-
1 Elbow one's way
v.Ar. ὠστίζεσθαι; see Jostle.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Elbow one's way
-
2 jostle
jostle ['dʒɒsəl]se bousculer;∎ they were jostling for seats ils se bousculaient pour avoir des places;∎ figurative to jostle for position essayer de bien se placerbousculer, heurter;∎ she was jostled by the demonstrators elle a été bousculée par les manifestants;∎ to jostle sb out of the way écarter qn à coups de coudes ou en jouant des coudes;∎ to jostle one's way (through) se frayer un chemin à coups de coude3 nounbousculade f -
3 jostle
1. intransitive verb2. transitive verbjostle [against each other] — aneinander stoßen
* * *['‹osl](to push roughly: We were jostled by the crowd; I felt people jostling against me in the dark.) rempeln* * *jos·tle[ˈʤɒsl̩, AM ˈʤɑ:sl̩]I. vtII. vicrowds of people \jostled at the main entrance to the concert hall Scharen von Menschen drängelten sich am Haupteingang zur Konzerthalle2. (compete)* * *['dZɒsl]1. vidrängelnhe jostled against me — er rempelte mich an
the people jostling round the stalls — die Leute, die sich vor den Buden drängelten
they are jostling for the top job — sie streiten sich or rangeln um den Spitzenjob
See:→ academic.ru/56923/position">position2. vtanrempeln, schubsenthey jostled him out of the room — sie drängten or schubsten ihn aus dem Zimmer
3. nGedränge nt, Rempelei f* * *A v/t1. anrempeln2. dränge(l)n:jostle one’s way through sich (hindurch)drängen durchB v/i1. jostle against rempeln gegen, anrempeln2. (sich) dränge(l)n3. US sl Taschendiebstähle begehenC s1. Rempelei f2. Gedränge n* * *1. intransitive verb2. transitive verbjostle [against each other] — aneinander stoßen
* * *n.Gedränge n. v.anrempeln v. -
4 jostle
'‹osl(to push roughly: We were jostled by the crowd; I felt people jostling against me in the dark.) empujartr['ʤɒsəl]1 empujar1 dar empujones2 figurative use competir1) shove: empujar, dar empellones2) contend: competirjostle vt1) shove: empujar2)to jostle one's way : abrirse paso a empellonesn.• empellón s.m.• empujón s.m.v.• avanzar a fuerza de empujones v.• codear v.• empellar v.• empujar v.• rempujar v.'dʒɑːsəl, 'dʒɒsəl
1.
transitive verb empujar
2.
vi['dʒɒsl]to jostle FOR something: hundreds of customers jostling for service — cientos de clientes peleando por ser atendidos
1.VT empujar2.VI empujar, dar empujones3.N empujón m* * *['dʒɑːsəl, 'dʒɒsəl]
1.
transitive verb empujar
2.
vito jostle FOR something: hundreds of customers jostling for service — cientos de clientes peleando por ser atendidos
-
5 jostle
'‹osl(to push roughly: We were jostled by the crowd; I felt people jostling against me in the dark.) skubbe, dyttepuffeIsubst. \/ˈdʒɒsl\/1) dytting, skumping2) sammenstøt, kollisjonIIverb \/ˈdʒɒsl\/1) dytte, skumpe2) trenge på3) kjempejostle one's way albue seg fremjostle with somebody for something kjempe med noen om noe -
6 shove
1. nounStoß, der2. transitive verb1) stoßen; schubsen (ugs.)2) (use force to propel) schieben3) (coll.): (put) tun3. intransitive verbdrängen; drängeln (ugs.)shove through the crowd — (coll.) sich durch die Menge drängeln (ugs.). See also academic.ru/59207/push">push 2. 1), 3. 4)
Phrasal Verbs:* * *1. verb(to thrust; to push: I shoved the papers into a drawer; I'm sorry I bumped into you - somebody shoved me; Stop shoving!; He shoved (his way) through the crowd.) schieben,stoßen2. noun(a push: He gave the table a shove.) der Stoß* * *[ʃʌv]I. n Ruck mto give sth a \shove etw [weg]rückenII. vt1. (push)▪ to \shove sth aside etw beiseiteschieben2. (place)to \shove sth into a bag etw in eine Tasche stecken▪ to \shove sth [down] somewhere etw irgendwohin stellen3.III. vi▪ to \shove along [or over] beiseiterücken* * *[ʃʌv]1. nSchubs( er) m (inf), Stoß mto give sb a shove — jdn schubsen (inf) or stoßen
