-
1 ¡una limosna, por caridad!
¡una limosna, por caridad!eine milde Gabe! -
2 caridad
kari'đađf1) Barmherzigkeit f2) ( limosna) Barmherzigkeit f, Wohltätigkeit fsustantivo femeninocaridadcaridad [kari'ðadh](amor al prójimo) Nächstenliebe femenino; (generosidad) Wohltätigkeit femenino; (limosna) Almosen neutro; hacer obras de caridad Wohltätigkeit üben; ¡una limosna, por caridad! eine milde Gabe! -
3 pedir
pe'đirv irr1) anfordern, bitten, bestellenpedir algo a alguien — von jdm etw verlangen, jdn um etw bitten
Quisiéramos pedir. — Wir möchten bestellen.
Ya hemos pedido. — Wir haben bereits bestellt.
Yo no he pedido esto. — Das habe ich nicht bestellt.
2) ( exigir) erfordern3) ( exhortar) auffordern4) (solicitar, anhelar) begehrenverbo transitivo1. [solicitar] bittenpedir a alguien que haga algo jn bitten, etw zu tun[querer, exigir] verlangen[en restaurante, bar] bestellen2. [en matrimonio] um die Hand anhalten————————verbo intransitivo[mendigar] bettelnpedirpedir [pe'ðir]num1num (rogar) bitten; pedir algo a alguien jdn um etwas bitten; os pido que hagáis menos ruido ich bitte euch etwas leiser zu sein; al agradecido, más de lo pedido (proverbio) dem Dankbaren gebührt mehr als er erbittetnum2num (exigir, cobrar) verlangen; (necesitar) brauchen; (solicitar) beantragen; (demandar) fordern; pedir a gritos algo (figurativo) förmlich nach etwas dativo schreien; una paella que no hay más que pedir eine sagenhafte Paellanum3num (encargar) bestellennum4num (para casarse) pedir la mano de alguien um jemandes Hand anhalten; pedir en matrimonio a alguien jdm einen Heiratsantrag machennum5num (mendigar) betteln; pedir limosna um eine milde Gabe bitten; están pidiendo para la Cruz Roja sie sammeln für das Rote Kreuz; ni sirvas a quien sirvió, ni pidas a quien pidió (proverbio) diene keinem, der gedient hat, und bettle bei keinem, der gebettelt hat -
4 santo
1. 'santo mREL Heiliger m, Schutzpatron m2. 'santo adj1) REL heilig2)3)no ser alguien santo de la devoción bei jmd. — unbeliebt sein
4)1. [gen] heilig2. (delante de sust masc san) [canonizado]3. (familiar) [beneficioso] heilkräftig4. (en aposición) (familiar) [dichoso]————————Heilige der, die————————sustantivo masculino2. [foto]cuando cojo la revista, sólo miro los santos wenn ich die Zeitschrift aufschlage, schaue ich mir nur die Bilder an3. [estatua] Heiligenfigur die4. (locución)¿a santo de qué? wieso eigentlich?se le ha ido el santo al cielo er/sie hat den Faden verloren————————santo y seña sustantivo masculinosantosanto , -a ['saDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]I adjetivoheilig; (piadoso) fromm; (planta) heilsam; (inviolable) unantastbar; la Santa Sede der Heilige Stuhl; campo santo Friedhof masculino, femenino; Jueves Santo Gründonnerstag masculino; Semana Santa Karwoche femenino; Viernes Santo Karfreitag masculino; ¿qué haces en Semana Santa? was machst du zu Ostern?; se pasó todo el santo día haciendo... den lieben langen Tag machte er/sie...num1num (personaje) Heilige(r) masculino y femenino; día de Todos los Santos Allerheiligen neutro; se me ha ido el santo al cielo ich habe den Faden verloren; no sé a santo de qué me dijo eso ich weiß beim besten Willen nicht, warum er/sie mir das gesagt hat; ¡ésta se come los santos! (figurativo familiar) das ist eine Betschwester!; hoy tengo el santo de cara/espalda heute habe ich richtig Glück/Pech; yo creía que era llegar y besar el santo (figurativo) ich habe mir das einfacher vorgestellt; ése no es santo de mi devoción er ist nicht gerade mein Fall; dormirse como un santo (bendito) (familiar) sofort einschlafen; ése hace perder la paciencia a un santo er ist eine richtige Nervensäge; alzarse con el santo y la limosna (figurativo familiar) sich dativo die Rosinen herauspicken; quedarse para vestir santos (familiar: una mujer) keinen Mann finden; ser mano de santo (familiar) ein wunderbares Mittel seinnum3num (imagen) (Heiligen)bild neutro; ver los santos de un libro sich dativo die Bilder in einem Buch anschauen
См. также в других словарях:
limosna — sustantivo femenino 1. Dinero o cualquier otra cosa que se da a los pobres: Había un pobre pidiendo a la salida de la iglesia y le dimos una limosna. Sólo da limosna a aquéllos que aceptan comida, pero nunca da dinero. 2. Uso/registro: coloquial … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Limosna — (Del lat. eleemosyna < gr. eleemosyne , piedad.) ► sustantivo femenino Donativo que se da para socorrer a una persona necesitada: ■ siempre doy limosna a los pobres. * * * limosna (del lat. cristiano «eleemosўna») 1 f. Dinero u otra cosa que… … Enciclopedia Universal
limosna — {{#}}{{LM L23891}}{{〓}} {{SynL24480}} {{[}}limosna{{]}} ‹li·mos·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Lo que se da por caridad, generalmente dinero: • dar limosna.{{○}} {{<}}2{{>}} Cantidad de dinero pequeña o insuficiente que se da para pagar un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Una familia de diez — Título Una Familia de Diez Género Comedia Creado por Jorge Ortiz de Pinedo Pedro Ortiz de Pinedo Reparto Jorge Ortiz de Pinedo Zully Keith Eduardo Manzano Mariana Botas Ricardo Margaleff María … Wikipedia Español
limosna — (Del lat. eleemosy̆na, y este del gr. ἐλεημοσύνη). 1. f. Cosa que se da por amor de Dios para socorrer una necesidad. 2. Dinero que se da en las colectas hechas con fines religiosos. 3. Dinero, alimento o ropa que se da a los indigentes. 4.… … Diccionario de la lengua española
Limosna — La limosna es dinero que se da a los pobres, mendigos, etc. a cambio de nada. Contenido 1 La limosna en el cristianismo 1.1 Primeros cristianos 2 La limosna en el Islam … Wikipedia Español
limosna — s f 1 Dinero o cosa cualquiera que se regala a una persona pobre o sin recursos para ayudarla: Cada vez hay más niños pidiendo limosna en la calle 2 Dinero que dan los fieles a las iglesias, a las órdenes religiosas, etc, para ayudar a su… … Español en México
Limosna para este pobre calderero, que le sobró vida y le faltó dinero, (Una) — Es expresión figurada del que, por haber errado el cálculo de las reservas con que afrontar su futuro, al cabo, como el calderero del cuento, debe pedir ayuda a los demás para seguir sobreviviendo … Diccionario de dichos y refranes
alzarse o cargar una persona con el santo y la limosna o y la cera — ► locución coloquial Quedarse una persona con todo, lo suyo y lo ajeno … Enciclopedia Universal
quedarse con el santo y la limosna — pop. Quedarse con una cosa para sí// con los beneficios o utilidades que produzca (FJS.) … Diccionario Lunfardo
Teresa Enríquez — Una de la granes mujeres que ha dado España por sus excepcionales virtudes. Parece ser era hija bastarda del Almirante de Castilla, don Alonso Enríquez, nacida hacia 1450. Su vida se distinguió fundamentalmente por la total ausencia de… … Enciclopedia Universal