Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

la+leche

  • 61 кофе

    ко́фе
    kafo;
    \кофе с молоко́м kafo kun lakto.
    * * *
    м. нескл.

    ко́фе с молоко́м — café con leche

    чёрный ко́фе — café solo (negro); café prieto (Куба)

    мо́лотый ко́фе — café molido

    ко́фе в зёрнах — café en grano

    жа́реный ко́фе — café tostado (torrefacto)

    раствори́мый ко́фе — café soluble

    натура́льный ко́фе — café natural

    ко́фе-экспре́сс — café exprés

    замени́тель ко́фе — sucedáneo del café

    забелённый ко́фе, ко́фе и чуть молока́ — café cortado

    пить ко́фе — tomar café

    * * *
    м. нескл.

    ко́фе с молоко́м — café con leche

    чёрный ко́фе — café solo (negro); café prieto (Куба)

    мо́лотый ко́фе — café molido

    ко́фе в зёрнах — café en grano

    жа́реный ко́фе — café tostado (torrefacto)

    раствори́мый ко́фе — café soluble

    натура́льный ко́фе — café natural

    ко́фе-экспре́сс — café exprés

    замени́тель ко́фе — sucedáneo del café

    забелённый ко́фе, ко́фе и чуть молока́ — café cortado

    пить ко́фе — tomar café

    * * *
    n
    gener. café (зерно, напиток)

    Diccionario universal ruso-español > кофе

  • 62 мало

    ма́ло
    malmulte;
    сли́шком \мало tro malmulte;
    ♦ \мало того́ eĉ pli;
    \мало ли что мо́жет случи́ться povas okazi ĉio ajn.
    * * *
    1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)

    он ма́ло зна́ет — sabe poco

    ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido

    о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo

    2) в знач. числ. poco

    ма́ло книг — pocos libros

    ма́ло наро́ду — poca gente

    3) безл. в знач. сказ.

    э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente

    ••

    ма́ло того́ — además, todavía

    ма́ло того́, что... — no basta que...

    ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!

    ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir

    ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él

    ма́ло сказа́ть — es poco decir

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ма́ло-ма́ло — poquito

    и го́ря ма́ло — todo ello es nada

    ни ма́ло не... — ni un poco...

    ма́ло ка́ши ел ≈≈ tiene la leche en los labios

    * * *
    1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)

    он ма́ло зна́ет — sabe poco

    ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido

    о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo

    2) в знач. числ. poco

    ма́ло книг — pocos libros

    ма́ло наро́ду — poca gente

    3) безл. в знач. сказ.

    э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente

    ••

    ма́ло того́ — además, todavía

    ма́ло того́, что... — no basta que...

    ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!

    ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir

    ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él

    ма́ло сказа́ть — es poco decir

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ма́ло-ма́ло — poquito

    и го́ря ма́ло — todo ello es nada

    ни ма́ло не... — ni un poco...

    ма́ло ка́ши ел — ≈ tiene la leche en los labios

    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > мало

  • 63 мать

    мать
    patrino.
    * * *
    ж.

    многоде́тная мать — madre de una familia numerosa, madre de prole numerosa

    ••

    мать честна́я! прост. — ¡madre mía!

    всоса́ть с молоко́м ма́тери — mamar en la leche

    показа́ть ку́зькину мать ( кому-либо) груб. ≈≈ enseñar los colmillos (a)

    в чём мать родила́ — como le parió su madre, como vino al mundo; en cueros (vivos)

    лень - мать всех поро́ков погов.la pereza (la holgazanería) es la madre de todos los vicios

    * * *
    ж.

    многоде́тная мать — madre de una familia numerosa, madre de prole numerosa

    ••

    мать честна́я! прост. — ¡madre mía!

    всоса́ть с молоко́м ма́тери — mamar en la leche

    показа́ть ку́зькину мать ( кому-либо) груб. — ≈ enseñar los colmillos (a)

    в чём мать родила́ — como le parió su madre, como vino al mundo; en cueros (vivos)

    лень - мать всех поро́ков погов.la pereza (la holgazanería) es la madre de todos los vicios

    * * *
    n
    gener. madre

    Diccionario universal ruso-español > мать

  • 64 медовый

    медо́вый
    miela.
    * * *
    прил.
    de miel; meloso (тж. перен.)

