Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

lash+out+at

  • 21 hauen;

    haut, haute oder hieb, hat/ist gehauen oder Dial. gehaut
    I v/t (hat)
    1. (haute) umg. (jemanden) (schlagen) hit; (Kind) smack; (prügeln) beat; haut ihn! let him have it!; jemanden krankenhausreif / k.o. hauen put s.o. in (the) hospital / knock s.o. out; jemanden zu Brei oder Mus etc. hauen make mincemeat of s.o.; Lukas, Ohr
    2. (meist haute) (schlagen) hit, bang; (zerschlagen) smash; mit Werkzeug: (hacken) chop; (meißeln) (Statue etc.) hew, make ( aus from); (Loch etc.) cut, make; BERGB. (Erz) cut, (Kohle) auch break; Dial. (Bäume) chop down; (Gras etc.) cut, mow; (Fleisch, Holz) chop; jemandem etw. auf den Kopf hauen hit s.o. over the head with s.th.; einen Nagel in die Wand hauen umg. bang a nail into the wall; etw. / die Wohnung kurz und klein hauen smash s.th. to pieces / tear the place apart; Ohr
    3. (hieb) geh., mit Waffe: thrust
    4. (haute) umg. (stoßen) knock; (werfen) chuck; auf den Tisch etc.: bang (down); das haut den stärksten Mann vom Hocker oder Stuhl oder aus den Latschen etc. umg. it really knocks you sideways (Am. knocks your socks off); das haut mich nicht vom Hocker etc. umg. I’m not exactly bowled over by it; Pfanne
    II v/i
    1. ( meist haute; hat); umg.: hauen nach lash out at; um sich hauen hit out in all directions; jemandem auf die Schulter hauen clap s.o. on the shoulder; jemandem ins Gesicht hauen hit ( oder slap) s.o. in the face; auf den Tisch hauen bang (one’s fist on) the table; auf oder in die Tasten hauen pound the keys; nicht hauen! don’t hit me ( oder him etc.)!; Pauke
    2. ( hieb; hat); mit Waffe: thrust, strike
    3. ( haute; ist); umg.: mit dem Kopf an die Tür hauen (stoßen) knock ( oder bang) one’s head against the door; auf den Boden / in den Dreck hauen (fallen) fall slap on the ground / in the mud
    III v/refl. ( haute; hat); umg.
    1. sich mit jemandem hauen (have a) fight with s.o.; sie hauen sich they’re fighting
    2. sich aufs Bett oder in die Falle etc. hauen hit the sack

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hauen;

  • 22 Luxus

    m; -, kein Pl. luxury; im Luxus leben live in luxury, live a life of luxury; das ist reiner Luxus that’s sheer extravagance; sich (Dat) den Luxus erlauben zu (+ Inf.) allow o.s. the luxury of (+ Ger.) den Luxus kann ich mir nicht erlauben I can’t afford that kind of luxury; weitS. I can’t afford the luxury of (+ Ger.)
    * * *
    der Luxus
    luxury; luxuriousness
    * * *
    Lụ|xus ['lUksʊs]
    m -, no pl
    luxury; (pej = Verschwendung, Überfluss) extravagance

    im Luxus leben/schwelgen — to live in (the lap of) luxury

    mit etw Luxus treibento be extravagant with sth, to lash out on sth (inf)

    ich leiste mir den Luxus und... — I'll treat myself to the luxury of...

    * * *
    der
    2) (great comfort usually amongst expensive things: They live in luxury; ( also adjective) gold jewellery and other luxury goods.) luxury
    * * *
    Lu·xus
    <->
    [ˈlʊksʊs]
    m kein pl luxury
    etw ist purer [o reiner] \Luxus sth is pure extravagance
    im \Luxus leben to live in luxury
    wir leisten uns den \Luxus eines zweiten Autos we're splashing out on a second car, we're treating ourselves to the luxury of a second car
    * * *
    der; Luxus (auch fig.) luxury
    * * *
    Luxus m; -, kein pl luxury;
    im Luxus leben live in luxury, live a life of luxury;
    das ist reiner Luxus that’s sheer extravagance;
    sich (dat)
    den Luxus erlauben zu (+inf) allow o.s. the luxury of (+ger)
    den Luxus kann ich mir nicht erlauben I can’t afford that kind of luxury; weitS. I can’t afford the luxury of (+ger) Luxusapartment n, Luxusappartement n luxury apartment
    * * *
    der; Luxus (auch fig.) luxury
    * * *
    nur sing. m.
    deluxe n.
    luxuries n.
    luxury n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Luxus

  • 23 über die Stränge schlagen

    - {to break out of bounds; to kick over the traces; to lash out}

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > über die Stränge schlagen

  • 24 wettern

    v/i umg. rant and rave ( über + Akk about); wettern gegen rail (fulminate förm.) against
    * * *
    wẹt|tern ['vɛtɐn]
    1. vi impers

    es wettert — it's thundering and lightening, there's a thunderstorm

    2. vi
    to curse and swear
    * * *
    (to make (a speech) in an impressive and dramatic manner: She declaimed against immorality.) declaim
    * * *
    wet·tern
    [ˈvɛtɐn]
    [gegen jdn/etw] \wettern to curse [sb/sth], to lash out [at sb/against sth]
    * * *
    intransitives Verb (ugs.): (schimpfen) curse

    gegen od. über etwas/jemanden wettern — loudly denounce something/somebody

    * * *
    wettern v/i umg rant and rave (
    über +akk about);
    wettern gegen rail (fulminate form) against
    * * *
    intransitives Verb (ugs.): (schimpfen) curse

    gegen od. über etwas/jemanden wettern — loudly denounce something/somebody

    * * *
    v.
    to fulminate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wettern

  • 25 hinhauen

    hin|hau·en irreg vi
    ( fam)
    1) ( gut gehen) to work, to be all right;
    Sie halten das Werkzeug falsch, das haut so nicht hin you're holding the tool wrong, you won't manage it like that
    2) ( ausreichen) to be enough
    3) ( zuschlagen) to lash out, to take a swing;
    mit einer Axt \hinhauen to take a swing with an axe, to swing an axe
    vr sl
    1) ( schlafen)
    sich [eine bestimmte Zeit] \hinhauen to lie down [for a certain length of time], to lie down and have a snooze [or ( Brit) ( fam) kip], to turn in ( fam), to hit the sack ( fam)
    er schläft schon, er hat sich vor einer halben Stunde hingehauen he's already asleep, he went to bed [or turned in] half an hour ago
    sich \hinhauen to plonk down
    etw \hinhauen to rush through sth;
    hingehauen rushed through

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > hinhauen

  • 26 hinlangen

    hin|lan·gen
    vi
    ( fam)
    1) ( nach etw greifen) to reach across/over
    2) ( zuschlagen) to hit [or lash] out, to take a swipe
    3) ( sich bedienen) to help oneself
    da haben die aber ganz schön hingelangt! that's daylight robbery!
    5) ( ausreichen) to be enough
    6) ( auskommen)
    mit etw \hinlangen to manage with sth;
    ( mit Geld auskommen) to manage on sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > hinlangen

