auf der \Höhe sein to be a bit under the weather▶ in die \Höhe gehen to flare up▶ die \Höhen und Tiefen des Lebens the ups and downs in life▶ auf der \Höhe der Zeit up-to-date* * *die; Höhe, Höhen1) height; (Entfernung nach oben) height; altitudein einer Höhe von 4 000 m fliegen — fly at a height or altitude of 4,000 m.
an Höhe gewinnen/verlieren — gain/lose height or altitude
2) (Richtung)etwas in die Höhe heben — lift something up
in die Höhe [auf]steigen — rise up[wards]
3) (Gipfelpunkt) heightauf der Höhe seines Ruhms/Könnens/Erfolgs sein — be at the height of one's fame/ability/success
auf der Höhe sein — (fig. ugs.) (gesund sein) be fit; (sich wohl fühlen) feel fine
nicht [ganz] auf der Höhe sein — (fig. ugs.) be/feel a bit under the weather (coll.); not be/feel quite oneself
das ist ja die Höhe! — (fig. ugs.) that's the limit
die Höhe der Geschwindigkeit/Temperatur — the speed/temperature level
Unkosten in Höhe von 5 000 Euro — expenses of 5,000 euros
5) (Linie)auf gleicher Höhe sein/fahren — be in line abreast or be level/travel in line abreast
auf Höhe des Leuchtturms/von Hull sein — (Seemannsspr.) be level with or abreast of the lighthouse/be off Hull
6) (Anhöhe) hilldie Höhen und Tiefen des Lebens — (fig.) the ups and downs of life
7) (Math., Astron.) altitude* * *1. height; ASTRON, GEOG, FLUG, MATH altitude; von Schnee, Wasser etc: depth;lichte Höhe TECH headroom, clearance;auf halber Höhe machen wir Rast we’ll stop for a rest when we’re halfway up;die Höhe des Turms beträgt 100 Meter the tower is 100 m high ( oder tall);aus der Höhe from above;in die Höhe up, upwards, in the air;etwas in die Höhe heben lift sth up (into the air);Täler und Höhen hills and valleys3. von Geschwindigkeit, Miete, Preis, Temperatur etc: level; von Gewicht, Geldstrafe, Gewinn, Verlust etc: size, amount; von Druck, Wert: amount; (Ausmaß) extent; (Grad) degree; (Intensität) intensity;eine Strafe etcbis zu einer Höhe von … up to a a maximum of …;in die Höhe gehen go up, increase;in die Höhe treiben force up;eine gewaltige Höhe erreichen reach great heights5. horizontal:auf gleicher Höhe mit on a level with;die Höhen und Tiefen des Lebens the ups and downs of life;auf der Höhe der Zeit up to date;auf der Höhe sein be in good form;sich nicht ganz auf der Höhe fühlen not feel quite up to the mark;in die Höhe gehen umg hit the roof;das ist ja wohl die Höhe! umg that really is the limit!* * *die; Höhe, Höhen1) height; (Entfernung nach oben) height; altitudein einer Höhe von 4 000 m fliegen — fly at a height or altitude of 4,000 m.
