Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

fresco

  • 1 свежий

    све́ж||ий
    1. freŝa;
    2. (недавний) freŝdata;
    3. (прохладный) malvarmeta;
    \свежийо́ безл. estas freŝe.
    * * *
    прил.
    fresco; reciente ( недавний)

    све́жие проду́кты — productos frescos

    све́жий хлеб — pan tierno

    све́жее бельё — ropa limpia

    све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m

    све́жая ра́на — herida reciente

    све́жий но́мер газе́ты — periódico del día

    све́жая мысль — idea fresca

    све́жие кра́ски — colores frescos

    све́жий цвет лица́ — aspecto lozano

    со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas

    по све́жим следа́м — por la pista reciente

    на све́жем во́здухе — al aire libre

    на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle

    э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria

    ••

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на све́жую па́мять — con la memoria fresca

    вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt

    по све́жим следа́м — por las huellas frescas

    влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    * * *
    прил.
    fresco; reciente ( недавний)

    све́жие проду́кты — productos frescos

    све́жий хлеб — pan tierno

    све́жее бельё — ropa limpia

    све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m

    све́жая ра́на — herida reciente

    све́жий но́мер газе́ты — periódico del día

    све́жая мысль — idea fresca

    све́жие кра́ски — colores frescos

    све́жий цвет лица́ — aspecto lozano

    со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas

    по све́жим следа́м — por la pista reciente

    на све́жем во́здухе — al aire libre

    на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle

    э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria

    ••

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на све́жую па́мять — con la memoria fresca

    вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt

    по све́жим следа́м — por las huellas frescas

    влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    * * *
    1.
    gener. lozano, nuevo (о зелени, овощах), puro (о воздухе), reciente, verde
    2. adj
    gener. fresco, reciente (недавний)

    Diccionario universal ruso-español > свежий

  • 2 нахальный

    прил.
    sinvergüenza, insolente, descarado; fresco (fam.)

    наха́льный челове́к — sinvergüenza m; fresco m (fam.)

    наха́льный вид — aspecto insolente

    * * *
    прил.
    sinvergüenza, insolente, descarado; fresco (fam.)

    наха́льный челове́к — sinvergüenza m; fresco m (fam.)

    наха́льный вид — aspecto insolente

    * * *
    adj
    1) gener. arrufianado, descarado, desfachatado, desgarrado, desoado, fresco (о человеке), insolente, sinvergüenza, fatuo, raìdo, suelto
    2) colloq. trafalmejo
    3) jarg. patudo (×èëè)
    4) Cub. vaquetudo

    Diccionario universal ruso-español > нахальный

  • 3 прохлада

    прохла́д||а
    freŝo, freŝeco, malvarmeto;
    \прохладаи́тельный refreŝiga;
    \прохладаный freŝa, malvarmeta.
    * * *
    ж.
    fresco m, frescura f

    у́тренняя прохла́да — fresco matutino

    * * *
    ж.
    fresco m, frescura f

    у́тренняя прохла́да — fresco matutino

    * * *
    n
    gener. fresco, frescura

    Diccionario universal ruso-español > прохлада

  • 4 свежесть

    све́жесть
    freŝeco;
    malvarmeto (прохлада).
    * * *
    ж.
    fresco m, frescura f

    све́жесть кра́сок — frescura de los colores

    све́жесть впечатле́ний — lo fresco de las impresiones

    ••

    не пе́рвой све́жести — pasado, picado; usado, ajado ( о белье)

    * * *
    ж.
    fresco m, frescura f

    све́жесть кра́сок — frescura de los colores

    све́жесть впечатле́ний — lo fresco de las impresiones

    ••

    не пе́рвой све́жести — pasado, picado; usado, ajado ( о белье)

    * * *
    n
    gener. fresco, frescura, lozanìa

    Diccionario universal ruso-español > свежесть

  • 5 холодок

    м. разг.
    1) fresco m, frescor m

    у́тренний холодо́к — el fresco de la mañana

    мы е́хали пятна́дцать мину́т по холодку́ — fuimos unos quince minutos con el fresco

    потяну́ло холодко́м — sopló un vientecillo fresco

    2) ( ощущение озноба) escalofrío m

    почу́вствовать холодо́к — sentir escalofríos

    3) ( прохладное место) lugar sombreado (frío), sombra f
    4) перен. ( сдержанность) frío m; indiferencia f ( безразличие)
    * * *
    n
    colloq. (ощущение озноба) escalofrйo, (ïðîõëàäñîå ìåñáî) lugar sombreado (frìo), (сдержанность) frйo, fresco, frescor, indiferencia (безразличие), sombra

    Diccionario universal ruso-español > холодок

  • 6 воздух

    во́здух
    aero;
    на све́жем \воздухе en plenaero;
    носи́ться в \воздухе перен. ŝvebi en la aero.
    * * *
    м.
    aire m

    све́жий во́здух — aire fresco

    спёртый во́здух — aire sofocante (viciado)

    сжа́тый во́здух — aire comprimido

    жи́дкий во́здух — aire líquido

    кондициони́рованный во́здух — aire acondicionado

    разрежённый во́здух — aire enrarecido (rarefacto)

    морско́й во́здух — aire de mar

    на (откры́том) во́здухе — al aire libre

    вы́йти на све́жий во́здух — salir a tomar el fresco

    подыша́ть во́здухом — tomar el aire

    пари́ть в во́здухе — planear vi

    взлете́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt, estallar vi

    ••

    висе́ть в во́здухе ( быть в неопределённом положении) — andar en (por) los aires

    пови́снуть в во́здухе ( остаться без решения) — quedar en el aire

    пита́ться во́здухом шутл.vivir del aire

    носи́ться в во́здухе — flotar en el aire

    необходи́м как во́здух — (es) necesario como el aire

    во́здух! воен. — ¡alerta a los aviones!

    * * *
    м.
    aire m

    све́жий во́здух — aire fresco

    спёртый во́здух — aire sofocante (viciado)

    сжа́тый во́здух — aire comprimido

    жи́дкий во́здух — aire líquido

    кондициони́рованный во́здух — aire acondicionado

    разрежённый во́здух — aire enrarecido (rarefacto)

    морско́й во́здух — aire de mar

    на (откры́том) во́здухе — al aire libre

    вы́йти на све́жий во́здух — salir a tomar el fresco

    подыша́ть во́здухом — tomar el aire

    пари́ть в во́здухе — planear vi

    взлете́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt, estallar vi

    ••

    висе́ть в во́здухе ( быть в неопределённом положении) — andar en (por) los aires

    пови́снуть в во́здухе ( остаться без решения) — quedar en el aire

    пита́ться во́здухом шутл.vivir del aire

    носи́ться в во́здухе — flotar en el aire

    необходи́м как во́здух — (es) necesario como el aire

    во́здух! воен. — ¡alerta a los aviones!

    * * *
    n
    gener. cielo, viento, aire

    Diccionario universal ruso-español > воздух

  • 7 развязный

    развя́зный
    senĝena, familiara, libermaniera.
    * * *
    прил.
    descarado, fresco ( наглый); desenvuelto, desenfadado, desahogado (о манерах, тоне и т.п.)
    * * *
    прил.
    descarado, fresco ( наглый); desenvuelto, desenfadado, desahogado (о манерах, тоне и т.п.)
    * * *
    adj
    1) gener. ancho, desahogado (о манерах, тоне и т. п.), descarado, desenfadado, desenvuelto, despejado, fresco (наглый), jàcaro, sobrado, ufano, desahogado, flamenco, fresco, gallardo, jacarandoso, libertado
    2) colloq. achulado
    3) Chil. despercudido

    Diccionario universal ruso-español > развязный

  • 8 свежо

    вы́глядеть свежо́ — tener un aspecto fresco (lozano)

    2) безл. в знач. сказ. ( о погоде) hace fresco (frío)

    по утра́м свежо́ — por las mañanas hace fresco

    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > свежо

  • 9 фреска

    фре́ска
    fresko.
    * * *
    ж. жив.
    * * *
    ж. жив.
    * * *
    n
    1) gener. pintura al fresco, mural
    2) paint. fresco

    Diccionario universal ruso-español > фреска

  • 10 бесстыдный

    бессты́дный
    senhonta;
    arog(ant)a (наглый);
    cinika (циничный).
    * * *
    прил.
    desvergonzado, sinvergüenza; impúdico, descarado ( беззастенчивый); fresco ( наглый); pechugón (Лат. Ам.)
    * * *
    прил.
    desvergonzado, sinvergüenza; impúdico, descarado ( беззастенчивый); fresco ( наглый); pechugón (Лат. Ам.)
    * * *
    adj
    1) gener. descarado, descarado (беззастенчивый), descocado, desfachatado, desvergonzado, fresco (наглый), impudente, inmodesto, inverecundo, malhablado, procaz, sinverg¸enza, sinvergüenza, verde, arrufianado, cachaco, desgarrado, deslavado, deslavazado, desoado, impúdico, salaz
    2) colloq. rabanero
    3) amer. zafado
    4) mexic. improsulto
    5) Centr.Am. pechugón

    Diccionario universal ruso-español > бесстыдный

  • 11 нахал

    наха́||л
    arogant(ul)o, impertinentulo;
    \нахалльный aroganta, impertinenta;
    \нахалльство aroganteco, impertinenteco.
    * * *
    м.
    sinvergüenza m, insolente m, descarado m; fresco m (fam.); higadoso m (Ц. Ам.)
    * * *
    м.
    sinvergüenza m, insolente m, descarado m; fresco m (fam.); higadoso m (Ц. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. descarado, insolente, sinvergüenza
    2) colloq. quebrantahuesos
    3) avunc. fresco
    4) Arg. trompeta
    5) Madr. chulo
    6) Centr.Am. higadoso

    Diccionario universal ruso-español > нахал

  • 12 парной

    парн||о́й
    \парнойо́е молоко́ ĵus melkita lakto;
    \парнойо́е мя́со freŝa viando.
    * * *
    прил.

