-
21 cobrar
ko'brarv1) kassieren, einkassieren, einlösen, einziehen2) (tomar, sentir) bekommen, empfinden3) ( adquirir) erlangen, bekommenverbo transitivo[talón] einlösen[deuda] eintreiben¡me cobra, por favor! zahlen, bitte!2. [sueldo] erhalten3. [adquirir] erlangen4. (familiar) [paliza] Prügel beziehen————————verbo intransitivo1. [en establecimiento] (ab)kassieren2. [en el trabajo] bezahlt werden3. (familiar) [recibir paliza] Prügel beziehen————————cobrarse verbo pronominal1. [en establecimiento] kassieren2. [ocasionar] forderncobrarcobrar [ko'βrar]num1num (recibir) erhalten; (suma) kassieren; (cheque) einlösen; (sueldo) verdienen; ¿me cobra, por favor? zahlen, bitte!num4num (cuerda) einholennum1num (sueldo) Zahltag habennum2num (familiar: paliza) Prügel beziehen; ¡que vas a cobrar! du fängst dir gleich eine! -
22 con la siesta reparo fuerzas
con la siesta reparo fuerzasder Mittagsschlaf gibt mir neue Kraft -
23 con toda su energía
con toda su energíamit aller Kraft -
24 costar Dios y ayuda
costar Dios y ayudaalle Kraft kosten -
25 decaer en fuerza
decaer en fuerzaan Kraft verlieren -
26 decaer
đeka'ɛrv irr1) verkommen, sinken2) (fig) untergehen, absinkenAl llegar los españoles a México comenzó a decaer el reino azteca. — Als die Spanier nach Mexiko kamen, begann der Untergang des aztekischen Königreichs.
verbo intransitivo1. [persona] schwach werden2. [cosa] nachlassen3. (locución)¡que no decaiga! Kopf hoch!decaerdecaer [deka'er]nachlassen; decaer en fuerza an Kraft verlieren; el ánimo decae der Mut schwindet; decae de ánimo er/sie verliert den Mut -
27 derecho
1. đe'retʃo adj1) aufrecht, gerade2) ( antónimo de izquierdo) rechte(r,s)2. đe'retʃo advgerade, geradezu, schnurstracks3. đe'retʃo mtodo derecho — geradeaus, geradewegs
1) Recht n, Anspruch m, Anrecht ntener derecho a algo — etw dürfen/zu etw berechtigt sein
2)derecho de suscripción — FIN Aktienbezugsrecht n
3)derecho civil — JUR Zivilrecht n
4) ( estudios de derecho) Jura n5)derechos de importación — ECO Einfuhrzoll m
2. [vertical] aufrecht3. [recto] gerade————————1. [en posición vertical] aufrecht2. [directamente] direkt————————sustantivo masculino2. [ciencia] Rechtswissenschaft die3. [prerrogativas] (Vor)recht das¡no hay derecho! das ist ungerecht!tener derecho a hacer algo ein Recht darauf haben, etw zu tun4. [contrario de revés] rechte Seite die————————derecha sustantivo femenino1. [diestra] rechte Hand3. (locución)————————derechos sustantivo masculino pluralderecho1derecho1 [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co]I adverbiodirektnum1num (legitimidad) Recht neutro [a auf+acusativo]; derecho de asociación Vereinigungsfreiheit femenino; derecho de libertad de conciencia y culto Gewissens- und Religionsfreiheit femenino; derechos de pago de indemnización Schaden(s)ersatzansprüche masculino plural; derecho de propiedad intelectual Urheberrecht neutro; derecho de sufragio Stimmrecht neutro; con derecho a berechtigt zu +dativo; de pleno derecho mit vollem Recht; miembro de pleno derecho vollberechtigtes Mitglied; estar en su (perfecto) derecho (voll) im Recht sein; hacer uso de un derecho ein Recht in Anspruch nehmen; tener derecho a berechtigt sein zu +dativo; ¡no hay derecho! (familiar) das gibt es nicht!; derecho al pataleo (familiar) Recht auf Widerredenum2num (jurisprudencia) Recht neutro; (ciencia) Rechtswissenschaft femenino; derecho criminal Strafrecht neutro; derecho político Staatsrecht neutro; estudiar derecho Jura studieren; conforme a derecho rechtmäßig; de derecho von Rechts wegen; por derecho propio kraft seines Amtesnum4num plural (impuestos) Gebühren femenino plural; derechos antidumping Antidumpingzölle masculino plural; derechos de exportación Ausfuhrzölle masculino plural; libre de derechos gebührenfrei; sujeto a derechos gebührenpflichtig————————derecho2derecho2 , -a [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]num1num (diestro) rechte(r, s)num2num (recto) geradenum5num (directo) direkt -
