-
41 изглеждам небрежно
lässig aussehen -
42 casual
1. adjectiveungezwungen; zwanglos; leger [Kleidung]; beiläufig [Bemerkung]; flüchtig [Bekannter, Bekanntschaft, Blick]; unbekümmert, unbeschwert [Haltung, Einstellung]; salopp [Ausdrucksweise]; lässig [Auftreten]2. noun2) see academic.ru/119668/casual_labourer">casual labourer* * *['kæʒuəl]1) (not careful: I took a casual glance at the book.) flüchtig2) (informal: casual clothes.) ungezwungen3) (happening by chance: a casual remark.) zufällig4) (not regular or permanent: casual labour.) gelegentlich•- casually- casualness* * *cas·ual[ˈkæʒjuəl, AM ˈkæʒuəl]I. adj1. (not planned) zufälliga \casual acquaintance ein flüchtiger Bekannter/eine flüchtige Bekanntea \casual glance ein flüchtiger Blick2. (irregular) gelegentlich\casual sex Gelegenheitssex m\casual user of drugs gelegentlicher Drogenkonsument/gelegentliche Drogenkonsumentin\casual work Gelegenheitsarbeit f\casual attitude gleichgültige Haltung\casual observer zufälliger Beobachter/zufällige Beobachterin\casual remark beiläufige Bemerkung4. (informal) lässig, salopp\casual clothes legere Kleidung\casual shirt Freizeithemd nt\casual wear Freizeitkleidung fto go business \casual office, company im Büro legere Kleidung einführenII. n1. (clothes)* * *['kZjʊl]1. adj1) (= not planned) zufällig; acquaintance, glance flüchtigwe were in the area, so we paid them a casual visit — wir waren gerade in der Gegend und haben sie bei der Gelegenheit besucht
2) (= offhand, careless) lässig; attitude gleichgültig; remark beiläufig; (= lacking emotion) gleichgültigit was just a casual remark — das war nicht so ernst gemeint, das habe ich/hat er etc nur so gesagt
he was very casual about it — es war ihm offensichtlich gleichgültig; (in reaction) das hat ihn kaltgelassen or nicht tangiert (inf)
you shouldn't be so casual about it — du solltest das nicht so leichtnehmen or auf die leichte Schulter nehmen
he tried to sound casual —
he had a rather casual manner for a policeman — für einen Polizisten war er ziemlich salopp or lässig
I want something casual (when buying clothes) — ich möchte etwas Sportliches or Lässiges
4) (= irregular) work, worker, labourer Gelegenheits-; (= occasional) drug user, sexual partner gelegentlich; affair, relationship lockercasual sex — Gelegenheitssex m, freie Liebe
2. n1) pl (= shoes) Slipper pl2) (= casual worker) Gelegenheitsarbeiter(in) m(f)3) Fußballrowdy m* * *A adj (adv casually)1. zufällig2. gelegentlich, unregelmäßig:casual customer Laufkunde m;casual labo(u)rer → B 2 a;casual sex Gelegenheitssex m3. beiläufig (Bemerkung etc), flüchtig (Blick etc)4. lässig:a) gleichgültig, nachlässigb) zwanglos, salopp:a casual friendship eine oberflächliche Freundschaft5. sportlich, salopp (Kleidung):casual wear Freizeitkleidung f;dress casually sich leger kleidenB s1. a) sportliches oder saloppes Kleidungsstück2. a) Gelegenheitsarbeiter mb) gelegentlicher Besucher, Laufkunde m3. pl MIL US Durchgangspersonal n* * *1. adjectiveungezwungen; zwanglos; leger [Kleidung]; beiläufig [Bemerkung]; flüchtig [Bekannter, Bekanntschaft, Blick]; unbekümmert, unbeschwert [Haltung, Einstellung]; salopp [Ausdrucksweise]; lässig [Auftreten]2. noun3) see casual shoe* * *adj.beiläufig adj.gelegentlich adj.lässig adj.sportlich (Kleidung) adj.zufällig adj. -
43 offhand
1. adverb1) (without preparation) auf Anhieb, aus der Hand (ugs.) [sagen, wissen]2) (casually) leichthin2. adjective(casual) beiläufig* * ** * *off·ˈhandI. adj1. (uninterested) gleichgültigwhy do you always deal with me in such an \offhand manner? warum bist du mir gegenüber immer so gleichgültig?to be/appear \offhand with sb jdm gegenüber kurz angebunden sein/erscheinen2. (informal) lässig\offhand remark nebenbei fallengelassene BemerkungII. adv ohne Weiteres, aus dem Standto be able to quote sth \offhand etw auf Anhieb angeben können* * *["ɒf'hnd]1. adj( = casual) remark, manner lässig2. advso ohne Weiteres, aus dem Stand (inf)I couldn't tell you offhand — das könnte ich Ihnen auf Anhieb or so ohne Weiteres nicht sagen
* * *I couldn’t say offhandB adj1. unvorbereitet, improvisiert, Stegreif…:a) über etwas hinweggehen,b) etwas leichtnehmen3. freihändig:offhand shooting stehend freihändiges Schießen* * *1. adverb1) (without preparation) auf Anhieb, aus der Hand (ugs.) [sagen, wissen]2) (casually) leichthin2. adjective(casual) beiläufig* * *adj.aus dem Handgelenk ausdr. -
44 leichthin
* * *leicht|hin ['laiçthɪn]advlightly* * *leicht·hin[ˈlaiçtˈhɪn]1. (ohne langes Nachdenken) unthinkingly, lightly2. (so nebenbei) easily* * *etwas leichthin sagen — say something casually or unthinkingly
* * ** * *etwas leichthin sagen — say something casually or unthinkingly
-
45 lentus
lentus, a, um (vgl. ahd. lindi, weich, sanft), zähe, zach, I) im Ggstz. zum Spröden, 1) im allg.: radix, Verg.: in frangendo, Plin.: tellus lenta gelu, Prop. – 2) insbes.: a) biegsam, ulmus et fraxinus, Vitr.: vimen, Verg.: crura, Mela: lenta bracchia, gelenkige, elastische, Ov.: lentissima bracchia, ganz nachgebende, also jedes Gefühls entbehrende, Hor.: dah. lentior salicis ramis, biegsamer, elastischer, was den gemachten Eindruck gleich wieder verliert, von der Galatea, die Polyphems Liebe verschmähte, Ov. – b) zähe, klebrig, gluten pice lentius, Verg. georg. 4, 41. – 3) bildl.: a) zähe, vivacitas, Plin. 8, 100. – b) lange dauernd, lange anhaltend, amor, Tibull.: lenta in balneo mora, Cels.: cavillatio lenta, langweilige, Amm.: tranquillitatis lentissimae taedium, Sen.: lentus abesto, bleib lange weg, Ov.: somnus, Val. Flacc. – II) übtr.: A) im Ggstz. zum Schnellen, 1) im allg., langsam, träge, amnis, Plin.: marmor (Meeresspiegel), ruhig, unbeweglich, Verg.: lento igne torrēre bovem, Ov.: coquere alqd lentis carbonibus, Hieron., lento igni toto die, Plin.: lenti carbones, langsam brennende Kohlen, Ov.: lentae maxillae, langsam zermalmende Zähne, Suet.: lentum venenum, schleichendes G., Tac. u. Suet.: lenta remedia, langsam wirkende, Curt.: lentum mortis genus, eine langsame Todesart (Ggstz. mors subita celerisque), Suet.: lentus color, matt, schwach, nicht lebhaft, Plin.: pugna lenta, Liv.: iam lentus amor, schon matt glimmende, Ov.: angue lentior cubes, Priap.: lentiorem facere spem, die Erfüllung der H. verzögern, Liv.: lentus ab urbe venis, spät, Calp.: m. folg. Genet., lentus coepti, Sil. 3, 176: m. folg. Infin., nec Idalia lenta incaluisse sagitta, Sil. 5, 19. – 2) insbes.: a) v. Stil u. Vortrag, schleppend, steif, lentus in dicendo, Cic. (vgl. Ruperti Tac. dial. 21, 6). – b) zähe, lässig, träge, langsam, infitiator, im Bezahlen, Cic.: nomina (Zahler), Sen.: Teucris illa lentum negotium, im Borgen, Cic. – mit Infin., solvere nulli lentus, Lucil. 415. – c) poet., was langsam macht, schwer, Prop. 4, 1, 96. – d) ruhig, geduldig, bes. im üblen Sinne (als Vorwurf von dem, der durch nichts sich reizen läßt, auch jede Unbill mit stumpfer Gleichgültigkeit erträgt) = phlegmatisch, unempfindlich, lässig, gleichgültig (gegen Beleidigungen od. anderer Unglück), iudex, Cic., Ov. u. Liv.: nihil illo lentius, Cic.: lentissima pectora, Ov.: lentae adversum imperia aures, Tac.: lentus in dolore suo, bei persönlicher Kränkung nachsichtig, Tac.: lentus in umbra, lässig, Verg.: scandentem moenia Romanae coloniae Hannibalem lenti (al. laeti) spectamus, Liv.: tu spectas hiemem (Frost) succincti lentus amici, Mart.: haec est pro miseri lenta salute viri, unbekümmert um usw., Ov. ex Pont. 3, 1, 66. Vgl. Broukh. Prop. 2, 11, 14. Drak. u. Fabri Liv. 22, 14, 7. Heinsius Ov. her. 19, 81. – B) im Ggstz. zum leicht zu Erweichenden = zähe, 1) eig.: quoniam (aron) mas durior esset et in coquendo lentior, weniger leicht weich werde, sich weniger gut weich kochen lasse, Plin. 24, 143. – 2) übtr., eigensinnig, starrköpfig (bei seiner Idee beharrend), fastus, Ov.: natura, Suet.: Nais, spröde, Ov.
-
46 вялый
(42 K.) welk, verwelkt; schlaff, schlapp, flau; träge, lax, lässig* * *вя́лость f MED Atonie; → вя́лый welk, verwelkt; schlaff, schlapp, flau; träge, lax, lässig* * *вя́л|ый<-ая, -ое; -, -а́, -о>1. (дря́блый) schlaff2. (увя́дший) welk, verwelkt3. (лишëнный эне́ргии) träge; (ве́тер) flau* * *adj1) gener. bequem, indolent, inert, latschig, lax, lässig, matt, paretisch, schleppend, schläfrig, träge, weichlich (напр. о плодах), welk (о листьях), blutleer, saftlos (о человеке), lasch, schlaff, saft- und kraftlos2) med. atonisch, torpid3) colloq. flau (о снимке), flau (тж. перен.), pflaumenweich, pflaumweich, schlafmützig, susig, verschrumpelt, matsch, schlapp, tranig4) dial. lumm, lummig, läsch, lümmer5) eng. flau (о фотографическом изображении)6) jocul. bofiestig7) commer. lustlos (о конъюнктуре и т. п.)8) econ. flau (напр. о торговле), lustlos (о настроении на бирже)9) rude.expr. lahmarschig10) textile. lappig, locker (о шкуре), matt (о коже), schlaff (о голье после мягчения), schwach, schwammig11) busin. flau (о торговле из-за низкого спроса), mätt (о конъюнктуре)12) vien. madig13) avunc. pomade, pomadig14) pompous. laß15) low.germ. schluff, sohr16) cinema.equip. soßig (о фотоотпечатке) -
47 décontracté
-
48 airy
adjective1) luftig [Büro, Zimmer]2) (superficial) vage; (flippant) leichtfertig* * *2) (light-hearted and not serious: an airy disregard for authority.) leichtfertig* * *[ˈeəri, AM ˈeri]1. ARCHIT luftig3. (graceful) anmutig, graziöswith an \airy step leichtfüßig\airy promises leere Versprechungen pl* * *['ɛərɪ]adj (+er)1) room luftigto have an airy feel ( to it) — luftig wirken
2) (= casual) manner, gesture lässig, nonchalant; (= vague) promise vage; theory versponnen; (= superior, flippant) blasiert, erhaben3) (liter: immaterial) phantom körperlos* * *airy [ˈeərı] adj (adv airily)1. aus Luft bestehend, die Luft betreffend, Luft…2. luftig:a) mit genügend Luftzufuhr (Raum)b) windig (Berggipfel etc)c) hoch (gelegen) (Regionen etc)d) leicht, dünn (Kleid etc)3. körperlos (Geist)4. graziös, anmutig (Mädchen)5. lebhaft, munter (Junge)6. leer (Versprechen etc)7. fantastisch, verstiegen, überspannt (Pläne etc)8. vornehmtuerisch (Art etc)9. lässig, ungezwungen (Art etc)* * *adjective1) luftig [Büro, Zimmer]2) (superficial) vage; (flippant) leichtfertig* * *adj.luftig adj.lässig adj. -
49 zulässig
Adj. permissible; amtlich: authorized; zulässige Belastung safe load; zulässiges Gesamtgewicht maximum laden weight; zulässige Höchstgeschwindigkeit maximum (permissible) speed; das ist nicht zulässig that is not allowed ( oder permitted, permissible)* * *admissible; allowable; permissible; sufferable* * *zu|läs|sig ['tsuːlɛsɪç]adjpermissible; Beweis, Klage, Vorgehen admissible; Fangquote allowablezúlässige Abweichung (Tech) — tolerance, permissible variation
die Berufung ist zúlässig (Jur) — there is a right of appeal
eine Berufung für zúlässig erklären (Jur) — to grant leave for an appeal
zúlässiges Gesamtgewicht (Mot) — maximum laden weight
zúlässige Höchstgeschwindigkeit — (upper) speed limit
zúlässige Höchstbelastung — weight limit
es ist nicht zúlässig, hier zu parken — parking is prohibited or not permitted here
* * *(allowable: admissible evidence.) admissible* * *zu·läs·sig[ˈtsu:lɛsɪç]die \zulässige Höchstgeschwindigkeit the maximum permitted speed* * *Adjektiv permissible* * *zulässige Belastung safe load;zulässiges Gesamtgewicht maximum laden weight;zulässige Höchstgeschwindigkeit maximum (permissible) speed;das ist nicht zulässig that is not allowed ( oder permitted, permissible)* * *Adjektiv permissible* * *adj.acceptable adj.admissible adj.admissive adj.allowable adj.permissible adj.proper adj.receivable adj.valid adj. adv.admissibly adv.permissibly adv. -
50 lentus
lentus, a, um (vgl. ahd. lindi, weich, sanft), zähe, zach, I) im Ggstz. zum Spröden, 1) im allg.: radix, Verg.: in frangendo, Plin.: tellus lenta gelu, Prop. – 2) insbes.: a) biegsam, ulmus et fraxinus, Vitr.: vimen, Verg.: crura, Mela: lenta bracchia, gelenkige, elastische, Ov.: lentissima bracchia, ganz nachgebende, also jedes Gefühls entbehrende, Hor.: dah. lentior salicis ramis, biegsamer, elastischer, was den gemachten Eindruck gleich wieder verliert, von der Galatea, die Polyphems Liebe verschmähte, Ov. – b) zähe, klebrig, gluten pice lentius, Verg. georg. 4, 41. – 3) bildl.: a) zähe, vivacitas, Plin. 8, 100. – b) lange dauernd, lange anhaltend, amor, Tibull.: lenta in balneo mora, Cels.: cavillatio lenta, langweilige, Amm.: tranquillitatis lentissimae taedium, Sen.: lentus abesto, bleib lange weg, Ov.: somnus, Val. Flacc. – II) übtr.: A) im Ggstz. zum Schnellen, 1) im allg., langsam, träge, amnis, Plin.: marmor (Meeresspiegel), ruhig, unbeweglich, Verg.: lento igne torrēre bovem, Ov.: coquere alqd lentis carbonibus, Hieron., lento igni toto die, Plin.: lenti carbones, langsam brennende Kohlen, Ov.: lentae maxillae, langsam zermalmende Zähne, Suet.: lentum venenum, schleichendes G., Tac. u. Suet.: lenta remedia, langsam wirkende, Curt.: lentum mortis genus, eine langsame Todesart (Ggstz. mors subita celerisque), Suet.: len-————tus color, matt, schwach, nicht lebhaft, Plin.: pugna lenta, Liv.: iam lentus amor, schon matt glimmende, Ov.: angue lentior cubes, Priap.: lentiorem facere spem, die Erfüllung der H. verzögern, Liv.: lentus ab urbe venis, spät, Calp.: m. folg. Genet., lentus coepti, Sil. 3, 176: m. folg. Infin., nec Idalia lenta incaluisse sagitta, Sil. 5, 19. – 2) insbes.: a) v. Stil u. Vortrag, schleppend, steif, lentus in dicendo, Cic. (vgl. Ruperti Tac. dial. 21, 6). – b) zähe, lässig, träge, langsam, infitiator, im Bezahlen, Cic.: nomina (Zahler), Sen.: Teucris illa lentum negotium, im Borgen, Cic. – mit Infin., solvere nulli lentus, Lucil. 415. – c) poet., was langsam macht, schwer, Prop. 4, 1, 96. – d) ruhig, geduldig, bes. im üblen Sinne (als Vorwurf von dem, der durch nichts sich reizen läßt, auch jede Unbill mit stumpfer Gleichgültigkeit erträgt) = phlegmatisch, unempfindlich, lässig, gleichgültig (gegen Beleidigungen od. anderer Unglück), iudex, Cic., Ov. u. Liv.: nihil illo lentius, Cic.: lentissima pectora, Ov.: lentae adversum imperia aures, Tac.: lentus in dolore suo, bei persönlicher Kränkung nachsichtig, Tac.: lentus in umbra, lässig, Verg.: scandentem moenia Romanae coloniae Hannibalem lenti (al. laeti) spectamus, Liv.: tu spectas hiemem (Frost) succincti lentus amici, Mart.: haec est pro miseri lenta salute viri, unbekümmert um usw., Ov. ex Pont. 3, 1, 66. Vgl. Broukh. Prop. 2, 11, 14. Drak. u. Fabri Liv. 22,————14, 7. Heinsius Ov. her. 19, 81. – B) im Ggstz. zum leicht zu Erweichenden = zähe, 1) eig.: quoniam (aron) mas durior esset et in coquendo lentior, weniger leicht weich werde, sich weniger gut weich kochen lasse, Plin. 24, 143. – 2) übtr., eigensinnig, starrköpfig (bei seiner Idee beharrend), fastus, Ov.: natura, Suet.: Nais, spröde, Ov. -
51 negligent
adjectivebe negligent about something — sich um etwas nicht kümmern
be negligent of one's duties/somebody — seine Pflichten/jemanden vernachlässigen
* * *adjective nachlässig* * *neg·li·gent[ˈneglɪʤənt]the teacher had been \negligent in leaving the children alone, the judge ruled der Richter befand das Verhalten des Lehrers für fahrlässig, weil dieser die Kinder alleine gelassen hatteto be \negligent of one's duties/family/work seine Pflichten/Familie/Arbeit vernachlässigen; ( liter: nonchalant) manner leger, lässig; clothing salopp* * *['neglIdZənt]adjto be negligent of sb/sth — jdn/etw vernachlässigen
2) (= off-hand) lässig* * *negligent adj (adv negligently)1. nachlässig, unachtsam:2. JUR fahrlässig3. lässig, salopp, ungezwungen* * *adjectivebe negligent of one's duties/somebody — seine Pflichten/jemanden vernachlässigen
* * *adj.liederlich adj.nachlässig adj.nachlässigen adj. -
52 nonchalant
adjectivenonchalant (geh.); unbekümmert* * *['nonʃələnt, ]( American[) nonʃə'lont](feeling or showing no excitement, fear or other emotion.) gleichgültig- academic.ru/106339/nonchalantly">nonchalantly- nonchalance* * *non·cha·lant[ˈnɒn(t)ʃələnt, AM ˌnɑ:nʃəˈlɑ:nt]▪ sb is \nonchalant about sth jdm ist etw egal* * *1. adj nonchalantly2. adv['nɒnSələnt, -lI] lässig, nonchalant* * *nonchalant adj (adv nonchalantly) nonchalant, unbekümmert, ungezwungen, lässig* * *adjectivenonchalant (geh.); unbekümmert* * *adj.lässig adj. -
53 offhandedly
-
54 languesco
languēsco, languī, ere (Inchoat. zu langueo), matt-, lässig-, träge (vor Erschlaffung) werden, erschlaffen, I) physisch: 1) im allg., v. Pers.u. deren Körper, corpore, Cic.: senectute, Cic.: vidi te toto vinctum languescere collo, aufgelöst werden in Liebeslust, Prop.: poet., Bacchus in amphora languescit mihi, wird milder, Hor. – v. lebl. Subjj., languescunt vites, Plin.: languescit flos, Verg.: fluctus, Ov.: color in luteum languescens, matt werdend, Plin.: luna claro repente caelo languescere, sich verdunkeln, Tac.: ictus glandis languescentis, Augustin. – 2) insbes., durch Krankheit erschlaffen, siech werden, nec mea consueto languescent corpora lecto, Ov. trist. 3, 3, 39. – im Bilde, hoc genere declinatio in communi consuetudine verborum aegrotat et languescit, Varro LL. 10, 16. – II) in der Tätigkeit matt od. schlaff werden, erschlaffen, lässig od. lau werden, erkalten, quin ipse per se etiam languentibus nobis concĭdat, selbst wenn wir die Hände in den Schoß legen, Cic. ad Att. 10, 8, 6: torpere militaria studia, nec animos modo sed et corpora ipsa languescere, Plin. pan.: abeunte illo conticuerat magis quam languerat militaris favor, Curt.: languescit omnis vis, Quint.: languescunt affectus, Quint., voluptates, Plin. ep.: cum languescere paulatim Vitellianorum animi, allmählich der Mut der Vit. zu sinken anfing, Tac.: Ggstz. crescunt ignisque dolorque, languescuntque iterum, Ov. met. 8, 523.
-
55 languidus
languidus, a, um (langueo), vor Erschlaffung matt, lässig, laß, träge, schwach, I) physisch: 1) im allg.: a) v. leb. Wesen u. deren Körper usw.: tarda aliqua et languida pecus, Cic.: langu. ferae, Hor.: languidus vino vigiliisque, Cic.: vir bonus gracilis (Nom.) languidiorisque corporis, Sen.: langu. membra, Ov.: m. Abl., somno languida (v. einem Mädchen), Ov. her. 10, 9 R. (Merkel a somno). – b) v. Lebl.: oculi, Quint. u. Firm.: lumina, die matten Augen, Catull.: ignis, Plin.: color, Plin.: venarum ictus, Plin.: modo vegetior modo languidior pulsus venarum, Val. Max.: murorum pars languidior, Amm.: ventus, ruhig, mild, Ov.: aqua, nicht stark fließend, Liv.: poet., otia, träge Muße, Tibull.: quies, Schlaf, Verg. – 2) insbes., a) siech, krank, lumina, Laur. Tull. poët. fr. bei Plin. 31, 8: languidior noster si quando est Paulus, Mart. 9, 85, 1: languida arbor est piri, Pallad. 3, 25, 4. – b) mild, von abgelagertem Weine, Hor. carm. 3, 21, 8. – II) in der Tätigkeit, in seiner Wirkung matt, schlaff, lässig, lau, flau, a) passiv: senectus non modo languida et iners non est, verum etiam operosa et semper agens aliquid et moliens, Cic.: quis hoc philosophus tam mollis, tam languidus, tam enervatus probare posset? Cic.: nos etiam languidiores postea facti sumus, Cic.: neque tam remisso ac languido animo quisquam omnium fuit, qui etc., Caes.: pax languida et soluta, Tac.: studium languidius, Cic.: oratio multo languidior, matter, langweiliger, Quint. – neutr. subst., nihil languidi neque remissi patiebatur, Sall. Iug. 53, 6. – b) aktiv, languidae voluptates, erschlaffende, Cic. Tusc. 5, 16.
-
56 gleichgültig
gleichgültig, nec bonus nec malus. indifferens (weder gut noch böse). – levis. vilis (unerheblich, geringfügig). – aequus (sich gleichbleibend, bes. vom animus). – securus (sorglos, auch da, wo man besorgt sein sollte). – disso lutus (sich ganz gehen lassend, phlegmatisch, ohne alle Achtsamkeit u. Teilnahme für etw.). – lentus (phlegmatisch, kaltblütig im üblen Sinne; Adv.lente). – neglegens, absol. od. gegen etc., alcis od. alcis rei od. in alqm od. alqd, od. bei etc., in alqa re (lässig, z.B. legum, officii, amicorum: u. deorum ac religionum: u. in amicos: u. in amicis eligendis). – contemptor, Femin. contemptrix, gegen etc., alcis od. alcis rei (der Geringschätzer, die Geringschätzerin, z.B. divitiarum: u. dei od. numinis divini, religionum: u. omnis periculi). – nicht g., non neglegendus (nicht unberücksichtigt zu lassend, z.B. nuntius); non contemnendus (nicht gering zu schätzend, nicht unbedeutend, z.B. oratio). – etwas mit g. Augen, g. ansehen, mit ansehen, aequis oculis aspicere (gelassen, ruhig, z.B. paupertatem); siccis oculis videre od. spectare (mit trockenen Augen, ungerührt, z.B. vulnera nostra); neglegentem esse in alqa re (in etw. lässig sein, etw. unbeachtet hingehen lassen, z.B. non potui in illo sumptu non necessario neglegens esse). – es ist mir g., ob etc., nihil meā interest od. refert, utrum... an etc. – ich bin g. gegen etw. od. jmd. od. es ist mir etwas etc. g., alqd od. alqm non (od. nihil) curo. alqd od. alqm neglego. de alqa re non laboro (ich bekümmere mich nicht um etw., trage keine Sorge darum); alqd od. alqm contemno, despicio (ich halte etwas meiner Beachtung nicht wert, verachte es); alqd adme nihil attinet (etw. ist für mich nicht von Belang): es ist mir etw. nicht g., ich bin gegen etw. nicht g., alqd mihi curae od. non sine cura est; alqd a me non alienum puto: ich bin gegen jeden neuen Schmerz g. geworden, obduruit animus ad dolorem novum, durch etw., alqā re. – g. bleiben, in neutram partem moveri: ganz g. sein od. bleiben, nihil omnino curare (auch in polit. Hinsicht): etw. g. ertragen, etwas g. aufnehmen, hinnehmen, aequo animo ferre od. pati alqd; lente ferre alqd; aequis auribus accipere alqd (gelassen mit anhören, z.B. alcis verba).
-
57 betont
I P.P. betonenII Adj.1. Silbe: stressed; diese Silbe ist schwach betont ohne Betonung this syllable is unstressed; mit leichter Betonung this syllable has a secondary stress2. fig. emphatic, deliberate; mit betonter Höflichkeit / Gleichgültigkeit with studied politeness / indifference; betonte Eleganz studied eleganceIII Adv. emphatically, deliberately; betont einfach strikingly simple; betont langsam und deutlich sprechen speak slowly and clearly, pronoucing each syllable; sie antwortete betont sachlich her answer was short and to the point; betont gleichgültig / uninteressiert etc. with studied indifference / with a studied lack of interest; sie gab sich betont lässig she was behaving with studied nonchalance* * *be|tont [bə'toːnt]1. adjHöflichkeit emphatic, deliberate; Kühle, Sachlichkeit pointed; Eleganz pronounced2. advknapp, kühl deliberately, pointedly, emphaticallysich betónt einfach kleiden — to dress with marked or pronounced simplicity
See:→ auch betonen* * *be·tontI. adj emphatic\betonte Eleganz pronounced [or studied] elegance\betonte Höflichkeit studied politeness\betonte Kühle/Sachlichkeit marked [or pointed] coolness/objectivityII. adv markedly* * *1.1) stressed; accented2) (bewusst) pointed, studied; deliberate, studied <simplicity, elegance>2.adverbial pointedly; deliberatelysich betont sportlich kleiden — wear clothes with a strong or pronounced sporting character
* * *B. adj1. Silbe: stressed;diese Silbe ist schwach betont ohne Betonung this syllable is unstressed; mit leichter Betonung this syllable has a secondary stress2. fig emphatic, deliberate;mit betonter Höflichkeit/Gleichgültigkeit with studied politeness/indifference;betonte Eleganz studied eleganceC. adv emphatically, deliberately;betont einfach strikingly simple;betont langsam und deutlich sprechen speak slowly and clearly, pronoucing each syllable;sie antwortete betont sachlich her answer was short and to the point;betont gleichgültig/uninteressiert etc with studied indifference/with a studied lack of interest;sie gab sich betont lässig she was behaving with studied nonchalance…betont im adj, zeigt, dass etwas besonders hervorgehoben wird:gefühlsbetont emotional;körperbetont figure-hugging, tight;leistungsbetont performance-driven, goal-oriented* * *1.1) stressed; accented2) (bewusst) pointed, studied; deliberate, studied <simplicity, elegance>2.adverbial pointedly; deliberatelysich betont sportlich kleiden — wear clothes with a strong or pronounced sporting character
* * *adj.accentuated adj. -
58 burschikos
Adj.2. Kleidung: (salopp) casual; pej. careless* * *tweedy* * *bur|schi|kos [bʊrʃi'koːs]1. adj1) (= jungenhaft) (tom)boyish2) (= unbekümmert) casual2. adv(tom)boyishlybenimm dich doch nicht so burschikós — stop behaving like a tomboy
* * *bur·schi·kos[bʊrʃiˈko:s]\burschikoses Mädchen tomboy\burschikose Ausdrucksweise slangy [or casual] way of talkingII. adv casually* * *1.2) (ungezwungen) casual <comment, behaviour, etc.>2.1) [tom]boyishly2) (ungezwungen) < express oneself> in a colloquial way* * *burschikos adj2. Kleidung: (salopp) casual; pej careless* * *1.1) sporty <clothes, look>; [tom]boyish <behaviour, girl, haircut>2) (ungezwungen) casual <comment, behaviour, etc.>2.1) [tom]boyishly2) (ungezwungen) < express oneself> in a colloquial way* * *adj.pert n. -
59 eiskalt
I Adj.II Adv.2. umg., (berechnened, rücksichtlos): etw. eiskalt tun do s.th. without turning a hair; jemanden eiskalt umbringen kill s.o. in cold blood; eiskalt kalkulieren calculate cold-bloodedly; sie haben eiskalt 800 Mitarbeiter entlassen they dismissed (Am. laid off) 800 workers just like that ( oder without a qualm)* * *frozen; ice-cold* * *eis|kạlt1. adj1) icy-cold2)See:= eisig3) (fig) (= abweisend) icy, cold, frosty; (= kalt und berechnend) cold-blooded, cold and calculating; (= dreist) cool2. adv1)(= kalt)
es durchzuckte mich éískalt — an icy shiver ran through me2)See:= eisig3) (= kalt und berechnend) cold-bloodedsie hat auf seine Drohung éískalt reagiert — her reaction to his threat was ice cool
4) (inf = glattweg) simply, just like thatdem sag ich éískalt die Meinung — I'll just tell him exactly what I think
davor habe ich keine Angst, das mache ich éískalt — I'm not afraid of that, I can do it without turning a hair (Brit) or without batting an eyelash (US)
* * *1) (completely cold, dead, or deaf: He's almost stone-deaf; Your soup is stone-cold. He was stone-dead.) stone-cold2) (completely cold, dead, or deaf: He's almost stone-deaf; Your soup is stone-cold. He was stone-dead.) stone-dead3) (completely cold, dead, or deaf: He's almost stone-deaf; Your soup is stone-cold. He was stone-dead.) stone-deaf* * *eis·kalt[ˈaiskalt]I. adj1. (bitterkalt) ice-colddu hast ja \eiskalte Füße your feet are ice-cold [or fam like blocks of ice2. (kalt und berechnend) cold and calculating, cold-bloodeddieser \eiskalte Mörder this cold-blooded murderer3. (dreist) cooleine \eiskalte Abfuhr bekommen to be snubbed [or rebuffed] by sbjdn \eiskalt anblicken to look coolly at sbsie macht das \eiskalt she does it without turning a hair* * *1.2) (fig.) icy; ice-cold <technocrat, businessman>2.adverbial (fig.)1)2)etwas eiskalt tun — (kaltblütig) do something in cold blood; (lässig) do something without turning a hair
* * *A. adj1. Temperatur: icy cold, ice-cold, freezing;eiskalte Getränke ice-cold drinksB. adv1. als Gefühl:dabei überlief es mich eiskalt it sent shivers down my spine2. umg, (berechnened, rücksichtlos):etwas eiskalt tun do sth without turning a hair;jemanden eiskalt umbringen kill sb in cold blood;eiskalt kalkulieren calculate cold-bloodedly;sie haben eiskalt 800 Mitarbeiter entlassen they dismissed (US laid off) 800 workers just like that ( oder without a qualm)* * *1.2) (fig.) icy; ice-cold <technocrat, businessman>2.adverbial (fig.)1)2)etwas eiskalt tun — (kaltblütig) do something in cold blood; (lässig) do something without turning a hair
* * *adj.ice cold adj. -
60 gleichgültig
I Adj.1. indifferent ( gegen to); (nachlässig) careless; (lässig) auch casual; (teilnahmslos) apathetic (about), listless; (gefühllos) unfeeling, callous; es ist mir ( vollkommen) gleichgültig it’s all the same to me, I don’t care (a bit, stärker: a damn umg.), I couldn’t really care less; Sport ist mir gleichgültig I’m not interested in sport (Am. sports), sport doesn’t (Am. sports don’t) interest me; er ist mir gleichgültig he means nothing to me; ich bin dir wohl gleichgültig I don’t suppose you care about me at all; es lässt ihn gleichgültig it leaves him cold2. (belanglos) unimportant, trivial; es ist völlig gleichgültig it doesn’t make any difference (at all); ( ganz) gleichgültig, was du tust whatever you do, no matter what you doII Adv.: gleichgültig zusehen (just) stand there and do nothing, (just) stand and watch; sie reagierte gleichgültig she didn’t seem to care ( oder be bothered)* * *apathetic; indifferent; incurious; uninterested; languorous; lukewarm; blasé; immaterial* * *gleich|gül|tigadjindifferent ( gegenüber, gegen to, towards); (= uninteressiert) apathetic (gegenüber, gegen towards); (= unwesentlich) trivial, immaterial, unimportantPolitik ist ihm gléíchgültig — he doesn't care about politics
gléíchgültig, was er tut — no matter what he does, irrespective of what he does
es ist mir gléíchgültig, was er tut — I don't care what he does
er war ihr nicht gléíchgültig geblieben — she had not remained indifferent to him
* * *2) ((often with to) showing no interest in or not caring about (opinions, events etc): She is quite indifferent to other people's suffering.) indifferent3) nonchalantly4) (feeling or showing no excitement, fear or other emotion.) nonchalant5) unconcerned* * *gleich·gül·tigI. adj1. (uninteressiert) indifferent ( gegenüber + gen to[wards]), uninterested ( gegenüber + gen to[wards]); (apathisch) apathetic ( gegenüber + gen towards)ein \gleichgültiges Gesicht machen to look impassive [or disinterested]\gleichgültige Stimme expressionless [or uninterested] voice2. (unwichtig) trivial, immaterial▪ etw ist jdm \gleichgültig sb couldn't care [less] about sthjdm nicht \gleichgültig bleiben/sein to not remain/be unimportant to sbII. adv (uninteressiert) with indifference [or a lack of interest]; (apathisch) with apathy, apathetically* * *1.1) indifferent ( gegenüber towards)2) (egal)sie war ihm [nicht] gleichgültig — (verhüll.) he was [by no means] indifferent to her
das ist mir [vollkommen] gleichgültig — it's a matter of [complete] indifference to me
2.es ist gleichgültig, ob... — it does not matter whether...
* * *A. adj1. indifferent (gegen to); (nachlässig) careless; (lässig) auch casual; (teilnahmslos) apathetic (about), listless; (gefühllos) unfeeling, callous;es ist mir (vollkommen) gleichgültig it’s all the same to me, I don’t care (a bit, stärker: a damn umg), I couldn’t really care less;Sport ist mir gleichgültig I’m not interested in sport (US sports), sport doesn’t (US sports don’t) interest me;er ist mir gleichgültig he means nothing to me;ich bin dir wohl gleichgültig I don’t suppose you care about me at all;es lässt ihn gleichgültig it leaves him cold2. (belanglos) unimportant, trivial;es ist völlig gleichgültig it doesn’t make any difference (at all);B. adv:sie reagierte gleichgültig she didn’t seem to care ( oder be bothered)* * *1.1) indifferent ( gegenüber towards)2) (egal)sie war ihm [nicht] gleichgültig — (verhüll.) he was [by no means] indifferent to her
das ist mir [vollkommen] gleichgültig — it's a matter of [complete] indifference to me
2.es ist gleichgültig, ob... — it does not matter whether...
* * *adj.incurious adj.indifferent adj.languorous adj. adv.incuriously adv.indifferently adv.languorously adv.
См. также в других словарях:
lässig — lässig … Deutsch Wörterbuch
Lässig — oder Laeßig ist der Familienname folgender Personen: Heiko Laeßig (* 1968), deutscher Fußballspieler Jürgen Lässig (* 1943), deutscher Autorennfahrer Simone Lässig (* 1964), deutsche Historikerin Thomas Lässig (* 1971), deutscher Fußballspieler… … Deutsch Wikipedia
Lässig — Lässig, er, ste, adj. et adv. von dem Bey und Nebenworte laß, Laßheit empfindend, so wohl körperliche Trägheit und Müdigkeit, als auch Mangel des gebührenden Eifers habend und zeigend, und darin gegründet. Lässige Hand macht arm, aber der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lässig — lässig: Das nur dt. Adjektiv (mhd. lez̧z̧ic) ist eine Bildung zu dem heute veralteten lass »matt, müde, schlaff«, mhd., ahd. laz̧, got. lats »träge, lässig«, engl. late »spät« (eigentlich »langsam«), schwed. lat »träge, faul«. Dieses gemeingerm.… … Das Herkunftswörterbuch
lässig — Adj. (Mittelstufe) ungezwungen, entspannt Synonyme: locker, leger Beispiel: Er hatte heute lässige Kleidung an. Kollokation: sich lässig verhalten lässig Adj. (Oberstufe) ugs.: einen großen Eindruck machend, ausgezeichnet Synonyme: hervorragend,… … Extremes Deutsch
lässig — ↑easy, ↑lax, ↑leger, ↑nonchalant … Das große Fremdwörterbuch
lässig — Adj laß … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lässig — luftig; geruhsam; gefasst; gleichmütig; gezügelt; nonchalant; stoisch; gelassen; locker; kühl (umgangssprachlich); ruhig; … Universal-Lexikon
lässig — lạ̈s·sig Adj; 1 sehr natürlich, ohne Förmlichkeit ≈ ↑locker (6), leger ↔ gezwungen, verkrampft <jemandes Art, Verhalten; jemandes Kleidung>: Er ist wegen seiner lässigen Art sehr beliebt; Sie ist immer sehr lässig gekleidet 2 gespr; ohne… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
lässig — a) aufgelockert, bequem, entkrampft, entspannt, formlos, leger, locker, natürlich, salopp, unbefangen, unförmlich, ungezwungen, unverkrampft, zwanglos; (bildungsspr.): informell; (ugs.): relaxt; (salopp): cool; (bildungsspr. veraltet): sans gêne … Das Wörterbuch der Synonyme
-lässig — lassen: Das gemeingerm. starke Verb mhd. lāz̧en, ahd. lāz̧z̧an, got. lētan, engl. to let, schwed. låta geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf die Wurzel *lē‹i› d »matt, schlaff werden, nachlassen, lassen« zurück, vgl. z. B.… … Das Herkunftswörterbuch