    медо́вый пря́ник — bizcocho de miel

    медо́вые ре́чи перен.palabras melosas

    медо́вый напи́ток — aloja f

    ••

    медо́вый ме́сяц — luna de miel

    медо́вая роса́ бот.leche f, zumo (jugo) blanco

    * * *
    прил.
    de miel; meloso (тж. перен.)

    медо́вый пря́ник — bizcocho de miel

    медо́вые ре́чи перен.palabras melosas

    медо́вый напи́ток — aloja f

    ••

    медо́вый ме́сяц — luna de miel

    медо́вая роса́ бот.leche f, zumo (jugo) blanco

    * * *
    adj
    gener. de miel, meloso (тж. перен.), melar

    Diccionario universal ruso-español > медовый

  • 65 млеко

    с. уст.
    * * *
    n
    obs. leche

    Diccionario universal ruso-español > млеко

  • 66 молокогонный

    Diccionario universal ruso-español > молокогонный

  • 67 молочная каша

    n
    gener. papilla a base de leche, papilla con leche

    Diccionario universal ruso-español > молочная каша

  • 68 молочные реки с кисельными берегами

    Diccionario universal ruso-español > молочные реки с кисельными берегами

  • 69 море

    мо́ре
    maro;
    в откры́том \море en larĝa maro, en alta maro;
    \морем sur (или per) maro.
    * * *
    с.
    mar f, m (тж. перен.)

    вну́треннее мо́ре — mar interior

    откры́тое мо́ре — mar ancha (larga), alta mar

    закры́тое мо́ре — mar cerrada

    в откры́том мо́ре — en alta mar

    на мо́ре — en el mar

    у мо́ря — junto al mar

    за́ морем — allende los mares, en ultramar

    волну́ющееся мо́ре — mar alta

    волне́ние на мо́ре — marejada f

    бу́рное мо́ре — mar de fondo (de leva)

    споко́йное мо́ре — mar en bonanza (en leche, en calma)

    госпо́дствовать на мо́ре — dominar el mar

    борозди́ть мо́ре — surcar el mar

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas, soltar amarras, hacerse a la vela

    мо́ре слёз — un mar de lágrimas

    ••

    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

    ждать у мо́ря пого́ды погов. — estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo, esperar sentado

    ему́ мо́ре по коле́но (по коле́на) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera

    ще́пкой мо́ря не перепаха́ть ≈≈ meter la mar en un pozo

    * * *
    с.
    mar f, m (тж. перен.)

    вну́треннее мо́ре — mar interior

    откры́тое мо́ре — mar ancha (larga), alta mar

    закры́тое мо́ре — mar cerrada

    в откры́том мо́ре — en alta mar

    на мо́ре — en el mar

    у мо́ря — junto al mar

    за́ морем — allende los mares, en ultramar

    волну́ющееся мо́ре — mar alta

    волне́ние на мо́ре — marejada f

    бу́рное мо́ре — mar de fondo (de leva)

    споко́йное мо́ре — mar en bonanza (en leche, en calma)

    госпо́дствовать на мо́ре — dominar el mar

    борозди́ть мо́ре — surcar el mar

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas, soltar amarras, hacerse a la vela

    мо́ре слёз — un mar de lágrimas

    ••

    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

    ждать у мо́ря пого́ды погов. — estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo, esperar sentado

    ему́ мо́ре по коле́но (по коле́на) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera

    ще́пкой мо́ря не перепаха́ть — ≈ meter la mar en un pozo

    * * *
    n
    1) gener. golfo, mar (тж. перен.)
    2) poet. campos cerúleos (salados), ponto

    Diccionario universal ruso-español > море

  • 70 надой

    м. с.-х.