an Höhe gewinnen/verlieren — gain/lose height or altitude
2) (Richtung)in die Höhe [auf]steigen — rise up[wards]
3) (Gipfelpunkt) heightauf der Höhe seines Ruhms/Könnens/Erfolgs sein — be at the height of one's fame/ability/success
auf der Höhe sein — (fig. ugs.) (gesund sein) be fit; (sich wohl fühlen) feel fine
nicht [ganz] auf der Höhe sein — (fig. ugs.) be/feel a bit under the weather (coll.); not be/feel quite oneself
das ist ja die Höhe! — (fig. ugs.) that's the limit
4) (messbare Größe) level; (von Einkommen) size; leveldie Höhe der Geschwindigkeit/Temperatur — the speed/temperature level
Unkosten in Höhe von 5 000 Euro — expenses of 5,000 euros
5) (Linie)auf gleicher Höhe sein/fahren — be in line abreast or be level/travel in line abreast
auf Höhe des Leuchtturms/von Hull sein — (Seemannsspr.) be level with or abreast of the lighthouse/be off Hull
6) (Anhöhe) hilldie Höhen und Tiefen des Lebens — (fig.) the ups and downs of life
7) (Math., Astron.) altitude* * *-n f.altitude n.height n.highness n.level n. -
70 Hörgrenze
-
71 Limes
m; -, -1. HIST. limes2. MATH. limit* * *Li|mes ['liːmɛs]m -, -* * *Li·mes<-, ->[ˈli:mɛs]m▪ der \Limes the limes* * *1. HIST limes2. MATH limit* * *limit n. -
72 Preisgrenze
* * *Preis|gren|zefprice limit* * *Preis·gren·zef JUR price limitfeste/obere/untere \Preisgrenze ceiling/maximum/minimum [or floor] pricedie \Preisgrenze überschreiten to exceed the price limit* * *Preisgrenze f price limit;obere Preisgrenze auch ceiling;untere Preisgrenze bottom price -
73 Toleranzgrenze
f margin of tolerance, tolerance limit* * *To|le|rạnz|gren|zeflimit of tolerance* * *To·le·ranz·gren·zef TECH tolerance limitobere/untere \Toleranzgrenze upper/lower tolerance limit* * *Toleranzgrenze f margin of tolerance, tolerance limit -
74 überschreiten
v/t (unreg., untr., hat)1. cross; Überschreiten der Gleise verboten passengers must not cross the tracks2. fig. (Maß, Grenze) exceed, overstep; (Gesetz) violate, infringe; (Geschwindigkeit) exceed; (Summe) go over, top; die Milliardengrenze überschreiten top the billion (Brit. auch the one thousand million) mark; die zulässige Geschwindigkeit um... km / h überschreiten exceed the speed limit by... km / h; er hat die Siebzig bereits überschritten he’s already over ( oder past) seventy; Grenze etc.* * *to transgress; to go beyond; to exceed; to outrun; to overshoot; to overstep; to transcend; to surmount* * *über|schrei|ten [yːbɐ'ʃraitn] ptp überschri\#tten [yːbɐ'ʃrɪtn]vt insep irregto cross; (fig) to exceed; Höhepunkt, Alter to pass"Überschreiten der Gleise verboten" — "do not cross the line"
die Grenze des Erlaubten/des Anstands überschréíten — to go beyond what is permissible/decent
* * *(to go beyond; to be greater than: His expenditure exceeds his income; He exceeded the speed limit on the motorway.) exceed* * *über·schrei·ten *[y:bɐˈʃraitn̩]▪ etw \überschreiten to cross [over] sth▪ etw \überschreiten to pass sth* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) cross; (fig.) pass2) (hinausgehen über) exceed <authority, powers, budget, speed, limit, deadline, etc.>* * *überschreiten v/t (irr, untrennb, hat)1. cross;Überschreiten der Gleise verboten passengers must not cross the tracks2. fig (Maß, Grenze) exceed, overstep; (Gesetz) violate, infringe; (Geschwindigkeit) exceed; (Summe) go over, top;die Milliardengrenze überschreiten top the billion (Br auch the one thousand million) mark;die zulässige Geschwindigkeit um … km/h überschreiten exceed the speed limit by … km/h;* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) cross; (fig.) pass2) (hinausgehen über) exceed <authority, powers, budget, speed, limit, deadline, etc.>* * *(Termin) v.to overstay v. v.to exceed v.to outrun v.to overshoot v.(§ p.,p.p.: overshot)to overstep v.to stride over v.to transcend v.to transgress v. -