    парно́е молоко́ — leche fresca (del día)

    парно́е мя́со — carne fresca (recién matada)

    парно́й во́здух — atmósfera sofocante (cargada)

    * * *
    прил.

    парно́е молоко́ — leche fresca (del día)

    парно́е мя́со — carne fresca (recién matada)

    парно́й во́здух — atmósfera sofocante (cargada)

    * * *
    adj
    1) gener. fresco

    Diccionario universal ruso-español > парной

  • 13 посвежеть

    сов.
    1) refrescar vi

    посвеже́ло безл.ha resfrescado

    2) ( о человеке) tener mejor aspecto, rejuvenecer (непр.) vi
    * * *
    сов.
    1) refrescar vi

    посвеже́ло безл.ha resfrescado

    2) ( о человеке) tener mejor aspecto, rejuvenecer (непр.) vi
    * * *
    v
    gener. (î ÷åëîâåêå) tener mejor aspecto, (ñáàáü áîëåå àðêèì) ponerse fresco, refrescar, rejuvenecer

    Diccionario universal ruso-español > посвежеть

  • 14 прохладно

    1) нареч. fríamente
    2) в знач. сказ. безл. ( о погоде) hace fresco
    3) в знач. сказ. безл., (дат. п.)

    ему́ прохла́дно — siente frío (fresco)

    * * *
    adv
    gener. (î ïîãîäå) hace fresco, frìamente

    Diccionario universal ruso-español > прохладно

  • 15 прохладный

    прил.
    2) перен. frío
    * * *
    прил.
    2) перен. frío
    * * *
    adj
    1) gener. airoso, fresco
    2) liter. frìo

    Diccionario universal ruso-español > прохладный

  • 16 свежеть

    свеже́ть
    freŝigi.
    * * *
    несов.
    1) comenzar a hacer fresco, refrescar vi

    во́здух свеже́ет — comienza a refrescarse el aire

    2) ( о лице) hacer (poner) lozano
    * * *
    несов.
    1) comenzar a hacer fresco, refrescar vi

    во́здух свеже́ет — comienza a refrescarse el aire

    2) ( о лице) hacer (poner) lozano
    * * *
    v
    gener. (î ëèöå) hacer (poner) lozano, arreciar, comenzar a hacer fresco, refrescar

    Diccionario universal ruso-español > свежеть

  • 17 фресковый

    прил. жив.

    фре́сковая жи́вопись — pintura al fresco

    * * *
    adj
    paint. al fresco

    Diccionario universal ruso-español > фресковый

  • 18 хам

    хам
    бран. arogantulo, malĝentilulo, krudulo, impertinentulo.
    * * *
    м.
    1) бран. descarado m, grosero m; fresco m ( наглый человек)
    2) уст. презр. villano m
    * * *
    м.
    1) бран. descarado m, grosero m; fresco m ( наглый человек)
    2) уст. презр. villano m
    * * *
    n
    1) gener. churriburri, zurriburri
    2) obs. villano
    3) vituper. descarado, fresco (наглый человек), grosero

    Diccionario universal ruso-español > хам

  • 19 холодный

    холо́дный
    1. malvarma;
    2. перен. senemocia.
    * * *
    1) прил. frío; algente, fresco (прохладный, свежий); gélido (poét.)

    холо́дный по́яс геогр.zona fría (glacial)

    холо́дный подва́л — sótano frío

    холо́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligero

    холо́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre m

    холо́дный сапо́жник разг.zapatero remendón

    поста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar frío

    обли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)

    2) перен. frío; indiferente

    холо́дный взгляд — mirada fría

    оказа́ть кому́-либо холо́дный приём — tributar a alguien una acogida fría

    3) тех. en frío

    холо́дная клёпка, прока́тка — remachado, laminado en frío

    ••

    холо́дное ору́жие — arma blanca

    холо́дная война́ — guerra fría

    * * *
    1) прил. frío; algente, fresco (прохладный, свежий); gélido (poét.)

    холо́дный по́яс геогр.zona fría (glacial)

    холо́дный подва́л — sótano frío

    холо́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligero

    холо́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre m

    холо́дный сапо́жник разг.zapatero remendón

    поста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar frío

    обли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)

    2) перен. frío; indiferente

    холо́дный взгляд — mirada fría

    оказа́ть кому́-либо холо́дный приём — tributar a alguien una acogida fría

    3) тех. en frío

    холо́дная клёпка, прока́тка — remachado, laminado en frío

    ••

    холо́дное ору́жие — arma blanca

    холо́дная война́ — guerra fría

    * * *
    adj
    1) gener. algente, fresco (прохладный, свежий), glacial, gélido (poét), frio, frìo, helado
    2) liter. indiferente, tibio
    3) poet. frìgido
    4) eng. en frió, en frìo

    Diccionario universal ruso-español > холодный

  • 20 ядрёный

    прил. разг.
    1) (твёрдый, плотный) fuerte, macizo
    2) ( здоровый) robusto, vigoroso
    3) (свежий, бодрящий) fresco
    4) ( крепкий) fuerte

    ядрёный за́пах — olor fuerte

    5) ( грубоватый) fuerte, agudo

    ядрёные слове́чки — palabras fuertes

    * * *
    прил. разг.
    1) (твёрдый, плотный) fuerte, macizo
    2) ( здоровый) robusto, vigoroso
    3) (свежий, бодрящий) fresco
    4) ( крепкий) fuerte

    ядрёный за́пах — olor fuerte

    5) ( грубоватый) fuerte, agudo

    ядрёные слове́чки — palabras fuertes

    * * *
    adj
    colloq. (çäîðîâúì) robusto, (свежий, бодрящий) fresco, (твёрдый, плотный) fuerte, agudo, macizo, vigoroso

    Diccionario universal ruso-español > ядрёный

См. также в других словарях:

  • Fresco — (plural either frescos or frescoes ) is any of several related painting types, done on plaster on walls or ceilings. The word fresco comes from the Italian word affresco which derives from the adjective fresco ( fresh ), which has Latin origins.… …   Wikipedia

  • fresco — fresco, ca adjetivo 1. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que tiene una temperatura moderada o agradablemente fría: agua fresca, viento fresco. Esta casa es muy fresca. Mete el vino en la nevera para que esté bien fresco. La fresca brisa… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Fresco — de una mujer romana de Pompeya, c. 50 d. C …   Wikipedia Español

  • fresco — fresco, ca (Del germ. *frĭsk, nuevo, ágil). 1. adj. Moderadamente frío, con relación a nuestra temperatura, a la de la atmósfera o a la de cualquier otro cuerpo. 2. Reciente, acabado de hacer, de coger, etc. Queso fresco. U. t. en sent. fig.… …   Diccionario de la lengua española

  • fresco — FRÉSCO s.n. Ţesătură din fire subţiri de lână, uni sau cu efecte de culori, întrebuinţată mai ales pentru confecţionarea îmbrăcămintei de vară. – Din it. fresco. Trimis de zaraza joe, 03.05.2008. Sursa: DEX 98  a frésco loc. adv. Trimis de… …   Dicționar Român

  • Fresco — Тип …   Википедия

  • fresco — |ê| s. m. 1. Gênero de pintura sobre parede argamassada pouco antes. 2. Cena assim pintada. • Sinônimo geral: AFRESCO   ‣ Etimologia: italiano fresco fresco |ê| adj. 1. Que está um pouco frio (ex.: água fresca). 2. Nem frio, nem quente. =… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Fresco — Frèsco, das Italiänische Wort fresco, frisch, und in engerm Verstande, frischer, d.i. nasser Kalk, die Mahlerey auf nassen Kalk zu bezeichnen. Al Fresco mahlen, auf nassen Kalk. Daher der Fresco Mahler, die Fresco Mahlerey …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • fresco — [dal germ. frisk ]. ■ agg. (pl. m. chi ) 1. a. [di clima, aria, acqua, ecc., che, per la temperatura alquanto bassa, dà al corpo la sensazione di un freddo moderato e per lo più gradevole: una f. brezza ; una bibita f. ] ▶◀ rinfrescante.… …   Enciclopedia Italiana

  • fresco — 1590s, in fresco, lit. in fresh, with a sense of painted on fresh mortar or plaster, from It. fresco cool, fresh, from P.Gmc. *friskaz (see FRESH (Cf. fresh) (1)) …   Etymology dictionary

  • Fresco — Fres co, n.; pl. {Frescoes} or {Frescos}. [It., fr. fresco fresh; of German origin. See {Fresh}, a.] [1913 Webster] 1. A cool, refreshing state of the air; duskiness; coolness; shade. [R.] Prior. [1913 Webster] 2. (Fine Arts) (a) The art of… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»