to give sth a shove — etw rücken; door gegen etw stoßen; ball etw anstoßen; car
one more shove — noch einmal schieben, noch einen Ruck
2. vtstop shoving me — hör auf zu drängeln or mich zu schubsen (inf)
to shove sb against a wall —
to shove sb off the pavement — jdn vom Bürgersteig herunterschubsen (inf), jdn vom Bürgersteig herunterdrängen
2) (infhe shoved his head out of the window — er steckte seinen Kopf aus dem Fenster
3)shove it! (sl) — leck mich! (inf), fick dich! (vulg)
3. vistoßen; (to move sth) schieben; (= jostle) drängeln* * *shove [ʃʌv]A v/t1. (beiseite etc) schieben, stoßen:2. (achtlos oder rasch) schieben, stecken, stopfenB v/i1. schieben, stoßen2. (sich) dränge(l)n3. shove offa) (vom Ufer) abstoßen,b) besonders imp umg abschieben, Leine ziehenC s Stoß m, Schubs m (auch fig):give sb a shove (off) jemandem weiterhelfen* * *1. nounStoß, der2. transitive verb1) stoßen; schubsen (ugs.)2) (use force to propel) schieben3) (coll.): (put) tun3. intransitive verbdrängen; drängeln (ugs.)shove through the crowd — (coll.) sich durch die Menge drängeln (ugs.). See also push 2. 1), 3. 4)
Phrasal Verbs:* * *n.Anstoß -¨e m. v.schieben v.(§ p.,pp.: schob, geschoben)schubsen v.stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen) -
7 elbow
ˈelbəu
1. сущ.
1) локоть at one's elbow ≈ под рукой;
рядом;
поблизости
2) подлокотник( мебели)
3) тех. колено, изгиб ∙ to crook the elbow, lift the elbow ≈ сл. выпивать to rub elbows with smb. ≈ якшаться с кем-л. up to the elbows in work ≈ по горло в работе a tennis elbow ≈ 'теннисный' локоть (воспаление суставной капсулы локтевого сустава, вызванное игрой в теннис) be out at elbows
2. гл.
1) толкать(ся) локтями (тж. elbow aside), пихаться That rude man elbowed me aside and got on the bus ahead of me! ≈ Этот мужлан оттолкнул меня локтем и пролез в автобус передо мной. Syn: jostle
2) проталкиваться, протискиваться( в толпе) (тж. elbow forward, elbow through) ;
перен. прокладывать себе путь to elbow the way through the crowd ≈ протискиваться сквозь толпу She elbows her way into the best social circles. ≈ Она пытается пробиться в высшие слои общества. локоть - * bone локтевая кость - to lean one's * облокотиться - to raise oneself upon an * приподняться на локте - at one's * под рукой, рядом - he has assistants at his * помощники всегда с ним( рядом) (резкий) изгиб, поворот( дороги, реки) ручка( кресла) ;
подлокотник (техническое) прямое колено трубы отвод, угольник патрубок (коленчатый) рожки( макаронные) > out at *s с продранными локтями, обтрепанный;
без средств > up to the *s занятый по горло, целиком поглощенный( чем-л.) > to rub *s with death играть со смертью > to lift /to bend/ the /one's/ * (сленг) пить, пьянствовать > more power to your * (сленг) желаю удачи;
за ваше здоровье;
дай Бог не последнюю (рюмку) > a knight of the * игрок( в азартную игру) толкать локтем;
толкаться локтями толкать;
сталкивать;
выталкивать - to * people aside отталкивать людей - the small farmers have been gradually *ed out of their holdings мелких фермеров постепенно сгоняют с их замель проталкиваться, протискиваться, пробираться (через толпу) - to * up to counters пробиваться к прилавкам - to * one's way out выбираться( откуда-л.), расталкивая других - to * one's way in /into, through/ пробираться куда-л., расталкивая других;
работать локтями (in, into) проникать, втираться - he *ed his way into society он втерся в высшее общество - he'll * his way in wherever he wishes to go он пробьет себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем изгибаться, делать зигзаг или крутой поворот( о реке, дороге) ~ локоть;
at one's elbow под рукой;
рядом to be out at ~s нуждаться, бедствовать to be out at ~s ходить в лохмотьях;
быть бедно одетым to crook (или to lift) the ~ sl. выпивать elbow тех. колено;
угольник ~ локоть;
at one's elbow под рукой;
рядом ~ подлокотник (кресла) ~ проталкиваться, протискиваться (в толпе) ;
to elbow one's way проталкиваться;
to elbow one's way out выбираться (из толпы) ~ толкать(ся) локтями to ~ into (smth.) втираться to ~ into (smth.) втискиваться ~ проталкиваться, протискиваться (в толпе) ;
to elbow one's way проталкиваться;
to elbow one's way out выбираться (из толпы) ~ проталкиваться, протискиваться (в толпе) ;
to elbow one's way проталкиваться;
to elbow one's way out выбираться (из толпы) to rub elbows (with smb.) якшаться (с кем-л.) up to the elbows in work по горло в работе -
8 shove
shove [∫ʌv]1. nounpoussée f• to give sb/sth a shove pousser qn/qch• to shove sth in/out/down faire entrer/sortir/descendre qch en le poussant• to shove sth/sb aside pousser qch/qn de côté• to shove sth into a drawer/one's pocket fourrer qch dans un tiroir/sa poche• to shove sb/sth out of the way écarter qn/qch en le poussant* * *1.(colloq) [ʃʌv] noun2.to give somebody/something a shove — pousser quelqu'un/quelque chose
transitive verb1) ( push) pousserto shove something through — pousser quelque chose dans [letterbox]; pousser quelque chose par [gap]
to shove somebody/something aside — écarter quelqu'un/quelque chose en le poussant
to shove something in somebody's face — fourrer (colloq) quelque chose sous le nez de quelqu'un
to shove something down somebody's throat — fig imposer quelque chose à quelqu'un
2) ( stuff hurriedly) fourrer3) ( jostle) bousculer [person]3.intransitive verb pousserPhrasal Verbs:- shove up••shove off! — (colloq) tire-toi! (colloq)
-
9 shoulder
'ʃəuldə
1. noun1) (the part of the body between the neck and the upper arm: He was carrying the child on his shoulders.) hombro2) (anything that resembles a shoulder: the shoulder of the hill.) ladera3) (the part of a garment that covers the shoulder: the shoulder of a coat.) hombro, hombrera4) (the upper part of the foreleg of an animal.) paletilla
2. verb1) (to lift on to the shoulder: He shouldered his pack and set off on his walk.) ponerse al hombro, echarse al hombro2) (to bear the full weight of: He must shoulder his responsibilities.) cargar (con)3) (to make (one's way) by pushing with the shoulder: He shouldered his way through the crowd.) abrir paso a codazos•- put one's shoulder to the wheel
- shoulder to shoulder
shoulder n hombrotr['ʃəʊldəSMALLr/SMALL]1 SMALLANATOMY/SMALL hombro2 (of garment) hombro3 (of meat) paletilla1 (duty, responsibility) cargar con2 (load) ponerse al hombro, echarse al hombro3 (push) empujar con el hombro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa shoulder to cry on un paño de lágrimasshoulder to shoulder hombro con hombroto cry on somebody's shoulders desahogarse con alguiento give somebody the cold shoulder volver la espalda a alguien, dar de lado a alguien, hacerle el vacío a alguiento look over somebody's shoulder vigilar a alguiento put one's shoulder to the wheel arrimar el hombroto rub shoulders with somebody codearse con alguiento shoulder one's way in/past/through abrirse paso a empujonesto stand head and shoulders above something estar muy por encima de algoshoulder bag bolso (de bandolera)shoulder blade omóplatoshoulder pad hombrerashoulder patch/flash galón nombre masculinoshoulder ['ʃo:ldər] vt1) jostle: empujar (con el hombro)2) : ponerse al hombro (una mochila, etc.)3) : cargar con (la responsabilidad, etc.)shoulder n1) : hombro mto shrug one's shoulders: encogerse los hombros2) : arcén m (de una carretera)n.• brazuelo s.m.• espalda s.f.• hombro s.m.• lomo s.m.v.• codear v.• llevar al hombro v.
I 'ʃəʊldər, 'ʃəʊldə(r)1)a) ( Anat) hombro mto stand shoulder to shoulder — estar* hombro con hombro
to cry o weep on somebody's shoulder — desahogarse* con alguien
a shoulder to cry on — un paño de lágrimas
to give somebody the cold shoulder — hacerle* el vacío a alguien
b) ( Clothing) hombro mc) ( Culin) paletilla f, paleta f2) ( of road) arcén m, berma f (Andes), acotamiento m (Méx)
II
a) ( place on shoulder) \<\<knapsack\>\> ponerse* or echarse al hombro; \<\<blame/responsibility\>\> cargar* conb) ( push) empujar con el hombro['ʃǝʊldǝ(r)]to shoulder one's way — abrirse* paso a empujones
1. N1) (Anat) hombro m•
to have broad shoulders — (lit) ser ancho de espaldas; (fig) tener mucho aguante•
he was carried out on their shoulders — le sacaron a hombros•
to look over one's shoulder — mirar por encima del hombroto look over sb's shoulder — (lit) mirar por encima del hombro de algn; (fig) vigilar a algn
•
to stand shoulder to shoulder — estar hombro con hombro- give sb the cold shoulder- cry on sb's shoulder- put one's shoulder to the wheel- rub shoulders with sb- give sb sth straight from the shoulderround-shouldered2) [of coat etc] hombro m3) [of meat] lomo m4) [of hill, mountain] lomo m5) [of road] arcén m2. VT1) (=carry) llevar al hombro; (pick up) poner al hombroshoulder arms! — ¡armas al hombro!
2) (fig) [+ burden, responsibility] cargar con3) (=push)•
to shoulder one's way through — abrirse paso a empujones3.CPDshoulder bag N — bolso m de bandolera
shoulder blade N — omóplato m
shoulder flash N — (Mil) charretera f
shoulder holster N — pistolera f
shoulder joint N — articulación f del hombro
shoulder pad N — hombrera f
shoulder patch N — = shoulder flash
shoulder strap N — tirante m; [of satchel] bandolera f; (Mil) dragona f
* * *
I ['ʃəʊldər, 'ʃəʊldə(r)]1)a) ( Anat) hombro mto stand shoulder to shoulder — estar* hombro con hombro
to cry o weep on somebody's shoulder — desahogarse* con alguien
a shoulder to cry on — un paño de lágrimas
to give somebody the cold shoulder — hacerle* el vacío a alguien
b) ( Clothing) hombro mc) ( Culin) paletilla f, paleta f2) ( of road) arcén m, berma f (Andes), acotamiento m (Méx)
II
a) ( place on shoulder) \<\<knapsack\>\> ponerse* or echarse al hombro; \<\<blame/responsibility\>\> cargar* conb) ( push) empujar con el hombroto shoulder one's way — abrirse* paso a empujones
-
10 elbow
'elbəu
1. noun(the joint where the arm bends: He leant forward on his elbows.) codo
2. verb(to push with the elbow: He elbowed his way through the crowd.) dar un codazo- at one's elbow
elbow n codotr['elbəʊ]1 SMALLANATOMY/SMALL codo2 (bend) recodo1 (jostle) dar un codazo a, empujar con el codo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat one's elbow a manoout at the elbows raído,-ato elbow one's way through abrirse paso a codazos (por)elbow grease sudor nombre masculinoelbow ['ɛl.bo:] vt: darle un codazo aelbow n: codo mn.• codillo s.m.• codo s.m.v.• codear v.
I 'elbəʊnoun (of person, in pipe) codo m; (on river, road) recodo mto give somebody the elbow — (BrE colloq) deshacerse* de alguien
II
transitive verb darle* un codazo a['elbǝʊ]1.N (Anat) codo m ; (in road) recodo mout at the elbow(s) — raído, descosido
2.VT3.CPDelbow grease * N —
use a bit of elbow grease! — ¡dale con más fuerza!
elbow joint N — articulación f del codo
elbow room N — (=space) espacio m para moverse; (=leeway) margen m de maniobra
* * *
I ['elbəʊ]noun (of person, in pipe) codo m; (on river, road) recodo mto give somebody the elbow — (BrE colloq) deshacerse* de alguien
II
transitive verb darle* un codazo a -
11 shoulder
-
12 shouldering
-
13 elbow
1. n локоть2. n изгиб, поворот3. n ручка; подлокотник4. n тех. прямое колено трубы5. n тех. отвод, угольник6. n тех. патрубок7. n тех. рожкиup to the elbows — занятый по горло, целиком поглощённый
8. v толкать локтем; толкаться локтями9. v толкать; сталкивать; выталкиватьelbow out — выталкивать; вытолкнуть
10. v проталкиваться, протискиваться, пробираться11. v проникать, втираться12. v изгибаться, делать зигзаг или крутой поворотСинонимический ряд:1. arm joint (noun) angle; arm joint; bend; crook; curve; half turn; joint; turn; ulna2. push (verb) bulldoze; force one's way; hustle; jostle; press; push; push with elbows; shoulder; shove; thread one's way -
14 thrust
past tense, past participle; see thrusttr[ɵrʌst]3 (hostile remark) ataque nombre masculino, crítica5 (main point) idea central, idea clavetransitive verb (pt & pp thrust)1 (shove) empujar, empujar con violencia1 (jostle) dar empujones1 (push in) meter1 (pierce - with sword) dar estocadas; (- with other instrument) clavar1) shove: empujar bruscamente2) plunge, stab: apuñalar, clavarhe thrust a dagger into her heart: la apuñaló en el corazón3)to thrust one's way : abrirse paso4)to thrust upon : imponer athrust n1) push, shove: empujón m, empellón m2) lunge: estocada f (en esgrima)3) impetus: ímpetu m, impulso m, propulsión f (de un motor)n.• acometida s.f.• ataque s.m.• avance s.m.• bote s.m.• empuje s.m.• empujón s.m.• estocada s.f.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to thrust")v.(§ p.,p.p.: thrust) = acometer v.• atravesar v.• empujar v.
I θrʌstto thrust something AT somebody: she thrust the book at me me tendió el libro bruscamente or con agresividad; to thrust something INTO something: he thrust his knife into the bundle/his hands into his pockets — clavó su cuchillo en el fardo/se metió las manos en los bolsillos
Phrasal Verbs:
II
1) ca) ( with sword) estocada fb) ( push) empujón mc) (attack, advance) ofensiva f2) c ( general direction)the (main) thrust of the report is that... — la idea central del informe es que...
3) u ( impetus) empuje m, fuerza f[θrʌst] (vb: pt, pp thrust)1. N1) (=push) empujón m ; [of dagger] puñalada f ; [of knife] cuchillada f ; [of sword] estocada f ; (Mil) (=offensive) ofensiva f ; (=advance) avance m2) (Mech) empuje m ; (Aer, Naut) propulsión fforward/reverse thrust — empuje m de avance/de marcha atrás
3) (=basic meaning) [of speech] idea f clave4) (=dynamism) empuje m, dinamismo m2.VT (=push) empujar; (=insert) introducir, meter ( into en); (=insert piercingly) clavar, hincar ( into en)to thrust a stick into the ground — clavar or hincar un palo en el suelo
•
she thrust her head out of the window — asomó or sacó la cabeza por la ventana•
she found herself suddenly thrust into the limelight — de pronto, sin comerlo ni beberlo, se vio convertida en el centro de atención•
to thrust sth on or upon sb — imponer algo a algn, obligar a algn a aceptar algoSpain had greatness thrust upon her — España recibió su grandeza sin buscarla, se le impuso la grandeza a España sin quererlo ella
to thrust o.s. (up)on sb — (fig) pegarse a algn
•
to thrust sb through with a sword — atravesar a algn (de parte a parte) con una espada•
I thrust my way through the crowd/to the front — me abrí paso entre la multitud/hacia adelante3.VIto thrust at sb: he thrust at me with a sword/knife — me asestó una estocada/cuchillada
* * *
I [θrʌst]to thrust something AT somebody: she thrust the book at me me tendió el libro bruscamente or con agresividad; to thrust something INTO something: he thrust his knife into the bundle/his hands into his pockets — clavó su cuchillo en el fardo/se metió las manos en los bolsillos
Phrasal Verbs:
II
1) ca) ( with sword) estocada fb) ( push) empujón mc) (attack, advance) ofensiva f2) c ( general direction)the (main) thrust of the report is that... — la idea central del informe es que...
3) u ( impetus) empuje m, fuerza f -
15 elbow
['elbəu] 1. сущ.1) локотьat one's elbow — под рукой; рядом; поблизости
2)а) подлокотник ( кресла)б) рожок ( макаронное изделие)в) крутой изгиб (дороги, реки)3) тех. колено, изгиб••to bend / crook / lift the elbow — разг. выпить, принять на грудь
2. гл.to rub elbows with smb. — якшаться с кем-л.
а) толкаться локтями, пихаться прям. и перен.to elbow one's way through the crowd — протискиваться сквозь толпу, прокладывать себе дорогу в толпе
That rude man elbowed me aside and got on the bus ahead of me! — Этот мужлан оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной.
She elbows her way into the best social circles. — Она пытается пробиться в высшие слои общества.
б) толкать локтями, пихать•Syn: -
16 shove
shove ○A n to give sb/sth a shove pousser qn/qch ; she gave me a shove in the back elle m'a poussé dans le dos ; the door needs a good shove il faut pousser fort la porte.B vtr1 ( push) pousser (against contre ; towards vers) ; to shove sth through pousser qch dans [letterbox] ; pousser qch par [gap] ; to shove sth about ou around déplacer qch ; to shove sb/sth back repousser qn/qch ; to shove sb/sth aside ou out of the way écarter qn/qch en le poussant ; they shoved him down the stairs/out of the window ils lui ont fait descendre l'escalier en le poussant/l'ont poussé par la fenêtre ; to be shoved into ○ être flanqué ○ dans [room, institution] ; être flanqué ○ à [street] ; to be shoved out of être viré ○ de [building] ; to shove sth in sb's face fourrer ○ qch sous le nez de qn [camera, microphone] ; to shove sth down sb's throat fig imposer qch à qn ;2 (stuff hurriedly, carelessly) fourrer ; to shove sth into fourrer qch dans [container, pocket, room, gap] ; she shoved the clothes back in the drawer elle a remis les vêtements dans le tiroir n'importe comment ;3 (jostle, elbow) bousculer [person] ; to shove (one's way) past sb passer devant qn en le bousculant ; he shoved his way to the front of the crowd il s'est frayé un chemin à travers la foule.C vi pousser ; to shove past sb passer devant qn en le bousculant ; people were pushing and shoving les gens poussaient et se bousculaient.if push comes to shove au pire ; tell him to shove it ◑ ou he can shove it ◑ ! dis-lui qu'il peut se le mettre où je pense ◑ !■ shove off GB1 ○ ( leave) se tirer ○ ; (why don't you) just shove off! tire-toi ○ ! fiche-moi le camp ○ ! ;2 ( in boat) déborder.■ shove over ○:▶ shove over se pousser ;▶ shove [sth] over, shove over [sth] passer [object, foodstuff] ; shove it over here! passe-le moi ○ !■ shove up ○ se pousser. -
17 push
[puʃ] 1. гл.1)а) толкать; пихатьto push round the ale, to push the bottle — передавать по кругу бутылку ( во время застолья)
"Push." — "От себя." ( надпись на дверях в общественных местах)
I hate being in a crowd, getting pushed too often. — Ненавижу людные места - слишком уж все толкаются.
He pushed the letter at me so that I could read the signature. — Он сунул мне письмо в лицо, чтобы я мог прочесть подпись.
He tried to push more clothes in the case. — Он попытался запихать в чемодан ещё одежды.
She pushed him in and told him not to move. — Она впихнула его внутрь и приказала не двигаться.
Syn:Ant:б) теснить, пихать; отталкивать, вышвыриватьThat rude man pushed me aside and got on the bus ahead of me! — Этот хам оттолкнул меня и первым залез в автобус!
She ran to him, but he pushed her away. — Она подбежала к нему, но он её оттолкнул.
Pushing her hair back, she picked up the telephone. — Отбросив волосы назад, она сняла трубку.
Did she fall off the cliff by accident, or was she pushed off? — Она случайно упала со скалы, или её столкнули?
The cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out. — Кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её вытащить.
The boy, running round the corner, nearly pushed the old lady over. — Из-за угла выбежал мальчик и чуть не сбил старушку с ног.
Syn:в) жать, нажимать; надавливатьThe grass had been pushed down in places where people had been lying. — Там, где лежали люди, трава была примята.
Syn:2)а) продвигать, проталкиватьto push one's way — протискиваться, прокладывать себе путь
б) проталкиваться, протискиватьсяThey had to push through the crowd. — Им пришлось протискиваться через толпу.
3) прилагать усилия (к завершению чего-л.)4)а) продвигать (какое-л. дело)He pushed the bill in the legislature. — Он упорно продвигал законопроект в совете штата.
б) рекламировать; раскручивать, продвигатьI was pushed tons of good acid that time, really cheap. — Тогда мне продали много хорошей кислоты, и совсем недорого.
6)а) оказывать давление, давить (на кого-л.); напирать, настаивать; вынуждатьto push smb. for payment — принуждать кого-л. заплатить деньги
to push smb. to do smth. — заставлять кого-л. делать что-л., заниматься чем-л.
to push smb. too far — доводить кого-л. до крайности
I don't want to push you. — Я не хочу давить на вас.
We are pushed for making a certain decision. — От нас настоятельно требуют принятия конкретного решения.
Poverty pushed them to the breaking point. — Бедность довела их до крайности.
We must push for a reduction in the size of our classes. — Надо настоять на сокращении численности классов.
б) (to be pushed for smth.) испытывать притеснение или потребность в чём-л.I am pushed for money, deadly. — Мне позарез нужны деньги.
She's always pushed for time. — Ей всегда не хватает времени.
7)а) подгонять, ускорять (шаг, бег); наращивать оборотыHe pushed his horse on. — Он припустил свою лошадь быстрее.
б) торопить, подгонять (кого-л.); пытаться приблизить (какой-л. момент)в) усиливать, делать более интенсивным; увеличивать ( цены)8) разг. приближаться к какой-л. дате, числуHer grandmother must be pushing 75. — Её бабушке, должно быть, скоро стукнет 75.
9) ( push (up)on) разг. сваливать (что-л.) на (кого-л.)10) выпускать побеги ( о растении)Syn:11) груб.; редк. совокупляться, иметь половую связь; трахатьIt seemed they've been pushing there for ages. — Казалось, они там целую вечность трахались.
He pushed her very hard. — Он очень грубо её отымел.
•- push around
- push ahead
- push along
- push aside
- push back
- push forward
- push in
- push off
- push on
- push out
- push through
- push up
- push upon••to push up daisies — разг. быть в могиле; быть мёртвым
to push one's luck — вести себя неблагоразумно; сильно рисковать
2. сущ.to push smth. under the rug — стараться скрыть что-л.
1)а) толчок; толкание, пиханиеto give smb. / smth. a push — толкнуть кого-л. / что-л.
Syn:shove 1.б) давление, нажим; натискSyn:2) решительный бросок, рывок вперёдIt was a great push in the field of human body studies. — Это было огромным прорывом в исследованиях человеческого организма.
3)а) энергия, предприимчивость; напористость, настырность; решительностьof push and go — энергичный, предприимчивый, самоуверенный
to have enough push to do smth. — быть достаточно пробивным для осуществления чего-л.
Syn:б) напряжение, усилие, настойчивая попыткаat one push, at the first push — с первого раза, с первой серьёзной попытки
to make a push at / for smth. — очень постараться, приложить много усилий (для достижения чего-л.)
Syn:attempt 1.4) протекция, поддержка; покровительствоto give smb. a push — оказать кому-л. протекцию
Syn:5) ( the push) разг. увольнение, сокращение; отставкаto give smb. the push — выставить, уволить кого-л.
Syn:6) нарк. "толкание", продажа наркотиковA three pounds weed push was made. — Было продано три фунта травки.
Syn:7) настойчивая реклама; проталкивание, раскручивание (какого-л. товара)8)а) спорт. плоский удар ( в гольфе)б) толчок (в бильярде - удар, при котором шар проталкивается в лузу)9) воен. форсированный бросок, атакаto make a push — идти в наступление, делать марш-бросок
11) тех.; = push button кнопка пуска, пусковая кнопка12) ответственный, решающий момент; серьёзное или критическое положение делat / for a push — в ответственный момент
to come / put / bring to the push — довести (что-л.) до предела, критической точки
Syn:emergency 1.13) груб. половой акт, совокуплениеI had a push or two with her. — Мы с ней перепихнулись разик-другой.
