-
1 kurze Frist
прил.внеш.торг. короткий срок -
2 kurze Frist
короткий срокDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > kurze Frist
-
3 auf eine kurze Frist
сущ.фин. на короткий срок, на небольшой срокУниверсальный немецко-русский словарь > auf eine kurze Frist
-
4 auf kurze Frist
-
5 Frist, die
(der Frist, die Frísten) срок; время (промежуток, отрезок времени)Das ist eine lange [kurze] Frist. — Это большой [небольшой] срок.
Ich habe für diese Arbeit eine Frist von vier Wochen. — У меня на эту работу срок четыре недели.
Er hat mir eine Frist von drei Tagen gegeben. — Он дал мне трёхдневный срок.
Die vereinbarte Frist läuft am Ende des Monats ab. — Согласованный срок истекает в конце месяца.
Die Frist ist gestern verstrichen. — Срок вчера истёк.
Kann man die Frist um einen Monat verlängern? — Можно увеличить [продлить] срок на один месяц?
Die Ware wird in kürzester Frist geliefert. — Товар будет поставлен в кратчайший срок.
Die Frist war zu kurz bemessen. — Срок был очень мал.
Ich habe das auf kurze Frist geliehen. — Я одолжил это на небольшой срок.
Ich bringe es in kürzester Frist zurück. — Я возвращу это в ближайшее время.
Die Versuche wurden nach genau festgelegten Fristen wiederholt. — Опыты повторялись через точно установленные промежутки времени.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Frist, die
-
6 Frist
Frist f, Zeit f вре́мяFrist f срок; вре́мяdie Frist verfällt срок истека́етvertragliche Frist догово́рный срокrichterliche Frist срок, устано́вленный судо́мeine Frist setzen установи́ть [назна́чить] срокdie Fristen versäumen [verstreichen lassen] пропуска́ть сро́ки; просро́чить (что-л.)auf eine Frist von (D)... сро́ком на...auf kurze Frist на коро́ткий срок, ненадо́лгоin kürzester Frist в ближа́йшем бу́дущем, в ближа́йшее вре́мяin Fristen bezahlen плати́ть в рассро́чкуzahlbar in sechs Fristen подлежа́щий упла́те в шесть сро́ковüber die Frist hinaus сверхсро́чный, сверх сро́ка -
7 Frist
f1) срок; времяvertragliche Frist — договорный срокrichterliche Frist — срок, установленный судомeine Frist setzen — установить ( назначить) срокdie Fristen versäumen ( verstreichen lassen) — пропускать сроки; просрочить (что-л.)auf eine Frist von (D)... — сроком на...auf kurze Frist — на короткий срок, ненадолгоin kürzester Frist — в ближайшем будущем, в ближайшее времяin Fristen bezahlen — платить в рассрочкуzahlbar in sechs Fristen — подлежащий уплате в шесть сроковüber die Frist hinaus — сверхсрочный, сверх срока2) отсрочкаeine Frist gewähren — дать срок, разрешить отсрочку, отсрочить -
8 Dauer
продолжи́тельность. von best. technischen, physikalischen u. physiologischen Prozessen, z. В. v. Laut, Impuls, Versuch auch дли́тельность. Frist v. Aufenthalt, Urlaub, Prozeß, Pacht auch срок. kurze Dauer кратковре́менность. lange Dauer продолжи́тельность, дли́тельность. betont долговре́менность. ununterbrochene Dauer непреры́вность. ewige Dauer ве́чность. von kurzer Dauer a) Besuch, Aufenthalt кратковре́менный, непродолжи́тельный b) Glück, Freundschaft недолгове́чный. von langer Dauer продолжи́тельный, долгове́чный. von ewiger Dauer ве́чный. Dauer haben, von (langer) Dauer sein быть [ unerwartet ока́зываться/-каза́ться ] долгове́чным <про́чным, постоя́нным>. keine Dauer haben, nicht von Dauer sein, nur von kurzer Dauer sein быть [ока́зываться/-] недолгове́чным <непро́чным>. der Pachtvertrag hat eine Dauer von fünf Jahren аре́ндный догово́р заключён сро́ком на пять лет | auf < für> die Dauer v. etw. Zeitangabe, mit einer Dauer v. etw. Zeitangabe, von einer best. Dauer (сро́ком) на что-н. technisch, naturwissenschaftlich продолжи́тельностью во что-н. der Vertrag ist auf die Dauer eines Jahres abgeschlossen догово́р заключён (сро́ком) на оди́н год. jdn. für die Dauer eines Jahres freistellen освобожда́ть освободи́ть кого́-н. на оди́н год. etw. ist für die Dauer eines Monats gültig что-н. действи́тельно в тече́ние одного́ ме́сяца, что-н. действи́тельно (сро́ком) на оди́н ме́сяц. eine Pacht mit einer Dauer von fünf Jahren, eine Pacht von < mit> fünfjähriger Dauer аре́нда (сро́ком) на пять лет, пятиле́тняя аре́нда. eine Sendung von zweistündiger Dauer <mit einer Dauer von zwei Stunden> переда́ча продолжи́тельностью в два часа́, двухчасова́я переда́ча | auf die Dauer a) lange до́лго, до́лгое вре́мя b) auf lange надо́лго c) mit der Zeit co вре́менем, с тече́нием вре́мени. auf lange Dauer, für die Dauer надо́лго. auf kurze Dauer ненадо́лго. für lange [kurze] Dauer на до́лгий [коро́ткий] срок. das ist nicht für die Dauer vorgesehen < berechnet> э́то не предусмо́трено надо́лго <на ве́чность, на ве́чные времена́> | während der Dauer v. etw. Zeitangabe во вре́мя чего́-н., в тече́ние проведе́ния чего́-н. während der Dauer der Ausstellung во вре́мя вы́ставки, в тече́ние проведе́ния вы́ставки -
9 Zeit
Zeit f1. czas (a GR); ( Zeitraum) czas, okres; ( bes Tages-, Jahreszeit) pora; ( Frist) termin; ( Uhrzeit) godzina;einige Zeit lang przez pewien czas;kurze Zeit krótki czas; ( Moment) (krótka) chwila;die ganze Zeit (hindurch) przez cały czas;die Zeit vergeht, verrinnt czas upływa, ucieka;die Zeit ist um czas minął;die Zeit für etwas ist gekommen nadszedł czas, nadeszła pora (G, na A);die Zeit totschlagen zabijać czas;Zeit für etwas haben mieć czas na (A);ich habe keine Zeit nie mam czasu;Zeit gewinnen, Zeit sparen zyskać na czasie;(die) Zeit nehmen (für jemanden, etwas) mieć oder znajdować < znaleźć> czas (dla k-o, na co); ( Zeit stoppen) SPORT usw mierzyć czas;keine Zeit verlieren (mit etwas, jemandem) nie tracić czasu (na A);jemandem Zeit lassen nie przynaglać k-o do pośpiechu; da(wa)ć k-u czas do namysłu;schwere Zeiten ciężkie czasy;es ist Zeit für uns zu gehen chodźmy, na nas już pora;es kostet viel Zeit to zabiera dużo czasu;2. mit Präpositionen es ist an der Zeit … pora …;auf Zeit spielen SPORT grać na czas;für alle Zeiten po wsze czasy;in alten Zeiten dawnymi czasy, w dawnych czasach;in dieser Zeit w tym czasie;in der heutigen Zeit w dzisiejszych czasach;in jüngster Zeit ostatnio;mit der Zeit gehen iść z duchem czasu;nach einiger Zeit po jakimś czasie;seit dieser Zeit od tego czasu, od tej pory;seit langer Zeit od dawna;über die Zeit (verspätet) po czasie; po terminie;von Zeit zu Zeit od czasu do czasu, co jakiś czas;vor der Zeit (zu früh) przed czasem;vor einiger Zeit jakiś czas temu;vor langer Zeit dawno temu; za dawnych czasów;zu gegebener Zeit we właściwym czasie;zu jeder Zeit o każdej porze;zu keiner Zeit nigdy;zu meiner Zeit za moich czasów;alles zu seiner Zeit wszystko w swoim czasie;zur rechten Zeit w sam czas, w porę;zur gewohnten Zeit o zwykłej porze;3. Zeit ist Geld czas to pieniądz;andere Zeiten, andere Sitten inne czasy, inne obyczaje;kommt Zeit, kommt Rat przyjdzie pora, znajdzie się rada;fam. du liebe Zeit! Boże drogi!