  • 27 wettern

    wet·tern [ʼvɛtɐn]
    vi
    ( geh);
    [gegen jdn/etw] \wettern to curse [sb/sth], to lash out [at sb/against sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wettern

  • 28 ausbrechen

    - {to outburst} - {to volley} ném ra hàng loạt, tung ra hàng loạt, bắn ra hàng loạt, tuôn ra hàng tràng, đánh vôlê, đá vôlê, bắn một loạt - {to vomit} nôn, mửa, phun ra, tuôn ra &) = ausbrechen [in] {to lash out [into]; to launch [into]}+ = ausbrechen (Vulkan) {to erupt}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > ausbrechen

  • 29 handgreiflich

    - {manifest} rõ ràng, hiển nhiên = handgreiflich werden {to come to blows; to get rough; to lash out; to turn violent}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > handgreiflich

  • 30 peitschen

    vt/i whip; auch fig., Regen etc.: lash ( gegen against); peitschender Regen / Wind fig. lashing rain / winds; Schüsse peitschten durch die Nacht shots rang out through the night
    * * *
    das Peitschen
    lash
    * * *
    peit|schen ['paitʃn]
    vti
    to whip; (fig) to lash
    * * *
    1) (to beat; to whip: You will be flogged for stealing the money.) flog
    2) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) lash
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) lash
    * * *
    peit·schen
    [ˈpaitʃn̩]
    I. vt Hilfsverb: haben
    jdn/etw \peitschen to whip sb/sth
    II. vi Hilfsverb: sein
    gegen etw akk \peitschen to lash against sth
    Regen peitscht an [o gegen] etw akk rain is lashing against sth
    Wellen \peitschen an [o gegen] etw akk the waves are beating against sth
    * * *
    1.
    transitives Verb whip; (fig.) <storm, waves, rain> lash
    2.
    intransitives Verb; mit sein < rain> lash (an, gegen + Akk. against, in + Akk. into); < shot> ring out
    * * *
    peitschen v/t & v/i whip; auch fig, Regen etc: lash (
    gegen against);
    peitschender Regen/Wind fig lashing rain/winds;
    Schüsse peitschten durch die Nacht shots rang out through the night
    * * *
    1.
    transitives Verb whip; (fig.) <storm, waves, rain> lash
    2.
    intransitives Verb; mit sein < rain> lash (an, gegen + Akk. against, in + Akk. into); < shot> ring out
    * * *
    v.
    to flog v.
    to scourge v.
    to whip v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > peitschen

  • 31 Schlag

    m; -(e)s, Schläge
    1. mit der Faust: blow, punch; dumpfer: thump; mit der offenen Hand: blow, whack umg.; klatschender: slap; bes. bei Kindern: smack; leichter: tap; mit dem Stock: whack; mit der Peitsche: lash of the whip; fig. (Schicksalsschlag, Unglück) blow; er schlug ihn mit einem einzigen Schlag k.o. he knocked him out with a single blow ( oder punch); ein dumpfer Schlag a dull thump; Schläge bekommen auch fig. get a (good) hiding ( oder drubbing); Schlag ins Gesicht auch fig. slap in the face; ein Schlag unter die Gürtellinie auch fig. a blow below the belt; jemandem einen Schlag versetzen deal s.o. a blow; fig. auch hit s.o. hard; zum entscheidenden Schlag ausholen auch fig. move in for the kill; ihr Tod war ein harter Schlag für ihn her death was a heavy blow for him; Schlag ins Wasser umg., fig. (belly-)flop, washout; Schlag ins Kontor umg., fig. nasty shock ( oder surprise); Schlag auf Schlag fig. in quick succession; dann ging es Schlag auf Schlag fig. then things started happening (fast); auf einen oder mit einem Schlag fig. (auf einmal) in one go; (plötzlich) suddenly, from one moment to the next; er tat keinen Schlag umg., fig. he didn’t lift a finger; sie hat einen Schlag ( weg) umg., fig. she’s got a screw loose
    2. MED., umg. stroke; kleiner Schlag minor stroke; einen Schlag bekommen have a stroke; sie waren wie vom Schlag getroffen they were thunderstruck; (verblüfft sein) they just stood gaping; mich trifft der Schlag! well I’ll be blowed (oder bes. Am. damned)!; ich dachte, mich trifft der Schlag I didn’t know what hit me
    3. ETECH. (electric) shock; (Blitzschlag) flash; einen tödlichen Schlag bekommen receive a fatal (electric) shock, be electrocuted; ein kalter Schlag a flash of cold lightning
    4. Rudern, Schwimmen: stroke; Golf, Tennis etc.: shot, stroke
    5. (Geräusch) dumpf: thud; einer Glocke: chime; einer Uhr: auch stroke; (Herz-, Puls-, Trommelschlag) beat; Donnern: clap (of thunder); der Nachtigall: song; Schlag sechs Uhr on the stroke of six
    6. MIL. (Angriff) strike; der entscheidende / ein vernichtender Schlag the decisive / a crushing blow
    7. nur Sg.; fig. (Art) sort; auch ZOOL.: stock, breed; vom gleichen Schlag sein be made of the same stuff; pej. be tarred with the same brush; Leute seines Schlages men of his stamp ( oder type); Männer vom gleichen Schlag birds of a feather; vom alten Schlag of the old school; die Schotten sind ein eigener Schlag umg. the Scots are a strange lot
    8. umg. (Portion) helping; kann ich noch einen Schlag Kartoffelbrei haben? can I have another dollop of mashed potato (Am. potatoes Pl.)?
    9. nur Sg.; österr. (Sahne) (whipping) cream; geschlagen: whipped cream
    10. eine Hose mit Schlag (a pair of) flared trousers ( oder flares)
    11. Schlag bei Frauen haben umg. have a way with women
    12. MOT. etc. (Tür) door; Hühnerschlag, Taubenschlag
    * * *
    der Schlag
    beat; blow; shock; hit; stroke; tap; pat; chop; flap; knock; slap; punch; buffet; coup; dollop; stinger; wham; sort; spank
    * * *
    [ʃlaːk]
    m -(e)s, -e
    ['ʃlɛːgə]
    1) (lit, fig) blow (gegen against); (= Faustschlag auch) punch; (mit der Handfläche) smack, slap; (leichter) pat; (= Handkantenschlag, AUCH JUDO ETC) chop (inf); (= Ohrfeige) cuff, clout (inf), slap; (mit Rohrstock etc) stroke; (= Peitschenschlag) stroke, lash; (= einmaliges Klopfen) knock; (dumpf) thump, thud; (= leichtes Pochen) tap; (= Glockenschlag) chime; (= Standuhrschlag) stroke; (von Metronom) tick, beat; (= Gehirnschlag, Schlaganfall, Kolbenschlag, Ruderschlag, AUCH SCHWIMMEN, TENNIS) stroke; (= Herzschlag, Pulsschlag, Trommelschlag, Wellenschlag) beat; (= Blitzschlag) bolt, stroke; (= Donnerschlag) clap; (= Stromschlag) shock; (= Militärschlag) strike

    man hörte die Schläge des Hammers/der Trommeln — you could hear the clanging of the hammer/beating of the drums