    сре́дний надо́й на коро́ву — el rendimiento lechero medio por vaca

    увели́чить надо́и — aumentar el rendimiento lechero (de vacas)

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > надой

  • 71 обрат

    м. спец.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > обрат

  • 72 обсохнуть

    обсо́хнуть
    sekiĝi.
    * * *
    сов.
    ••

    у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло — trae (está con) la leche en los labios

    * * *
    сов.
    ••

    у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло — trae (está con) la leche en los labios

    * * *
    v
    gener. secarse

    Diccionario universal ruso-español > обсохнуть

  • 73 отпоить

    сов., вин. п.
    1) ( молоком) propinar leche

    отпои́ть телёнка — cebar con brebaje

    2) ( лекарством) curar con bebida
    * * *
    v
    gener. (ëåêàðñáâîì) curar con bebida, (ìîëîêîì) propinar leche

    Diccionario universal ruso-español > отпоить

  • 74 парной

    парн||о́й
    \парнойо́е молоко́ ĵus melkita lakto;
    \парнойо́е мя́со freŝa viando.
    * * *
    прил.

    парно́е молоко́ — leche fresca (del día)

    парно́е мя́со — carne fresca (recién matada)

    парно́й во́здух — atmósfera sofocante (cargada)

    * * *
    прил.

    парно́е молоко́ — leche fresca (del día)

    парно́е мя́со — carne fresca (recién matada)

    парно́й во́здух — atmósfera sofocante (cargada)

    * * *
    adj
    1) gener. fresco

    Diccionario universal ruso-español > парной

  • 75 пахта

    ж.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > пахта

  • 76 пахтанье

    с.
    1) ( действие) batimiento m ( de leche)
    2) обл. см. пахта
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > пахтанье

  • 77 пахтать

    несов., вин. п.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > пахтать

  • 78 под

    под
    (подо) предлог 1. (на вопрос "где") sub;
    \под водо́й sub akvo;
    \под землёй sub tero;
    2. (в сопровождении чего-л.) ĉe;
    \под зву́ки му́зыки ĉe sonoj de muziko;
    3. (возле) apud, ĉe;
    \под Москво́й apud Moskvo;
    \под окно́м ĉe la fenestro;
    би́тва \под Ки́евом la batalo apud Kievo;
    4. (приблизительно) ĉirkaŭ;
    ей \под со́рок ŝi havas ĉirkaŭ kvardek jarojn;
    5. (о времени) antaŭ;
    \под ве́чер antaŭ la vespero;
    \под Но́вый год antaŭ la Novjaro;
    6. (наподобие) imite;
    \под мра́мор imite al marmoro;
    ♦ imito de marmoro;
    ♦ по́д гору suben, laŭ deklivo;
    \под кома́ндой sub komando;
    быть \под ружьём esti sub armo;
    по́ле \под карто́фелем terpoma kampo;
    отда́ть \под суд juĝe persekuti.
    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para, cerca de, debajo de, fuera de, hacia
    2) obs. yuso
    2. n
    1) gener. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-л.) a, (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т. п., которому подражают, сходство с которым придают кому-л., чему-л.) a imitaciюn de, (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con, (употр. при указании предмета, места, лица и т. п., ниже которого направлено действие, кто-л. находится и т. п.) bajo, a(l) estilo de, de, la vìspera (накануне; de), (печи) solera, so
    2) eng. hornilla (ïå÷è), lar (ïå÷è), suela (ïå÷è)
    3) metal. solera

    Diccionario universal ruso-español > под

  • 79 подогревать

    подог||рева́ть, \подогреватьре́ть
    varmigi.
    * * *
    несов.
    1) poner a calentar, calentar (непр.) vt, recalentar (непр.) vt

    подогрева́ть молоко́ — calentar la leche

    2) перен. разг. animar vt, caldear vt
    * * *
    несов.
    1) poner a calentar, calentar (непр.) vt, recalentar (непр.) vt

    подогрева́ть молоко́ — calentar la leche

    2) перен. разг. animar vt, caldear vt
    * * *
    v
    1) gener. poner a calentar, recalentar
    2) liter. animar, caldear
    3) eng. calentar