75 Höchstangebot
Höchstangebot
highest offer;
• Höchstauflagen erzielend best-selling;
• Höchstbedarf peak [of] demand;
• Höchstbelastung peak (maximum) load;
• Höchstbeschäftigungszeit maximum hours of work;
• Höchstbetrag highest amount, maximum [amount], (Preisgrenze) limit, (Versicherung) office limit;
• Höchstbetrag eines eingeräumten Akzeptkredits acceptance line;
• Höchstbetrag eines Banksaldos maximum bank advance;
• Höchstbetragshypothek running-account mortgage (Br.);
• Höchstbetragsklausel open-mortgage clause;
• Höchstbetragsschuldverschreibung floating debenture;
• Höchstbewertung optimum rating;
• Höchstbietender best (highest) bidder, highest offerer;
• erforderliches Höchstdarlehn maximum advance required;
• Höchstdauer maximum time limit;
• Höchstdividende maximum dividend;
• für die Körperschaftssteuerberechnung infrage kommendes Höchsteinkommen maximum relevant income;
• anhaltende Höchsteinnahmen maximum long-time returns;
• Höchsteinstellungsalter maximum hiring age limit (US);
• Höchstentschädigung limit of compensation;
• Höchstentwertung maximum depreciation;
• Höchstertrag maximum yield;
• Höchstgebot closing (highest, last) bid, best offer, maximum [bid];
• Höchstgebühr maximum tax;
• Höchstgehalt maximum salary, ceiling;
• Höchstgeldstrafe maximum fine. -
76 Höchstgrenze (auf dem Meer)
Höchstgrenze
ceiling, maximum [limit], (Anzeige) maximum linage, (Versicherung) gross line;
• gesetzliche Höchstgrenze (Preise) price ceiling;
• praktische Höchstgrenze von 50% des Bruttosozialprodukts de facto 50% ceiling of gross domestic product;
• Höchstgrenze für Lohn- und Gehaltssteigerungen limit on wage rises (Br.);
• Höchstgrenze [auf dem Meer] limit of territorial waters;
• Höchstgrenze für ungedeckte Notenausgabe fiduciary limit;
• Höchstgrenze des Selbstbehalts net line;
• Höchstgrenze der Versicherungspflicht maximum liability;
• Höchstgrenze für Ausgaben festsetzen to put a ceiling on spending;
• Höchstgrenze für Kommunalausgaben festsetzen to set cash limits on local authority spending.
Höchstgrenze (auf dem Meer)
limit of territorial watersBusiness german-english dictionary > Höchstgrenze (auf dem Meer)
-
77 Preisgrenze
Preisgrenze
limit, price limit (barrier);
• feste (festgesetzte) Preisgrenze firm limit, price ceiling;
• obere Preisgrenze maximum price;
• untere Preisgrenze minimum price;
• bestimmte Preisgrenze einhalten to observe a certain price limit;
• Preisgrenze überschreiten to exceed the price limit. -
78 Ausgabenbeschränkung
Ausgabenbeschränkung f 1. BANK, PERS curb on spending, spending curb, cut of expenditure, cash limit; 2. WIWI cash limit, economic austerity* * *f 1. <Bank, Person> curb on spending, spending curb, cut of expenditure, cash limit; 2. <Vw> cash limit, economic austerity* * *Ausgabenbeschränkung
restriction (retrenchment, restraint) of expenditure, spending restraint -
79 Beitragsbemessungsgrenze
Beitragsbemessungsgrenze f SOZ, VERSICH income threshold for assessing contributions, income limit for assessing contributions, upper earnings limit, contribution assessment ceiling (Sozialversicherungsbeiträge)* * *f <Sozial, Versich> Sozialversicherungsbeiträge income threshhold for assessing contributions, income limit for assessing contributions, upper earnings limit, contribution assessment ceilingBusiness german-english dictionary > Beitragsbemessungsgrenze
-
80 festsetzen
festsetzen v 1. BÖRSE declare; 2. GEN arrange, set, specify; 3. WIWI set (Wert); 4. BANK fix* * *v 1. < Börse> declare; 2. < Geschäft> arrange, set, specify; 3. <Vw> Wert set; 4. < Bank> fix* * *festsetzen
to assess a fine.