    zum entscheidenden Schlág ausholen (fig)to strike the decisive blow

    Schlág auf Schlág (fig) — in quick succession, one after the other

    Schlág acht Uhr (inf)at eight on the dot (inf), on the stroke of eight

    jdm/einer Sache einen schweren Schlág versetzen (fig) — to deal a severe blow to sb/sth

    ein Schlág ins Gesicht (lit, fig)a slap in the face

    ein Schlág ins Kontor (dated inf)a nasty shock or surprise

    ein Schlág ins Wasser (inf)a washout (inf), a letdown (inf)

    ein Schlág aus heiterem Himmel — a bolt from the blue

    mit einem or auf einen Schlág (inf)all at once

    mit einem Schlág berühmt werden — to become famous overnight

    die haben keinen Schlág getan (inf)they haven't done a stroke (of work)

    ihn hat der Schlág getroffen (Med)he had a stroke

    ich dachte, mich rührt or trifft der Schlág (inf)I was flabbergasted (inf) or thunderstruck

    ich glaube, mich trifft der Schlág — I don't believe it

    wie vom Schlág gerührt or getroffen sein — to be flabbergasted (inf) or thunderstruck (inf)

    2) (inf = Wesensart) type (of person etc)

    vom Schlág der Südländer sein — to be a Southern type

    vom gleichen Schlág sein — to be cast in the same mould (Brit) or mold (US); (pej) to be tarred with the same brush

    vom alten Schlág — of the old school

    3) (= Vogelschlag) song
    4) (dated = Wagenschlag) door
    5) (= Taubenschlag) cote, pigeon cage
    6) (Aus = Schlagsahne) cream
    7) (inf = Portion) helping
    8) (= Hosenschlag) flare

    eine Hose mit Schlág — flared trousers pl (esp Brit) or pants pl (esp US), flares pl (inf)

    * * *
    der
    1) (a regular stroke or its sound: I like the beat of that song.) beat
    2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) flap
    3) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) bang
    4) (a blow: a crack on the jaw.) crack
    5) (the act of hitting: That was a good hit.) hit
    6) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) knock
    7) (the striking of one hard object against another: A gun is fired by means of percussion.) percussion
    8) ((often electric shock) the effect on the body of an electric current: He got a slight shock when he touched the live wire.) shock
    9) (a song, show etc that is a great success: This play was a smash hit in New York.) smash hit
    10) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) smash
    11) (a slap of this kind.) spank
    12) (an act of hitting, or the blow given: He felled the tree with one stroke of the axe; the stroke of a whip.) stroke
    13) (a sudden occurrence of something: a stroke of lightning; an unfortunate stroke of fate; What a stroke of luck to find that money!) stroke
    14) (a single pull of an oar in rowing, or a hit with the bat in playing cricket.) stroke
    15) (a movement of the arms and legs in swimming, or a particular method of swimming: He swam with slow, strong strokes; Can you do breaststroke/backstroke?) stroke
    16) (an effort or action: I haven't done a stroke (of work) all day.) stroke
    17) (an act of swatting: He gave the wasp a swat.) swat
    18) ((the sound of) a heavy blow or hit: They heard a thump on the door; He gave him a thump on the head.) thump
    19) (a blow: His father gave him a whack across the ear.) whack
    * * *
    <-[e]s, Schläge>
    [ʃla:k, pl ˈʃlɛ:gə]
    m
    1. (Hieb) blow (auf/gegen/in/vor + akk to, on), knock ( auf + akk on, gegen/in/vor + akk in), wallop (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in), sock fam (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in), clout fam (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in); (mit Faust a.) punch ( auf + akk on, gegen/vor + akk on, to, in + akk in); (dumpfer) thump; (mit Handfläche) slap, smack (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in); (leichter) pat ( auf + akk on); (mit Peitsche) lash; SPORT stroke; (Golf a.) shot
    jdm Schläge androhen to threaten sb with a beating [or fam clobbering]
    gern Schläge austeilen to be fond of one's fists
    [von jdm] Schläge bekommen [o (fam) beziehen] [o (fam) kriegen] to get a beating [or fam clobbering] [or to get beaten up] [or fam clobbered]
    ein \Schlag ins Gesicht (a. fig) a slap in the face also fig
    ein \Schlag unter die Gürtellinie sein (fig fam) to be below the belt
    einen \Schlag [weg]haben (fig fam) to have a screw loose fam
    \Schlag mit etw dat blow with sth
    \Schlag mit der Axt blow [or stroke] of the axe
    \Schlag mit der Faust punch/thump
    \Schlag mit der Peitsche lash of the whip
    \Schlag gegen das Ohr blow to/punch on/slap [or clip] on [or BRIT also round] the ear
    jdm einen \Schlag auf den Rücken geben (aufmuntern) to pat sb [or give sb a pat] on the back; (stärker) to thump sb [or give sb a thump] on the back
    ein tödlicher \Schlag a fatal blow
    jdm Schläge verabreichen [o (fam) verpassen] to give sb a beating [or fam clobbering]
    jdm einen \Schlag [auf/gegen/in/vor etw akk] versetzen to hit [or strike] sb [on/in sth], to deal sb a blow [to/on sth], to wallop sb [or give sb a wallop] [on/in sth], to clout sb [or give sb a clout] [on/in/ BRIT also round sth] fam
    ein \Schlag ins Wasser (fig) a [complete] washout [or flop] fam
    2. (Aktion) blow (für/gegen + akk for/against); MIL ALSO attack
    zum entscheidenden \Schlag ausholen to make ready [or to prepare] for the decisive blow/attack
    ein vernichtender \Schlag a crushing blow
    einen vernichtenden \Schlag gegen jdn führen to deal sb a crushing blow
    3. (Geräusch) bang (an + dat on); (dumpfer) thud; (leichter) bump; (mit Faust) thump (an + dat on); (Klopfen) knock (an + dat on
    4. (Rhythmus) beating no pl; (dumpfer a.) thudding no pl, thumping no pl; (heller a.) knocking no pl; eines Pendels swinging no pl; (einzeln) beat; (dumpfer a.) thud, thump; (heller a.) knock; eines Pendels swing; eines Kolbens, Ruders stroke
    ein unregelmäßiger \Schlag des Pulses an irregular pulse [beat]
    5. (Töne) einer Uhr striking no pl; einer Glocke ringing no pl; (lauter) peal, pealing no pl; einer Trommel beating no pl; eines Gongs clanging no pl; (einzeln) einer Uhr stroke; einer Glocke ring; (lauter) peal; einer Trommel beat; eines Gongs clang
    \Schlag Mitternacht/acht [Uhr] on the stroke of midnight/eight [or at 8 o'clock sharp
    6. kein pl (Gesang) song
    7. (Blitz) lightning no art, no pl, bolt [or flash] of lightning
    ein kalter/zündender \Schlag schlug ein lightning struck without causing/and caused a fire
    ein \Schlag ins Kontor [für jdn/etw] (fig fam) a real blow [to sb/sth]
    8. (Stromstoß) [electric] shock
    einen \Schlag [an etw dat] bekommen [o (fam) kriegen] to get an electric shock [through sth]
    9. (fam: Anfall) stroke
    einen \Schlag bekommen/haben to suffer/have a stroke
    10. (Unglück) blow ( für + akk to)
    die Schläge des Lebens life's buffetings
    ein \Schlag des Schicksals a stroke of fate
    jdm einen \Schlag versetzen to be [or come as] a blow to sb
    11. (Taubenstall) [pigeon] loft, cote; (für weiße Tauben) [dove]cote
    12. (Typ) type, kind, stamp
    vom alten \Schlag[e] from [or of] the old school
    vom gleichen \Schlag sein to be made of the same stuff, to be birds of a feather
    13. (Rasse) race; eines Tiers breed, stock
    14. (fam: Portion) helping, portion
    ein \Schlag Eintopf/Erbsen/Kartoffeln a portion of stew/peas/potatoes
    ein zweiter \Schlag Eintopf/Erbsen/Kartoffeln a second helping of stew/peas/potatoes
    15. kein pl ÖSTERR (fam: Sahne) whipped cream
    Kuchen mit/ohne \Schlag cake with/without whipped cream
    16. FORST (Fällen) felling no indef art, no pl, clearing no indef art, no pl; (Stelle) felling area [or site]; (abgeschlossen) clearing
    einige Schläge sind geplant there are plans to clear a number of sites
    17. AGR field
    ein \Schlag Mais/Roggen/Weizen a maize BRIT [or AM corn]/rye/wheat field
    falscher/kurzer/langer \Schlag false/short/long tack spec
    19. NAUT (Knoten) hitch
    halber \Schlag half hitch
    20. MODE
    eine Hose mit \Schlag flared trousers npl, flares npl
    etw auf \Schlag nähen to flare sth
    21. (veraltend: Tür) door
    22.
    \Schlag auf \Schlag in rapid succession
    alles geht \Schlag auf \Schlag everything's going [or happening] so fast
    \Schlag auf \Schlag kommen to come thick and fast
    auf einen \Schlag [o mit einem \Schlag[e]] (fam) suddenly, all at once
    mit einem \Schlag berühmt werden to become famous overnight
    wie vom \Schlag getroffen [o gerührt] sein to be thunderstruck [or fam flabbergasted]
    jd hat bei jdm [einen] \Schlag (fam) sb is popular [or fam well in] [or BRIT fam also matey] with sb
    etw hat bei jdm [einen] \Schlag sth is popular with sb
    dieser Wein hat keinen \Schlag bei mir this wine leaves me cold
    jdn rührt [o trifft] der \Schlag (fam) sb is dumbfounded [or thunderstruck] [or fam flabbergasted] [or BRIT fam also gobsmacked]
    mich trifft der \Schlag! I'm lost for words!, well, blow me down [or I'll be blowed] [or dated strike me pink]! BRIT fam
    ich dachte, mich trifft der \Schlag, als... I couldn't believe my eyes/ears when...
    mich traf fast der \Schlag, als... I nearly had a fit when...
    der \Schlag soll dich treffen! (sl) go to hell! fam
    keinen \Schlag tun (fam) to not/never do a stroke of work [or lift a finger [or hand]]
    * * *
    der; Schlag[e]s, Schläge
    1) blow; (FaustSchlag) punch; blow; (Klaps) slap; (leichter) pat; (als Strafe für ein Kind) smack; (Peitschenhieb) lash; (TennisSchlag, GolfSchlag) stroke; shot