28 derogar
đero'garvabschaffen, aufheben, außer Kraft setzenverbo transitivoderogarderogar [dero'γar] <g ⇒ gu>num1num (una ley) aufhebennum2num (destruir) zerstörennum3num (reformar) reformieren -
29 desgastar
đezɡ̱as'tarvabnutzen, verschleißenverbo transitivo————————desgastarse verbo pronominaldesgastardesgastar [desγas'tar]num1num (estropear) abnutzen; (tela) abwetzen; (zapatos) ablaufen; ese pantalón está desgastado por las rodillas diese Hose ist an den Knien durchgescheuertnum3num (cansar) auslaugennum3num (debilitarse) abbauen -
30 devorar
đebo'rarv1) ( animal) fressen, verschlingen2) ( dedicar atención intensa) verschlingenverbo transitivo(literal & figurado) verschlingendevorardevorar [deβo'rar]verschlingen; devorar la comida das Essen hinunterschlingen; la enfermedad devoró sus fuerzas die Krankheit hat ihm seine/ihr ihre Kraft genommen; me devora la impaciencia ich vergehe vor Ungeduld -
31 emplear todas las energías en algo
emplear todas las energías en algoalle Kraft auf etwas verwendenDiccionario Español-Alemán > emplear todas las energías en algo
-
32 enjundia
enjundiaenjundia [eŋ'xuDC489F9Dn̩DC489F9Ddja]num2num (sustancia) Substanz femenino; (núcleo) Kern masculino; de enjundia von Bedeutung; de poca enjundia belanglos, substanzlos -
33 entrada
en'trađaf1) Eingang m, Zugang m, Zutritt mentrada a escena — THEAT Auftritt m
2) ( comienzo) Beginn m, Anfang m3) ( para vehículos) Auffahrt f, Einfahrt f4) ( billete) Eintrittskarte f5) ECO Einnahme f6) ( en la frontera) Einreise f7)entrada en acción — MIL Einsatz m
8) INFORM Eingabe f9) GAST Vorspeise fsustantivo femenino[billete] Eintrittskarte die8. [en frente] Geheimratsecken Pluralentradaentrada [eDC489F9Dn̩DC489F9D'traða]num1num (puerta) Eingang masculino; (para coche) Einfahrt femenino; entrada a la autopista Autobahnauffahrt femenino; entrada trasera Hintereingang masculinonum2num (traspaso) Eintritt masculino; fuerzas armadas Einmarsch masculino; se prohibe la entrada Zutritt verboten!; los deportistas hicieron su entrada en la ciudad die Sportler liefen in die Stadt einnum3num (comienzo) Beginn masculino; (en un cargo) Antritt masculino; entrada en funciones Amtsantritt masculino; entrada en vigor Inkrafttreten neutronum4num (cine, teatro) Eintrittskarte femenino; entrada gratuita Freikarte femenino; entrada libre Eintritt freinum5num (público) Zuschauer masculino plural; (hospital) Zugänge masculino plural; en el estreno hubo una gran entrada bei der Uraufführung war viel Publikum anwesendnum10num (depósito) Anzahlung femenino; ya hemos dado la entrada para el piso wir haben schon die erste Rate für die Wohnung bezahltnum14num (loc): de entrada auf den ersten Blick; así de entrada tu idea no me pareció mal zunächst schien mir deine Idee gar nicht schlecht -
34 entrar en vigencia
entrar en vigenciain Kraft treten -
35 entrar en vigor
entrar en vigorin Kraft treten -
36 esfuerzo
es'fwɛrθom1) Anstrengung f, Bemühung f, Mühe fhacer un esfuerzo — sich aufraffen, sich zusammennehmen
2) ( carga) Belastung f, Beanspruchung fsustantivo masculinoesfuerzoesfuerzo [es'fwerθo]num1num (acción de esforzarse) Anstrengung femenino; sin esfuerzo mühelos; hacer un esfuerzo sich anstrengen; me ha costado muchos esfuerzos conseguirlo es hat mich viel Mühe gekostet, das zu erreichen; no lo conseguiremos si tú no haces un esfuerzo por tu parte ohne dein Dazutun schaffen wir es nicht -