См. также в других словарях:
Kurze Frist — Die Kurze Frist (englisch short run) ist eine Perspektive in der Makroökonomie, bei der jährliche Entwicklungen der Wirtschaftsaktivität einer Volkswirtschaft untersucht werden können. Nach Olivier Blanchard beschreibt die kurze Frist, wie sich… … Deutsch Wikipedia
Frist — Dauer; Zeitlang; Zeitspanne; Zeitintervall; Zeitdauer; Zeitabschnitt; Zeitdifferenz; Periode; (zeitlicher) Abstand; Weile; Phase; Zeitraum; (zeitliches … Universal-Lexikon
Mittlere Frist — Die mittlere Frist ist ein Konzept aus der Volkswirtschaftslehre, welches das ökonomische Verhalten einer Volkswirtschaft innerhalb eines mittelfristigen Zeitrahmens analysiert. Inhaltsverzeichnis 1 Zeithorizonte 1.1 Kurze Frist 1.2 Mittlere… … Deutsch Wikipedia
Sieben Tage Frist — Filmdaten Originaltitel Sieben Tage Frist Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Frachtrecht, internationales — Frachtrecht, internationales. Inhalt: I. Geschichtliches, Geltungsgebiet, Wesen und Anwendbarkeit des IÜ. – II. Der internationale Frachtvertrag. Sein Abschluß und Inhalt. – III. Ansprüche aus dem internationalen Frachtvertrag. – IV. Rückgriff. – … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Expansive Geldpolitik — Als Geldpolitik (auch Geldmarktpolitik) bezeichnet man zusammenfassend alle wirtschaftspolitischen Maßnahmen, die eine Zentralbank ergreift, um ihre Ziele zu verwirklichen. In der EWWU nimmt die Europäische Zentralbank die Geldpolitik wahr. Im… … Deutsch Wikipedia
Geldbremse — Als Geldpolitik (auch Geldmarktpolitik) bezeichnet man zusammenfassend alle wirtschaftspolitischen Maßnahmen, die eine Zentralbank ergreift, um ihre Ziele zu verwirklichen. In der EWWU nimmt die Europäische Zentralbank die Geldpolitik wahr. Im… … Deutsch Wikipedia
Geldmarktpolitik — Als Geldpolitik (auch Geldmarktpolitik) bezeichnet man zusammenfassend alle wirtschaftspolitischen Maßnahmen, die eine Zentralbank ergreift, um ihre Ziele zu verwirklichen. In der EWWU nimmt die Europäische Zentralbank die Geldpolitik wahr. Im… … Deutsch Wikipedia
Geldmengensteuerung — Als Geldpolitik (auch Geldmarktpolitik) bezeichnet man zusammenfassend alle wirtschaftspolitischen Maßnahmen, die eine Zentralbank ergreift, um ihre Ziele zu verwirklichen. In der EWWU nimmt die Europäische Zentralbank die Geldpolitik wahr. Im… … Deutsch Wikipedia
Inflation Targeting — Als Geldpolitik (auch Geldmarktpolitik) bezeichnet man zusammenfassend alle wirtschaftspolitischen Maßnahmen, die eine Zentralbank ergreift, um ihre Ziele zu verwirklichen. In der EWWU nimmt die Europäische Zentralbank die Geldpolitik wahr. Im… … Deutsch Wikipedia
Inflationssteuerung — Als Geldpolitik (auch Geldmarktpolitik) bezeichnet man zusammenfassend alle wirtschaftspolitischen Maßnahmen, die eine Zentralbank ergreift, um ihre Ziele zu verwirklichen. In der EWWU nimmt die Europäische Zentralbank die Geldpolitik wahr. Im… … Deutsch Wikipedia