    Diccionario universal ruso-español > подогревать

  • 80 подогреть

    подог||рева́ть, \подогретьре́ть
    varmigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) poner a calentar, calentar (непр.) vt, recalentar (непр.) vt

    подогре́ть молоко́ — calentar la leche

    2) перен. разг. animar vt, caldear vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) poner a calentar, calentar (непр.) vt, recalentar (непр.) vt

    подогре́ть молоко́ — calentar la leche

    2) перен. разг. animar vt, caldear vt
    * * *
    v
    1) gener. calentar, poner a calentar, recalentar
    2) colloq. (еду) dar un calentón (a la comida)
    3) liter. animar, caldear

    Diccionario universal ruso-español > подогреть

См. также в других словарях:

  • leche — (Del lat. lac, lactis). 1. f. Líquido blanco que segregan las mamas de las hembras de los mamíferos para alimento de sus crías. 2. leche de algunos animales que se emplea como alimento de las personas. 3. Jugo blanco obtenido de algunas plantas,… …   Diccionario de la lengua española

  • leche — sustantivo femenino 1. (no contable) Líquido orgánico blanco producido por las glándulas mamarias de las hembras de los mamíferos para alimentar a sus crías: leche de cabra, leche materna. café con leche. crema* de leche. 2. (no contable)… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Leche en polvo — Leche en polvo. La leche en polvo o leche deshidratada se obtiene mediante la deshidratación de leche pasteurizada. Este proceso se lleva a cabo en torres especiales de atomización, en donde el agua que contiene la leche es evaporada, obteniendo… …   Wikipedia Español

  • lèche — [ lɛʃ ] n. f. • 1892; « gourmandise » XIVe; de lécher ♦ Fam. Action de flatter servilement (généralt avec le v. faire). Faire de la lèche à qqn. ⇒ flatter; lèche botte, lèche cul. ⊗ HOM. Laîche. ● lèche nom féminin …   Encyclopédie Universelle

  • Leche vegetal — es un término general para cualquier producto parecido a la leche que procede de una fuente vegetal. No hay una definición formal ni legal para este producto, del que la variedad más común es la leche de soja. Hay diversas razones para consumir… …   Wikipedia Español

  • Leche de arroz — en una taza …   Wikipedia Español

  • Leche de grano — Leche de arroz en una taza. La leche de grano o leche de cereal es un sucedáneo lácteo hecho de grano o harina fermentada. La leche de grano puede hacerse a partir de avena, espelta, arroz, centeno, escanda menor o quinoa. La leche de grano tiene …   Wikipedia Español

  • lèche-bottes — ● lèche bottes nom invariable Familier. Personne qui flatte servilement. ● lèche bottes (synonymes) nom invariable Familier. Personne qui flatte servilement. Synonymes : flagorneur lèche cul lécheur (familier) lèche bottes …   Encyclopédie Universelle

  • lèche-cul — [ lɛʃky ] n. • 1833; de lécher et cul ♦ Vulg. Personne qui flagorne servilement. Des lèche culs. ⇒ flatteur, lécheur; région. frotte manche. Quelle lèche cul ! Adjt, inv. Ils, elles sont lèche cul ! ● lèche cul nom invariable Populaire. Lèche… …   Encyclopédie Universelle

  • lèche-vitrines — ● lèche vitrines nom masculin invariable Familier. Activité consistant à flâner en regardant les vitrines. lèche vitrines n. m. inv. Fam. Passe temps qui consiste à regarder en flânant les devantures des magasins. ⇒LÈCHE VITRINE(S), (LÈCHE… …   Encyclopédie Universelle

  • Leche (desambiguación) — Leche puede referirse a: La leche de vaca y otros mamíferos. La leche humana o leche materna. Llamamos también leche al jugo de ciertas plantas o frutos: leche de coco, leche de soja, leche de arroz, o leche de almendras. Leche (álbum de Fobia)… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»