    Schläge kriegen(ugs.) get or be given a thrashing or beating

    keinen Schlag tun(ugs.) not do a stroke [of work]

    jemandem einen Schlag versetzen — deal somebody a blow; (fig.) be a blow to somebody

    auf einen Schlag(ugs.) at one go; all at once

    2) (AufSchlag, Aufprall) bang; (dumpf) thud; (Klopfen) knock
    3) o. Pl. (des Herzens, Pulses, der Wellen) beating; (eines Pendels) swinging
    4) (einzelne rhythmische Bewegung) (HerzSchlag, PulsSchlag, TaktSchlag) beat; (eines Pendels) swing; (RuderSchlag, KolbenSchlag) stroke
    5) o. Pl. (Töne) (einer Uhr) striking; (einer Glocke) ringing; (einer Trommel) beating; (eines Gongs) clanging

    Schlag od. (österr., schweiz.) schlag acht Uhr — on the dot or stroke of eight

    7) o. Pl. (Vogelgesang) song
    8) (BlitzSchlag) flash [of lightning]
    9) (Stromstoß) shock
    10) (ugs.): (Schlaganfall) stroke

    jemanden trifft od. rührt der Schlag — (ugs.) somebody is flabbergasted

    wie vom Schlag getroffen od. gerührt — (ugs.) as if thunderstruck

    13) (ugs.): (Portion) helping
    14) o. Pl. (österr.): (Schlagsahne) whipped cream
    * * *
    Schlag m; -(e)s, Schläge
    1. mit der Faust: blow, punch; dumpfer: thump; mit der offenen Hand: blow, whack umg; klatschender: slap; besonders bei Kindern: smack; leichter: tap; mit dem Stock: whack; mit der Peitsche: lash of the whip; fig (Schicksalsschlag, Unglück) blow;
    er schlug ihn mit einem einzigen Schlag k.o. he knocked him out with a single blow ( oder punch);
    ein dumpfer Schlag a dull thump;
    Schläge bekommen auch fig get a (good) hiding ( oder drubbing);
    Schlag ins Gesicht auch fig slap in the face;
    ein Schlag unter die Gürtellinie auch fig a blow below the belt;
    jemandem einen Schlag versetzen deal sb a blow; fig auch hit sb hard;
    zum entscheidenden Schlag ausholen auch fig move in for the kill;
    ihr Tod war ein harter Schlag für ihn her death was a heavy blow for him;
    Schlag ins Wasser umg, fig (belly-)flop, washout;
    Schlag ins Kontor umg, fig nasty shock ( oder surprise);
    Schlag auf Schlag fig in quick succession;
    dann ging es Schlag auf Schlag fig then things started happening (fast);
    mit einem Schlag fig (auf einmal) in one go; (plötzlich) suddenly, from one moment to the next;
    er tat keinen Schlag umg, fig he didn’t lift a finger;
    sie hat einen Schlag (weg) umg, fig she’s got a screw loose
    2. MED, umg stroke;
    kleiner Schlag minor stroke;
    einen Schlag bekommen have a stroke;
    sie waren wie vom Schlag getroffen they were thunderstruck; (verblüfft sein) they just stood gaping;
    mich trifft der Schlag! well I’ll be blowed (oder besonders US damned)!;
    ich dachte, mich trifft der Schlag I didn’t know what hit me
    3. ELEK (electric) shock; (Blitzschlag) flash;
    einen tödlichen Schlag bekommen receive a fatal (electric) shock, be electrocuted;
    ein kalter Schlag a flash of cold lightning
    4. Rudern, Schwimmen: stroke; Golf, Tennis etc: shot, stroke
    5. (Geräusch) dumpf: thud; einer Glocke: chime; einer Uhr: auch stroke; (Herz-, Puls-, Trommelschlag) beat; Donnern: clap (of thunder); der Nachtigall: song;
    Schlag sechs Uhr on the stroke of six
    6. MIL (Angriff) strike;
    der entscheidende/ein vernichtender Schlag the decisive/a crushing blow
    7. nur sg; fig (Art) sort; auch ZOOL stock, breed;
    vom gleichen Schlag sein be made of the same stuff; pej be tarred with the same brush;
    Leute seines Schlages men of his stamp ( oder type);
    Männer vom gleichen Schlag birds of a feather;
    vom alten Schlag of the old school;
    die Schotten sind ein eigener Schlag umg the Scots are a strange lot
    8. umg (Portion) helping;
    kann ich noch einen Schlag Kartoffelbrei haben? can I have another dollop of mashed potato (US potatoes pl)?
    9. nur sg; österr (Sahne) (whipping) cream; geschlagen: whipped cream
    10.
    eine Hose mit Schlag (a pair of) flared trousers ( oder flares)
    11.
    Schlag bei Frauen haben umg have a way with women
    12. AUTO etc (Tür) door; Hühnerschlag, Taubenschlag
    * * *
    der; Schlag[e]s, Schläge
    1) blow; (FaustSchlag) punch; blow; (Klaps) slap; (leichter) pat; (als Strafe für ein Kind) smack; (Peitschenhieb) lash; (TennisSchlag, GolfSchlag) stroke; shot