37 estar en vigencia
estar en vigenciain Kraft sein -
38 forcejeo
-
39 fuerza resultante
fuerza resultanteresultierende Kraft -
40 gas
gasm1) Gas ngas biológico — Biogas n
gas de escape — Abgas n
gas tóxico — Giftgas n
gas natural — Erdgas n
2)gases lacrimógenos pl — Tränengas n
3) ( vapores en los intestinos) Blähung f4)a todo gas — mit Vollgas n, mit aller Kraft f
5)sustantivo masculino————————gases sustantivo masculino plural————————a todo gas locución adverbialgasgas [gas]num1num (fluido) Gas neutro; gas natural Erdgas neutro; bombona de gas Gasflasche femenino; cartucho de gas Gaspatrone femenino; cocina de gas Gasherd masculino; agua con gas Sprudel masculino; agua sin gas stilles Wasser
См. также в других словарях:
kraft — kraft … Dictionnaire des rimes
kraft — [ kraft ] n. m. • 1931; p. ê. du suéd. kraftpapper, de kraft « force » et papper « papier » ♦ Papier d emballage très résistant, fabriqué à partir de pâtes à papier au sulfate. Colis emballé dans du kraft. Par appos. Papier kraft. ● kraft… … Encyclopédie Universelle
Kraft — has more than one meaning:* Kraft Foods, the world s third largest food and beverage company * Kraft process, a paper pulp production method * Kraft paper, paper produced by the Kraft process * Kraft (Mega Man Zero), a video game character *… … Wikipedia
Kraft — Kraft: Das altgerm. Wort mhd., ahd. kraft, niederl. kracht, engl. (mit der Bedeutung »Geschicklichkeit, Fertigkeit, List, Kunst, Handwerk«) craft, schwed. kraft gehört zu der unter ↑ Kringel dargestellten Wortgruppe der idg. Wurzel *ger »drehen,… … Das Herkunftswörterbuch
kraft — Kraft: Das altgerm. Wort mhd., ahd. kraft, niederl. kracht, engl. (mit der Bedeutung »Geschicklichkeit, Fertigkeit, List, Kunst, Handwerk«) craft, schwed. kraft gehört zu der unter ↑ Kringel dargestellten Wortgruppe der idg. Wurzel *ger »drehen,… … Das Herkunftswörterbuch
Kraft [1] — Kraft, im allgemeinsten Sinne die unbekannte Ursache einer Erscheinung; in der Mechanik insbesondere der Bewegungsänderung einer trägen Masse. Nach dem Galileischen Trägheitsgesetz haben wir für die Fortdauer der geradlinigen gleichförmigen… … Lexikon der gesamten Technik
Kraft — Sf std. (8. Jh.), mhd. kraft, ahd. kraft, as. kraft, kraht m./f. Stammwort Aus g. * krafti f. Macht, Kraft , auch in anord. kraptr m., ae. cræft m., afr. kreft, kraft; Spuren von u Flexion (anord. kro̧ptr m.) weisen wohl auf einen parallelen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
kraft — s. n. Trimis de siveco, 29.09.2008. Sursa: Dicţionar ortografic KRAFT n. Hârtie rezistentă, folosită la ambalaj. /< germ. Kraft Trimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEX KRÁFT s.n. Hârtie foarte solidă, utilizată pentru ambalaje, izolări… … Dicționar Român
KRAFT (A.) — KRAFT ou KRAFFT ADAM (entre 1455 et 1460 1508/09) Sculpteur originaire de Nuremberg. On ignore tout des années d’apprentissage d’Adam Kraft, et seules ses œuvres permettent de conclure à des contacts féconds avec l’art flamand et haut rhénan d’un … Encyclopédie Universelle
Kräft — steht für Kurt Kräft (1907 unbekannt), deutscher Politiker (NSDAP) Kräft (Rügland), Ortsteil der mittelfränkischen Gemeinde Rügland Siehe auch : Kraft Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
kraft — Präp. std. (16. Jh.) Stammwort. Ursprünglich Dativ Singular des Wortes Kraft, also mit der Kraft von (konstruiert mit dem Genetiv des Substantiv Attributs). deutsch s. Kraft … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache