-
21 chłodny
adj* * *a.cool; chłodny dzień cold day; chłodny wiatr chilling wind; chłodna wiosna cold spring; chłodna woda w basenie cold water in the swimming pool; mieć chłodne ręce have cold hands; chłodne spojrzenie cold look; chłodne powitanie cold l. cool welcome; chłodne słowa cold words; chłodne kolory sztuka cold colors.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chłodny
-
22 ciepły
* * *a.1. ( mający wysoką temperaturę) warm; ciepłe barwy l. kolory warm colors l. hues; ciepłe kraje southern l. warm climes; dać coś ciepłą ręką (= dać hojnie) be generous; coś rozchodzi się jak ciepłe bułki l. bułeczki pot. sth sells l. goes like hot cakes; ciepłe kluski l. kluchy pot. sluggard.2. przen. (= serdeczny, przyjazny, życzliwy) warm.3. przen. ( o dźwięku) nice.4. pot., przen. (= intratny) profitable, rich; ciepła posadka cushy job.5. ( chroniący przed zimnem) warm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciepły
-
23 koloryt
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koloryt
-
24 niewłaściwie
adv. improperly, wrongly- niewłaściwie dobrane kolory ill-matched colours- niewłaściwie zlokalizowana fabryka an improperly a. a wrongly located factory- zachowałeś się niewłaściwie you behaved improperly a. wrongly* * *adv( błędnie) wrongly; ( niestosownie) improperly* * *adv.1. (= błędnie) wrongly.2. (= niestosownie) inappropriately.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewłaściwie
-
25 pastelowo
Ⅰ adv. in pastel colours- pastelowo dobrane kolory sprawiły, że pokój stał się przytulny the (choice of) pastel colours made the room cosyⅡ pastelowo- w wyrazach złożonych pastel attr.- pastelowożółty pastel yellow* * *adv.in pastel colors.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pastelowo
-
26 przytłumiony
* * *a.stifled, suppressed, subdued; przytłumiony dźwięk muffled l. dull l. muted sound; przytłumione głosy muffled voices; przytłumione kolory subdued colors; przytłumione światło dimmed light.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przytłumiony
-
27 puszczać
impf ⇒ puścić* * *1. -am, -asz, puścić; perf; vt1) (linę, czyjąś rękę) to let go of; (więźnia, zakładnika) to let go; (sok itp.) to ooze; (wodę, strumień) to let out; (BOT: listki, pączki) to send out; (płytę, kasetę, piosenkę) to play2) (pot) ( maszynę) to run2.1) (o zamku itp.) to give way; ( o plamie) to come off2) (pot) (o bluzce itp.) to bleed* * *ipf.1. (= nie trzymać) let go ( coś of sth); puszczać wodze fantazji allow full play to fantasy; mróz puszcza the frost is letting up, it's beginning to thaw; lód puszcza the ice is breaking; puszczać w dzierżawę rent l. let out.2. (= pozwalać na ruch) let (sb/sth go), let off, let out; puszczać gaz turn the gas on; puszczać komuś krew bleed sb; puszczać konia biegiem/galopem/kłusem course/gallop/trota horse; puścić konia luzem give a horse its head; puszczać latawiec fly a kite; puszczać wodę turn the water on; ( do wanny) run one's bath; nie puszczać kogoś na imprezę/do kina not let sb go to a party/the movie theater; puszczać w obieg circulate, put into circulation; (obligacje, banknoty) issue; ( papiery wartościowe) launch; ( fałszywe pieniądze) utter; puszczać w ruch pięści let one's fists fly, let loose a barrage of punches; puścić coś mimo uszu let sth pass; nie puszczać pary z ust keep one's mouth shut, not breathe a word, keep mum; puszczać coś komuś płazem let sb get away with sth, let sth ride; puszczać coś w niepamięć commit sth to oblivion, forgive and forget sth, bury sth, put sth behind o.s.; puścić coś z dymem put sth to the torch, make a bonfire of sth, burn sth down; puszczać oko do kogoś ogle at sb, wink at sb; puszczać kaczki ( zabawa) play ducks and drakes.3. (= uruchomić) run (a machine, etc.); (piosenkę, płytę) play (a song, record); puścić coś w ruch set sth in motion, set sth going.4. (= pozwalać odejść) let