    Schläge kriegen(ugs.) get or be given a thrashing or beating

    keinen Schlag tun(ugs.) not do a stroke [of work]

    jemandem einen Schlag versetzen — deal somebody a blow; (fig.) be a blow to somebody

    auf einen Schlag(ugs.) at one go; all at once

    2) (AufSchlag, Aufprall) bang; (dumpf) thud; (Klopfen) knock
    3) o. Pl. (des Herzens, Pulses, der Wellen) beating; (eines Pendels) swinging
    4) (einzelne rhythmische Bewegung) (HerzSchlag, PulsSchlag, TaktSchlag) beat; (eines Pendels) swing; (RuderSchlag, KolbenSchlag) stroke
    5) o. Pl. (Töne) (einer Uhr) striking; (einer Glocke) ringing; (einer Trommel) beating; (eines Gongs) clanging

    Schlag od. (österr., schweiz.) schlag acht Uhr — on the dot or stroke of eight

    7) o. Pl. (Vogelgesang) song
    8) (BlitzSchlag) flash [of lightning]
    9) (Stromstoß) shock
    10) (ugs.): (Schlaganfall) stroke

    jemanden trifft od. rührt der Schlag — (ugs.) somebody is flabbergasted

    wie vom Schlag getroffen od. gerührt — (ugs.) as if thunderstruck

    13) (ugs.): (Portion) helping
    14) o. Pl. (österr.): (Schlagsahne) whipped cream
    * * *
    -¨e m.
    bang n.
    bash n.
    beat n.
    blow n.
    buffet n.
    coup n.
    flap n.
    knock n.
    percussion n.
    shock n.
    stinger n.
    stroke n.
    wham* n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schlag

  • 32 Hieb

    Imperf. geh. hauen
    * * *
    der Hieb
    gash; knock; stroke; chop; hack; blow
    * * *
    [hiːp]
    m -(e)s, -e
    [-bə]
    1) (= Schlag) stroke, blow; (= Fausthieb) blow; (= Peitschenhieb) lash, crack; (FECHTEN) cut

    auf den ersten Híéb fällt kein Baum (prov)Rome wasn't built in a day (Prov)

    auf einen Híéb (inf)in one go

    ein Glas auf einen Híéb leer trinken (inf)to down a glass in one (inf)

    2) (= Hiebwunde) gash, slash
    3) pl dated = Prügel) hiding, thrashing, beating

    Híébe bekommen — to get a hiding or thrashing or beating

    gleich gibt es or setzt es Híébe! — you'll get a (good) hiding in a minute

    4) (fig) dig, cutting remark

    der Híéb saß — that (dig) went or struck home

    Híébe bekommen — to be on the receiving end of some cutting remarks

    * * *
    der
    1) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) lash
    2) (a sweeping blow.) slash
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [hi:p, pl ˈhi:bə]
    m
    1. (Schlag) blow; (Peitschenhieb) lash [of a whip]
    jdm einen \Hieb versetzen to deal sb a blow; (mit einer Peitsche) to lash sb with a whip; (mit der Faust) to punch sb
    2. pl (Prügel) beating sing, hiding sing
    der Vater drohte ihm \Hiebe an his father threatened him with a beating
    noch ein so freches Wort, und es gibt/setzt \Hiebe! one more cheeky remark like that and you'll get walloped fam [or a beating] [or a hiding]!
    3. DIAL (veraltend: Schluck Alkohol)
    ein \Hieb etw a drop of sth
    einen \Hieb Wein trinken to drink a drop of wine
    einen \Hieb haben to be tipsy
    5. kein pl FORST (Fällen von Bäumen zur Verjüngung) cut[ting], felling
    6. TECH DIAL (an Feilen) cut
    7.
    auf einen \Hieb (fam) at [or in] one go
    auf den ersten \Hieb at the first attempt
    einen \Hieb haben (sl) to be out of one's mind
    der \Hieb saß the dig [or gibe] hit [or struck] home
    * * *
    der; Hieb[e]s, Hiebe
    1) (Schlag) blow; (mit der Peitsche) lash; (im Fechten) cut; (fig.) dig ( gegen at)
    2) Plural (ugs.): (Prügel)

    Hiebe bekommen/kriegen — get a hiding or beating or (sl.) walloping

    es gibt/setzt Hiebe! — you'll get a hiding or beating or (sl.) walloping

    * * *
    Hieb m; -(e)s, -e
    1. (Schlag) blow; mit der Faust: auch punch; mit der Peitsche: lash; Fechten: cut;
    Hiebe (Prügel) beating;
    jemandem einen Hieb versetzen auch fig deal sb a blow;
    auf den ersten Hieb fällt kein Baum sprichw Rome wasn’t built in a day
    2. Wunde: cut, gash
    3. fig (Anspielung) dig (
    auf +akk at);
    der Hieb saß that hit home;
    Hiebe bekommen (kritisiert werden) get a tongue-lashing
    4. umg, fig:
    einen (leichten) Hieb haben be (slightly) cracked
    * * *
    der; Hieb[e]s, Hiebe
    1) (Schlag) blow; (mit der Peitsche) lash; (im Fechten) cut; (fig.) dig ( gegen at)
    2) Plural (ugs.): (Prügel)

    Hiebe bekommen/kriegen — get a hiding or beating or (sl.) walloping

    es gibt/setzt Hiebe! — you'll get a hiding or beating or (sl.) walloping

    * * *
    -e m.
    blow n.
    clip n.
    hack n.
    hit n.
    stroke n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Hieb

  • 33 hieb

    Imperf. geh. hauen
    * * *
    der Hieb
    gash; knock; stroke; chop; hack; blow
    * * *
    [hiːp]
    m -(e)s, -e
    [-bə]
    1) (= Schlag) stroke, blow; (= Fausthieb) blow; (= Peitschenhieb) lash, crack; (FECHTEN) cut

    auf den ersten Híéb fällt kein Baum (prov)Rome wasn't built in a day (Prov)

    auf einen Híéb (inf)in one go

    ein Glas auf einen Híéb leer trinken (inf)to down a glass in one (inf)