(anberaumen) to set down, (ausbedingen) to stipulate, to lay down, (bestimmen) to fix, to determine, to decide, to name, to state, to provide, (festlegen) to appoint, to assign, to set, to fix, to settle, (Normen) to standardize;
• anteilsmäßig festsetzen to prorate;
• Bedingungen festsetzen to lay down (settle) conditions;
• Bußgeld festsetzen to assess a fine;
• Dividende festsetzen to declare a dividend;
• Entschädigungssumme festsetzen to assess the amount of damages;
• Erbfolge festsetzen to settle the succession;
• Frist festsetzen to set a period of time, to lay down a time limit;
• Gehalt für eine Stellung festsetzen to assign a salary to an office;
• Gerichtskosten festsetzen to tax the costs;
• Haushaltskürzungen festsetzen to certify budget cuts;
• Höchstbetrag festsetzen to fix a limit;
• Kontingent festsetzen to fix a quota;
• Limit festsetzen to set a limit;
• Lizenzgebühr festsetzen to fix a royalty;
• Preis festsetzen to lay down (determine, establish, settle on) a price;
• neuen Preis festsetzen to reprice;
• Quote festsetzen to fix a quota;
• Schadenersatz festsetzen to assess (ascertain, award) damages;
• Sitzungsbeginn für 10 Uhr festsetzen to schedule a meeting for ten o’clock;
• Steuern festsetzen to assess (graduate) taxes;
• Tarif festsetzen to fix a tariff;
• Termin festsetzen to appoint a time;
• Verhandlungstermin festsetzen (Gericht) to assign a day for a hearing in court;
• Vertragsbedingungen festsetzen to stipulate the terms of a contract;
• Wert festsetzen to assess a value;
• Witwengeld festsetzen to assign a dower;
• vierteljährliche Zahlungen festsetzen to stipulate that the payment should be quarterly;
• Zeitvorgaben neu festsetzen (Arbeitsökonomie) to retime.
См. также в других словарях:
Limit — Limit … Deutsch Wörterbuch
limit# — limit n Limit, bound, confine, end, term are comparable when they mean an actual or imaginary line beyond which a thing does not or cannot extend. Limit is the most inclusive of these terms because it carries no necessary implication of number,… … New Dictionary of Synonyms
Limit — Lim it (l[i^]m [i^]t), v. t. [imp. & p. p. {Limited}; p. pr. & vb. n. {Limiting}.] [F. limiter, L. limitare, fr. limes, limitis, limit; prob. akin to limen threshold, E. eliminate; cf. L. limus sidelong.] To apply a limit to, or set a limit for;… … The Collaborative International Dictionary of English
Limit — Lim it (l[i^]m [i^]t), n. [From L. limes, limitis: cf. F. limite; or from E. limit, v. See {Limit}, v. t.] 1. That which terminates, circumscribes, restrains, or confines; the bound, border, or edge; the utmost extent; as, the limit of a walk, of … The Collaborative International Dictionary of English
Limit — steht für eine Mengengrenze oder Betragsgrenze, siehe Grenzwert einen Begriff aus dem Pokerspiel, siehe Liste von Pokerbegriffen einen Orderzusatz einer Wertpapierorder in Form einer Kursober oder untergrenze, siehe Limitorder Limit… … Deutsch Wikipedia
limit — [lim′it] n. [OFr limite < L limes (gen. limitis), border, frontier] 1. the point, line, or edge where something ends or must end; boundary or border beyond which something ceases to be or to be possible 2. [pl.] bounds; boundary lines 3. the… … English World dictionary
limit — I noun ambit, border, bound, boundary, boundary line, circumscriptio, circumscription, extreme boundary final point, finis, fringe, frontier, furthest point, line of demarcation, outer edge, outer line, outer point, perimeter, rim, terminus,… … Law dictionary
Limit — Sn Grenze, Preisrahmen erw. fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. limit, dieses aus frz. limite f., aus l. līmes (limitis) m. Grenzlinie, Querweg, Rain . Schon früher aus dem Französischen entlehnt ist die verbale Ableitung limitieren.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
limit — lìmit m DEFINICIJA 1. ograničenje, granica 2. veličina ili vrijednost koja se ne smije prekoračiti [postaviti limit; dosegnuti limit] 3. ekon. bank. najviša cijena po kojoj se može kupiti ili prodati neki vrijednosni papir, deviza ili roba… … Hrvatski jezični portal
limit — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. limiticie {{/stl 8}}{{stl 7}} nieprzekraczalna granica określająca ilość czegoś, np. kosztów, czasu, etatów, studentów : {{/stl 7}}{{stl 10}}Limit czasu. Przekroczyć limit pieniężny. Limit przyjęć na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
limit — ► NOUN 1) a point beyond which something does not or may not pass. 2) a restriction on the size or amount of something. 3) the furthest extent of one s endurance. ► VERB (limited, limiting) ▪ set or serve as a limit to. ● … English terms dictionary