go; puszczać kogoś wolno set l. let sb free; puszczać kogoś na wolność release sb (from prison, etc.); puścić l. zwolnić kogoś za kaucją zwł. prawn. release sb on bail; puszczać kogoś przodem let sb go first; puścić kogoś z torbami eat sb out of house and home, take sb to the cleaner's; puścić kogoś kantem pot. sell sb down the river.5. (= wydalać z siebie) (np. sok) give off, ooze; ( pędy) sprout, put forth, burgeon; (o praniu – kolory) bleed; drzewa puszczają sok trees are giving off l. oozing juice; puścić farbę pot. (= wygadać (się)) let the cat out of the bag, spill the beans; (= zdradzić (się)) let on; puścić farbę myśl. bleed; puszczać wiatry pot. break wind; puścić pawia pot. toss l. spill one's cookie, produce a liquid laugh, shout at the floor l. at the carpet l. one's shoes, air one's belly.6. (= wytyczać przebieg) build ( sth somewhere); puścić linię tramwajową tunelem lay streetcar tracks in a tunnel.7. (= ustępować pod naporem) give way; ( o nerwach) crack; drzwi puściły the door gave way; oczko mi puściło ( w pończosze) my stocking ran; ( w rajstopie) my tights ran.8. (o brudzie, plamie) come off.ipf.1. start (moving, running, etc.), set off l. out; puszczać się biegiem break into run.2. pot. sleep around, fuck around, put out, put o.s. about.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puszczać
-
28 ściszony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściszony
-
29 żywy
adj( żyjący) living; (dziecko, taniec, fabuła) lively; (kolor, wspomnienie) vividto on, jak żywy — it's him to the life
żywa gotówka — pot hard lub ready cash
* * *a.1. (= żyjący) living, live, alive; żywa istota live being; żywy inwentarz livestock; przyroda żywa living nature; handel żywym towarem ( niewolnikami) slave trade; sto kilogramów żywej wagi ( o kimś) he l. she weighs one hundred kilos; żywa pagina druk. running head; żywy język jęz. living l. modern language; żywa mowa living l. colloquial speech; żywa torpeda wojsk. human l. manned torpedo; żywy obraz przest. living picture, tableau vivant; żywe srebro (= rtęć) mercury; (= ktoś ruchliwy, energiczny) live wire; nie ma tu żywego ducha l. żywej duszy not a living soul here; żywa kronika ( ekspert) living chronicle; ( świadek) eye-witness to history; żywy trup living dead; to on jak żywy! it's him to the life!; it's the living l. spitting image of him!; być ledwie żywym be dead on one's feet; wszystko, co żywe one and all; żywe ciało l. mięso pot. live l. living flesh; kłamać w żywe oczy lie through one's teeth, tell a brazen lie; śmiać się komuś w żywe oczy laugh sb in the face; zapierać się w żywe oczy deny with impudence; dotknąć kogoś do żywego cut sb to the quick; żywi i umarli the quick and the dead; poszukiwany żywy lub martwy wanted dead or alive; niech żywi nie tracą nadziei while there's life there's hope.2. (= energiczny, ruchliwy) lively, animated; żywa gestykulacja animated l. lively gesticulation.3. (= intensywny, wyrazisty) vivid; żywe kolory vivid l. bright colors; żywe wspomnienia vivid memories.4. (o stylu, fabule, akcji) (= wartki) vivid, swift; żywy dialog swift dialog.5. (= prawdziwy, autentyczny, naturalny) keen; żywe zainteresowanie keen interest (kimś/czymś in sb/sth); żywa gotówka hard l. ready cash; kląć w żywy kamień turn the air blue, curse a blue streak.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żywy
-
30 gryźć się
несов.1) куса́ться2) перен., разг. руга́ться; гры́зться3) перен., разг. му́читься, терза́ться•Syn: -
31 kłócić się
несов.1) ссо́риться; спо́рить2) не гармони́ровать, не подходи́ть друг дру́гуkolory się kłócą — цвета́ не подхо́дят друг дру́гу (не гармони́руют)
Syn: -
32 gryźć\ się
gry|źć sięнесов. 1. кусаться;2. перен. разг. ругаться; грызться; 3. перен. разг. мучиться, терзаться; ● kolory się \gryźć\ sięzą цвета не гармонируют+1. kąsać się 2. kłócić się 3. dręczyć się, martwić się
-
33 kłócić\ się
kłóc|ić sięнесов. 1. ссориться; спорить;2. не гармонировать, не подходить друг другу; kolory się \kłócić\ sięą цвета не подходят друг другу (не гармонируют)+1. spierać się 2. nie odpowiadać, nie pasować, różnić się
-
34 blak|nąć
impf (blakł a. blaknął, blakła) [kolory, wspomnienia, zmartwienia] to fadeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > blak|nąć
-
35 bl|ednąć
impf (bladł a. blednął, bladła a. bledła, bledli) vi 1. (o kolorze skóry) to go a. turn pale, to pale- blednąć jak ściana to go as white as a sheet ⇒ zblednąć2. (tracić intensywność) to fade, to pale- kolory bladły z czasem in time the colours faded- wspomnienia bledną z upływem czasu memories fade with time ⇒ zblednąćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bl|ednąć
-
36 chłodn|y
adj. grad. 1. (nieco zimny) cool, chilly; (rześki) fresh- chłodne noce/poranki/dni cool a. chilly nights/mornings/days- chłodny wiatr od północy a cool a. chilly wind from the north- chłodne i wilgotne powietrze cold damp air- mieć chłodne ręce/stopy to have cold hands/feet- z przyjemnością zanurzyła się w chłodnej wodzie she immersed herself in the nice cool water2. przen. (nieprzyjazny) cool, cold; (opanowany) cool, dispassionate- chłodny uśmiech/ton/wzrok a cool a. cold smile/tone/look- chłodne powitanie a cool a. cold a. chilly welcome a. reception- chłodne słowa cool a. cold words- zawsze był dla mnie chłodny he’s always been rather cool towards me- była chłodna i wyniosła she was cool and condescending- od tamtej sprzeczki nasze stosunki są chłodne since our last quarrel relations between us have been rather cool- poddać coś chłodnej analizie to analyse something dispassionately- starała się spojrzeć na to, co się wydarzyło, chłodnym okiem she tried to view what had happened with a cool, dispassionate a. detached eye3. przen. [odcień] cool, cold- chłodny blask srebra the cool sheen of silver- chłodne światło księżyca the cold a. cool light of the moon- □ chłodne kolory a. barwy cool coloursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chłodn|y
-
37 ciep|ły
adj. grad. 1. [dzień, wiatr, klimat, kraje, pokój, ubranie] warm- ciepłe posiłki hot meals- ja zawsze mam ciepłe ręce my hands are always warm- zapakowała synowi ciepły sweter/ciepłe buty she packed a warm sweater/some warm boots for her son2. przen. [słowa, spojrzenie, głos, barwa głosu] warm- spotkać się z ciepłym przyjęciem to meet with a warm welcome- jest bardzo ciepłą osobą s/he’s a very warm person- miała ciepły stosunek do ludzi she was very warm-hearted3. pot. (przynoszący zyski) ciepła posada a cushy job pot. 4. pot. (dopiero wydany) [gazeta, książka] hot off the press- dać coś ciepłą ręką (za życia) to give sb sth while one is still aliveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciep|ły
-
38 gry|źć
impf (gryzę, gryziesz, gryzł, gryzła, gryźli) Ⅰ vt 1. (zaciskać zęby na czymś) to bite (into); (żuć) to chew [chleb, mięso]; [pies] to gnaw (on) [kość]- koń gryzie wędzidło the horse is champing on the bit- bolący ząb utrudnia mi gryzienie my aching tooth makes biting difficult- gryźć palce z bólu to bite one’s fingers in pain- gryźć wargi ze zdenerwowania to bite one’s lip nervously2. (zadawać rany) [pies, komar] to bite- gryźć kogoś w rękę to bite sb’s hand- czy ten pies gryzie? does this dog bite?- komary strasznie gryzą (nas) po nogach the mosquitoes are biting our legs horribly- usiądź koło niej, przecież ona nie gryzie przen. you can sit next to her, she doesn’t bite3. (podrażniać) [dym] to sting; [materiał, sweter] to itch- dym gryzł nas w oczy the smoke stung our eyes- wełniana bluzka mnie gryzie this woollen shirt itches4. (niepokoić) [uczucie, tęsknota] to nag (at)- sumienie go gryzie his conscience is bothering him- co cię gryzie? what’s eating you?- gryzie mnie, że ojciec nie rozumie moich problemów it bothers a. irritates me that (my) father doesn’t understand my problemsⅡ gryźć się 1. (walczyć) [psy] to bite each other- psy gryzły się na podwórku the dogs were biting each other in the yard2. (kłócić się) to bicker- gryzą się ze a. między sobą they are bickering with each other a. amongst themselves3. (nie pasować do siebie) [elementy] to clash- kolory się gryzą the colours clash4. (martwić się) to fret (czymś over sth)- gryźć się utratą pracy to fret over the loss of a job■ gryźć ściany pot. to go hungryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gry|źć
-
39 harmoniz|ować
impf książk. Ⅰ vt 1. (zestrajać) to harmonize [kolory]- harmonizować treść i formę to harmonize the form and the content ⇒ zharmonizować2. Muz. to harmonize [melodię] Ⅱ vi to harmonize (z czymś with sth)- niebieski sweter harmonizował z kolorem jej oczu the blue sweater matched her eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > harmoniz|ować
-
40 jadowi|ty
adj. 1. (wydzielający jad) [wąż, żmija, skorpion, pająk] venomous- kobry są wyjątkowo jadowite cobras are extremely venomous- jadowite rośliny stinging plants- jadowite korale/kolce venomous corals/spines2. książk. (trujący) [rośliny, owoce] toxic, poisonous 3. przen. (złośliwy) [uśmiech, spojrzenie, słowo, wypowiedź, wyraz twarzy] venomous przen.- jadowite uwagi krytyka the critic’s venomous comments4. przen. (ostry) [światło] glaring; [żółty, zielony] venomous przen.; garish, glaring; [inne kolory] garish, glaringThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jadowi|ty
См. также в других словарях:
kolory — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. koloryrów {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rumieńce na policzkach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dostać pięknych kolorów. Wystąpiły mu na twarz kolory. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Pensjonat Kolory Świata — (Солец Здруй,Польша) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: ul. Leśna 8 … Каталог отелей
Trzy kolory: Bialy — Trzy kolory: Biały (polaco) y Trois couleurs: Blanc (francés) Título Blanc (Argentina) / Tres colores: Blanco (España) Ficha técnica Dirección Krzysztof Kieślowski Producción Marin Karmitz … Wikipedia Español
B&B Kolory — (Краков,Польша) Категория отеля: Адрес: Estery 10, Старе Място, 31 056 Краков, Польша … Каталог отелей
kolor — m IV, D. u, Ms. kolororze; lm M. y 1. «postrzegana wzrokowo właściwość przedmiotu zależna od stopnia pochłaniania, rozpraszania lub przepuszczania promieni świetlnych; barwa» Ciemny, jasny, mocny, żywy, intensywny, jaskrawy kolor. Kolory… … Słownik języka polskiego
Three Colours — ( pl. Trzy kolory) is the collective title of three films directed by Krzysztof Kieślowski, two made in French and one primarily in Polish: Trois couleurs: Bleu ( ) (1993), Trzy kolory: Biały ( ) (in French: Blanc ) (1994), and Trois couleurs:… … Wikipedia
Emmanuel Finkiel — est un réalisateur français. Sommaire 1 Filmographie partielle 1.1 Réalisateur 1.2 Acteur 1.3 Scénariste français … Wikipédia en Français
Krzysztof Kieślowski — Busto en Kielce. Nacimiento 27 de junio de 1941 … Wikipedia Español
Три цвета: Белый — У этого термина существуют и другие значения, см. Три цвета. Три цвета: Белый Trois Couleurs: Blanc (Trzy kolory: Biały) Жанр драма … Википедия
zimny — 1. Ktoś jest zimny jak ryba a) «o kimś, kto nie ulega wzruszeniom, jest bezwzględny, nieczuły, niewrażliwy»: Prawdziwy mężczyzna, mój drogi (...) pozwól, że ci powiem brutalnie, bierze w takim wypadku babę za łeb i wybija jej amory z głowy. Jeśli … Słownik frazeologiczny
Bertuccelli, Julie — (February 12, 1968, Boulogne Billancourt, Hauts de Seine, France ) The daughter of filmmaker Jean Louis Bertuccelli, she graduated with a master s in philosophy in 1989 before working as assistant to producer (1990 Kaminsky, un Flic à Moscou … Encyclopedia of French film directors