    2) (= Hiebwunde) gash, slash
    3) pl dated = Prügel) hiding, thrashing, beating

    Híébe bekommen — to get a hiding or thrashing or beating

    gleich gibt es or setzt es Híébe! — you'll get a (good) hiding in a minute

    4) (fig) dig, cutting remark

    der Híéb saß — that (dig) went or struck home

    Híébe bekommen — to be on the receiving end of some cutting remarks

    * * *
    der
    1) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) lash
    2) (a sweeping blow.) slash
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [hi:p, pl ˈhi:bə]
    m
    1. (Schlag) blow; (Peitschenhieb) lash [of a whip]
    jdm einen \Hieb versetzen to deal sb a blow; (mit einer Peitsche) to lash sb with a whip; (mit der Faust) to punch sb
    2. pl (Prügel) beating sing, hiding sing
    der Vater drohte ihm \Hiebe an his father threatened him with a beating
    noch ein so freches Wort, und es gibt/setzt \Hiebe! one more cheeky remark like that and you'll get walloped fam [or a beating] [or a hiding]!
    3. DIAL (veraltend: Schluck Alkohol)
    ein \Hieb etw a drop of sth
    einen \Hieb Wein trinken to drink a drop of wine
    einen \Hieb haben to be tipsy
    5. kein pl FORST (Fällen von Bäumen zur Verjüngung) cut[ting], felling
    6. TECH DIAL (an Feilen) cut
    7.
    auf einen \Hieb (fam) at [or in] one go
    auf den ersten \Hieb at the first attempt
    einen \Hieb haben (sl) to be out of one's mind
    der \Hieb saß the dig [or gibe] hit [or struck] home
    * * *
    der; Hieb[e]s, Hiebe
    1) (Schlag) blow; (mit der Peitsche) lash; (im Fechten) cut; (fig.) dig ( gegen at)
    2) Plural (ugs.): (Prügel)

    Hiebe bekommen/kriegen — get a hiding or beating or (sl.) walloping

    es gibt/setzt Hiebe! — you'll get a hiding or beating or (sl.) walloping

    * * *
    hieb imperf geh hauen
    * * *
    der; Hieb[e]s, Hiebe
    1) (Schlag) blow; (mit der Peitsche) lash; (im Fechten) cut; (fig.) dig ( gegen at)
    2) Plural (ugs.): (Prügel)

    Hiebe bekommen/kriegen — get a hiding or beating or (sl.) walloping

    es gibt/setzt Hiebe! — you'll get a hiding or beating or (sl.) walloping

    * * *
    -e m.
    blow n.
    clip n.
    hack n.
    hit n.
    stroke n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hieb

  • 34 hieb

    hieb
    1. hieb imp von hauen
    2. Hieb <-[e]s, -e> [hi:p, pl ʼhi:bə] m
    1) ( Schlag) blow;
    (Peitschen\hieb) lash [of a whip];
    jdm einen \hieb versetzen to deal sb a blow; ( mit einer Peitsche) to lash sb with a whip; ( mit der Faust) to punch sb
    2) pl ( Prügel) beating sing, hiding sing;
    der Vater drohte ihm \hiebe an his father threatened him with a beating;
    noch ein so freches Wort, und es gibt/setzt \hiebe! one more cheeky remark like that and you'll get walloped ( fam); [or a beating]; [or a hiding] !
    3) ( DIAL) (veraltend: Schluck Alkohol)
    ein \hieb etw a drop of sth;
    einen \hieb Wein trinken to drink a drop of wine
    4) ( DIAL) (veraltend: leichter Alkoholrausch)
    einen \hieb haben to be tipsy
    6) tech ( DIAL) ( an Feilen) cut
    WENDUNGEN:
    auf den ersten \hieb at the first attempt;
    einen \hieb haben (sl) to be out of one's mind;
    der \hieb saß the dig [or gibe] hit [or struck] home;
    auf einen \hieb ( fam) at [or in] one go

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > hieb

  • 35 schlagen

    schla·gen < schlug, geschlagen> [ʼʃla:gn̩]
    1) ( hauen)
    jdn \schlagen to hit [or ( form) strike] sb;
    die Hände vors Gesicht \schlagen to cover one's face with one's hands;
    mit der Faust auf den Tisch \schlagen to hammer on the table with one's fist;
    jdn mit der Faust \schlagen to punch sb;
    jdn mit der Hand \schlagen to slap sb;
    jdm das Heft um die Ohren \schlagen to hit sb over the head with the magazine;
    jdn mit der Peitsche \schlagen to whip sb;
    jdn mit einem Schlagstock \schlagen to club [or hit] [or beat] sb with a stick;
    jdm [wohlwollend] auf die Schulter \schlagen to give sb a [friendly] slap on the back;
    etw in Stücke [o Scherben] \schlagen to smash sth to pieces
    2) ( prügeln)
    jdn \schlagen to beat sb;
    jdn bewusstlos \schlagen to beat sb senseless [or unconscious];
    jdn blutig \schlagen to leave sb battered and bleeding;
    jdn halb tot \schlagen to leave sb half dead;
    jdn zum Krüppel \schlagen to cripple sb;
    den Gegner zu Boden \schlagen to knock one's opponent down
    3) ( besiegen)
    jdn \schlagen to defeat sb; sport to beat sb;
    jdn [in etw] \schlagen dat to beat sb [in/at sth];
    den Feind mit Waffengewalt \schlagen to defeat the enemy with force of arms;
    den Gegner vernichtend \schlagen to inflict a crushing defeat on one's opponent;
    jd ist nicht zu \schlagen sb is unbeatable;
    sich ge\schlagen geben to admit defeat
    4) ( fällen)
    etw \schlagen to fell sth;
    einen Baum \schlagen to fell a tree
    etw [irgendwohin] \schlagen to hit sth [somewhere];
    einen Nagel in die Wand \schlagen to knock [or hammer] a nail into the wall;
    den Ball ins Aus \schlagen to kick the ball out of play
    etw \schlagen to take sth;
    Läufer schlägt Bauern! bishop takes pawn!
    etw \schlagen to beat sth;
    die Harfe/Laute \schlagen to play the harp/lute;
    die Saiten \schlagen to pluck the strings;
    den Takt \schlagen to beat time
    etw \schlagen to beat sth;
    Sahne \schlagen to whip cream;
    Eiweiß steif [o zu Schnee] \schlagen to beat the egg white until stiff;
    Eier in die Pfanne \schlagen to crack eggs into the pan;
    die Soße durch ein Sieb \schlagen to pass the gravy through a sieve
    die Fänge/ Krallen/Zähne in die Beute \schlagen to dig [or sink] its claws/talons/teeth into the prey
    ein Tier \schlagen to take an animal
    etw/ jdn in etw akk \schlagen to wrap sth/sb in sth;
    das Geschenk in Geschenkpapier \schlagen to wrap up the present;
    das Kind in die Decke \schlagen to wrap the child in the blanket
    12) pol, ökon ( hinzufügen)
    die Unkosten auf den Verkaufspreis \schlagen to add the costs to the retail price;
    ein Gebiet zu einem Land \schlagen to annex a territory to a country; s. a. Schlacht
    13) (veraltend: prägen)
    Münzen \schlagen to mint coins
    einen Bogen um das Haus \schlagen to give the house a wide berth;
    mit dem Zirkel einen Kreis \schlagen to describe a circle with compasses;
    das Kreuz \schlagen to make the sign of the cross;
    ein Kleidungsstück schlägt Falten a garment gets creased
    etw irgendwohin \schlagen to throw sth somewhere;
    die Arme um jdn \schlagen to throw one's arms around sb;
    ein Bein über das andere \schlagen to cross one's legs;
    die Decke zur Seite \schlagen to throw off the blanket
    eine Mensur \schlagen to fight a duel
    17) (geh: heimsuchen)
    ein vom Schicksal geschlagener Mensch a man dogged by ill-fate;
    mit einer Krankheit geschlagen sein to be afflicted by an illness
    WENDUNGEN:
    ehe ich mich \schlagen lasse! (!) ( fam) oh all right [or go on] then!, before you twist my arm!; s. a. Alarm, Bogen, Funken, Krach, kurz Profit, Purzelbaum, Rad
    vi
    1) haben ( hauen)
    [mit etw] irgendwohin \schlagen to hit sth [with sth];
    gegen ein Tor \schlagen to knock at the gate/door;
    mit der Faust gegen eine Tür \schlagen to beat at a door with one's fist;
    [jdm] [mit der Hand] ins Gesicht \schlagen to slap sb's face;
    jdm in die Fresse \schlagen to punch sb in the face ( fam)
    [mit etw] um sich \schlagen to lash [or thrash] about [with sth];
    nach jdm \schlagen to hit out at sb
    2) sein ( explodieren) to strike;
    ein Blitz ist in den Baum geschlagen the tree was struck by lightning
    an [o gegen] etw akk \schlagen to land on sth, to strike against sth;
    die schweren Brecher schlugen gegen die Hafenmauer the heavy breakers broke [or crashed] against the harbour wall
    4) haben ( pochen) to beat;
    nach dem Lauf hier hoch schlägt mein Herz/ Puls ganz heftig my heart's pounding after running up here
    etw schlägt sth is striking;
    hör mal, das Glockenspiel schlägt listen, the clock is chiming; s. a. Stunde
    etw schlägt aus etw sth is shooting up from sth;
    aus dem Dach schlugen die Flammen the flames shot up out of the roof
    7) haben orn Nachtigall, Fink to sing
    der Vogel schlug mit den Flügeln the bird beat its wings
    nach jdm \schlagen to take after sb;
    er schlägt überhaupt nicht nach seinem Vater he doesn't take after his father at all
    jdm [auf etw akk] \schlagen to affect sb['s sth];
    das schlechte Wetter schlägt mir langsam aufs Gemüt the bad weather is starting to get me down
    sich irgendwohin \schlagen to strike out;
    sich nach rechts \schlagen to strike out to the right;
    sich in die Büsche \schlagen to slip away; (euph, hum) to go behind a tree (euph, hum)
    sich auf jds Seite \schlagen to take sb's side;
    ( die Fronten wechseln) to go over to sb; s. a. Art, Blitz, Blindheit, Dummheit, Gemüt, Ohr
    sich \schlagen to have a fight, to fight each other;
    sich [mit jdm] \schlagen to fight [sb]
    2) ( rangeln)
    sich [um etw] \schlagen to fight [over sth];
    das Konzert ist ausverkauft, die Leute haben sich um die Karten geradezu geschlagen the tickets went like hot cakes and the concert is sold out
    sich [irgendwie] \schlagen to do somehow;
    sich gut \schlagen to do well

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schlagen

  • 36 schlagen

    (schlug,geschlagen) - {to bang} cắt ngang trán, đánh mạnh, đập mạnh, nện đau, đánh, đấm, trôi hơn, vượt hơn, sập mạnh, nổ vang - {to bash} va mạnh - {to batter} xây thoải chân, đập, liên hồi, đập vỡ, nã pháo vào, hành hạ, ngược đãi, đánh đập, bóp méo, làm vẹt, làm mòn, đập liên hồi, đạp - {to beat (beat,beaten) nện, vỗ, gõ, thắng, đánh bại, vượt, đánh trống để ra lệnh, ra hiệu bệnh bằng trống, khua - {to beetle} giã bằng chày, đập bằng chày, đi vội vã, đi tất tưởi beetle along), đi ra, đi chơi beetle off, away), cheo leo, nhô ra, treo trên sợi tóc - {to birch} quất bằng roi - {to box} bỏ vào hộp, đệ lên toà án, ngăn riêng ra, nhốt riêng vào từng ô chuồng, tát, bạt, đánh quyền Anh - {to bump} kêu, kêu như vạc, đâm vào, đâm sầm vào, xóc nảy lên, nảy xuống, va, đụng, ẩy, vứt xuống, vọt lên, bật mạnh lên, đánh đòn lưng tôm, đụng phải đuôi,, bắn phá, cho ra rìa, tống cổ ra - {to chop} chặt, đốn, bổ, chẻ, nói đứt đoạn, nói nhát gừng, chặt nhỏ, băm nhỏ, thay đổi luôn luôn, dao động, không kiến định, đổi chiều thình lình, trở thình lình, vỗ bập bềnh - {to clap} vỗ tay, đặt mạnh, ấn mạnh, đặt nhanh, ấn nhanh, đóng sập vào - {to click} làm thành tiếng lách cách, kêu lách cách, đá chân vào nhau, tâm đầu ý hiệp, ăn ý ngay từ phút đầu, thành công - {to cream} gạn lấy kem, gạn lấy phần tốt nhất, cho kem, làm cho nổi kem, làm cho nổi váng, thoa kem, nổi kem, nổi váng - {to discomfit} làm hỏng, làm thất bại, làm bố rối, làm lúng túng, làm chưng hửng - {to drive (drove,driven) dồn, xua, đánh đuổi, lùa, săn đuổi, đi khắp, chạy khắp, sục sạo, lùng sục, cho chạy, cầm cương, lái, lái xe đưa đi, lái xe dẫn đi, dồn vào thế, bắt buộc, khiến cho, làm cho - bắt làm cật lực, bắt làm quá sức, cuốn đi, đánh giạt, làm trôi giạt, đóng, bắt, đào, xoi, tiu, làm cho chạy, đưa, dàn xếp xong, ký kết, làm, hoãn lại, để lại, để chậm lại, cầm cương ngựa, đánh xe, lái xe... - đi xe, chạy, bạt bóng, bị cuốn đi, bị trôi giạt, lao vào, xô vào, quất mạnh, giáng cho một cú, bắn cho một phát đạn, ném cho một hòn đá to let drive at), nhằm mục đích, có ý định, có ý muốn - làm cật lực, lao vào mà làm, tập trung vật nuôi để kiểm lại - {to drub} giã, quật, đánh đòn, đánh bại không còn manh giáp - {to fan} quạt, thổi bùng, xúi giục, trải qua theo hình quạt, thổi hiu hiu, xoè ra như hình quạt - {to fell} đấm ngâ, đánh ngã, đẫn, hạ, đốn chặt, khâu viền - {to flail} đập bằng cái đập lúa, vụt - {to flap} đập đen đét, đánh đen đét, vỗ đen đét, làm bay phần phật, lõng thõng, lòng thòng - {to flog} quần quật, đánh thắng, bán, quăng đi quăng lại - {to flop} lắc lư, đi lạch bạch, ngồi xuống, kêu tõm, thất bại, đi ngủ, quẳng phịch xuống, ném phịch xuống, để rơi phịch xuống - {to hammer} quai, búa, đạp mạnh, giáng cho những thất bại nặng nề, nhồi nhét, tọng, phê bình kịch liệt, chỉ trích kịch liệt, gõ ba lần búa tuyên bố vỡ nợ, làm bền bỉ, cố sức làm, gắng công làm - quấy rầy, quấy nhiễu - {to hit (hit,hit) đấm trúng, bắn trúng, ném trúng, va phải, vấp phải, va trúng, chạm nọc, xúc phạm đến, làm tổn thương, làm đau khổ, tìm ra, vớ được, hợp với, đúng với, đạt tới, đạt được, tới - mê đắm, đam mê, nhằm đánh - {to knock} va đụng, làm choáng người, gây ấn tượng sâu sắc, làm ngạc nhiên hết sức, chỉ trích gay gắt, kêu lọc xọc, nổ lọc xọc - {to lash} quất, kích thích, kích động, mắng nhiếc, xỉ vả, chỉ trích, đả kích, buộc, trôi - {to palpitate} đập nhanh, hồi hộp, run lên - {to pommel} đánh bằng núm chuôi kiếm, đấm túi bụi - {to pulsate} rung, rung động, rộn ràng, sàng để làm sạch đất) - {to pulse} - {to pummel} đấm thùm thụp, đấm liên hồi - {to punch} thoi, thụi, giùi lỗ, bấm, khoan, thúc bằng giấy đầu nhọn, chọc, thúc bằng gậy - {to rap} đánh nhẹ, cốp, thốt ra một cách thô lỗ cộc cằn, văng - {to skunk} đánh bại không gỡ được - {to slap} phát, vả - {to smack} thoáng có vị, thoáng có mùi, có vẻ, có mùi là lạ, có vị là lạ, tạt tai, quất kêu vun vút, chép, vụt kêu vun vút, chép môi - {to smite (smote,smitten) trừng phạt, động tính từ quá khứ) bị hoành hành, bị mê hoặc, bị ám ảnh, đập mạnh vào, gây ấn tượng mạnh mẽ, làm say mê, vỗ mạnh, phả vào - {to spank} thúc, giục, chạy mau, chạy nước kiệu - {to thrash} quẫy - {to throb} rộn lên - {to thump} - {to trounce} đanh đòn, quật cho một trận, đánh thua tơi bời, quở trách, mắng mỏ - {to whang} đánh đôm đốp, kêu đôm đốp, vang lên, kêu vang = schlagen (schlug,geschlagen) [auf] {to pound [at,on]; to slosh [on]}+ = schlagen (schlug,geschlagen) (Heer) {to defeat}+ = schlagen (schlug,geschlagen) (Ball) {to slog}+ = schlagen (schlug,geschlagen) (Takt) {to time}+ = schlagen (schlug,geschlagen) [nach] {to strike (struck,struck) [at]}+ = schlagen (schlug,geschlagen) (Pferd) {to savage}+ = schlagen (schlug,geschlagen) (Sport) {to out; to outclass; to outplay}+ = schlagen (schlug,geschlagen) (Segel) {to slat}+ = schlagen (schlug,geschlagen) (Saiten) {to sweep (swept,swept)+ = schlagen (schlug,geschlagen) (Kricket) {to bat}+ = schlagen (schlug,geschlagen) (Baumwolle) {to batten}+ = k.o. schlagen {to knock out}+ = sich schlagen {to fight (fought,fought)+ = sich schlagen [um] {to strike (struck,struck) [for]}+ = hart schlagen (Ball) {to swipe}+ = sich schlagen [durch] {to rub [through]}+ = heftig schlagen {to bang}+ = leicht schlagen {to flick; to tap}+ = um sich schlagen {to lay about one}+ = kräftig schlagen [nach] {to swipe [at]}+ = jemanden schlagen {to give someone beans}+ = jemanden schlagen (Wettbewerb) {to give someone socks}+ = grün und blau schlagen {to beat black and blue}+ = kurz und klein schlagen {to smash to bits}+ = braun und blau schlagen {to bruise}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > schlagen

См. также в других словарях:

  • Lash Out — Saltar a navegación, búsqueda Con Buco Lash en voz y guitarra, Buglio Lash en guitarras, Leg Lash en Bajo, Lau Out en baterías. Banda punk originaria de la ciudad de Campana, Buenos Aires. Comenzaron a tocar por la zona en el año 1997, con su… …   Wikipedia Español

  • Lash Out — is a Norwegian hardcore/metal band formed in 1992 in Molde. They disbanded in 1999. Its members went on to form bands such as JR Ewing, Thunderbolt and Sportswear.HistoryLash Out arose from the remains of former hardcore bands based in the scene… …   Wikipedia

  • lash out — Brit. spend money extravagantly. → lash lash out hit or kick out. → lash lash out launch a verbal attack. → lash …   English new terms dictionary

  • lash out at — lash out (at (someone/something)) to angrily criticize someone or something. The mayor often lashes out at people who don t agree with him. Usage notes: usually criticism of an opinion or statement …   New idioms dictionary

  • lash out — (at (someone/something)) to angrily criticize someone or something. The mayor often lashes out at people who don t agree with him. Usage notes: usually criticism of an opinion or statement …   New idioms dictionary

  • lash out — phrasal verb Word forms lash out : present tense I/you/we/they lash out he/she/it lashes out present participle lashing out past tense lashed out past participle lashed out 1) [intransitive] to try to hit or attack someone suddenly and violently… …   English dictionary

  • lash out — verb attack in speech or writing The editors of the left leaning paper attacked the new House Speaker • Syn: ↑attack, ↑round, ↑assail, ↑snipe, ↑assault • Derivationally related forms: ↑assaultive ( …   Useful english dictionary

  • lash out — 1) PHRASAL VERB If you lash out, you attempt to hit someone quickly and violently with a weapon or with your hands or feet. [V P] Riot police fired in the air and lashed out with clubs to disperse hundreds of demonstrators... [V P at n] Her… …   English dictionary

  • lash out — v. (D; intr.) to lash out against, at * * * [ læʃ aʊt] at (D; intr.) to lash out against …   Combinatory dictionary

  • lash out —    If you lash out at somebody, you attack them, usually verbally.     On the ninth hole, Pete suddenly lashed out at Scott and accused him of cheating …   English Idioms & idiomatic expressions

  • lash out at someone — lash out (at (someone/something)) to angrily criticize someone or something. The mayor often lashes out at people who don t agree with him. Usage notes: usually criticism of an opinion or statement …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»