Syn:copulation, fuck 1.••if / when push comes to shove — в критической / решающей ситуации
-
18 Push
v. trans.P. and V. ὠθεῖν.Pushing (me) into the mud: P. ῥαξάντες εἰς τὸν βόρβορον (Dem. 1259).Jostle: Ar. ὠστίζεσθαι (dat.).Hurry on: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν.Absol., force one's way: P. βιάζεσθαι.Wishing to push their present success to the uttermost: P. βουλόμενοι τῇ παρούσῃ τύχῃ ὡς ἐπὶ πλεῖστον ἐπεξελθεῖν (Thuc. 4, 14).He who pushes to extremes his success in war: P. ὁ ἐν πολέμῳ εὐτυχίᾳ πλεονάζων (Thuc. 1, 120).Push oneself into: Ar. and P. εἰσδύεσθαι εἰς (acc.).Push forward, (as leader, etc.): P. προτάσσειν.Offer: P. and V. προτείνειν; see thrust forward; v. intrans.: P. and V. ἐπείγεσθαι; see advance, hurry. Push on, v. intrans.: use hurry, advance.Push off, v. trans.: see push away.In nautical sense: P. and V. ἀπαίρειν; see put out.——————subs.P. ὠθισμός, ὁ.Violence: P. and V. βία, ἡ.met., energy, zeal: P. and V. σπουδή, ἡ, προθυμία, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Push
-
19 Shove
v. trans.Shove one's way: P. βιάζεσθαι (absol.); see Force.Shove away: P. and V. ἀπωθεῖν.——————subs.P. ὠθισμός, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Shove
-
20 position
1. noun1) (place occupied) Platz, der; (of player in team; of plane, ship, etc.) Position, die; (of hands of clock, words, stars) Stellung, die; (of building) Lage, die; (of river) [Ver]lauf, dertake [up] one's position — seinen Platz einnehmen
after the second lap he was in fourth position — nach der zweiten Runde lag er an vierter Stelle
he finished in second position — er belegte den zweiten Platz
2) (proper place)be in/out of position — an seinem Platz/nicht an seinem Platz sein
3) (Mil.) Stellung, dietake up a position on something — einen Standpunkt od. eine Haltung zu etwas einnehmen
5) (fig.): (situation)be in a good position [financially] — [finanziell] gut gestellt sein od. dastehen
put yourself in my position! — versetz dich [einmal] in meine Lage!
be in a position to do something — in der Lage sein, etwas zu tun
the position of assistant manager — die Stelle od. Position des stellvertretenden Geschäftsführers
2. transitive verbposition of trust — Vertrauensstellung, die; Vertrauensposten, der
1) platzieren; aufstellen, postieren [Polizisten, Wachen]position oneself near the exit — sich in die Nähe des Ausgangs stellen/setzen; [Wache, Posten usw.:] sich in der Nähe des Ausgangs aufstellen
2) (Mil.): (station) stationieren* * *[ə'ziʃən] 1. noun1) (a way of standing, sitting etc: He lay in an uncomfortable position.) die Stellung2) (a place or situation: The house is in a beautiful position.) die Lage3) (a job; a post: He has a good position with a local bank.) die Stellung4) (a point of view: Let me explain my position on employment.) die Haltung2. verb(to put or place: He positioned the lamp in the middle of the table.) stellen- academic.ru/115295/be_in">be in- out of position* * *po·si·tion[pəˈzɪʃən]I. nthe house has a good \position overlooking the valley man hat vom Haus aus einen guten Blick über das Talthe sofa is in a different \position now jetzt steht das Sofa woandersto take up a \position sich akk platzierento be in \position an seinem/ihrem Platz seinthe dancers moved into \position die Tänzer nahmen ihre Position[en] einto move sth into \position etw zurechtrückento move out of \position seinen/ihren Platz verlassenyoga \position Yogahaltung flying/sitting \position liegende/sitzende Stellung, liegend/sitzendto change one's \position eine andere Stellung einnehmenhis \position is in midfield er ist Mittelstürmerthe \position of women in society die gesellschaftliche Stellung der Fraushe finished the race in third \position sie belegte bei dem Rennen am Schluss den dritten Platza \position of responsibility ein verantwortungsvoller Postena \position of trust eine Vertrauensstellunga teaching \position eine Stelle als Lehrer/Lehrerinto apply for a \position sich akk um eine [Arbeits]stelle bewerbenput yourself in my \position versetz dich in meine Lage▪ to be in a/no \position to do sth in der Lage/nicht in der Lage sein, etw zu tunto put sb in an awkward \position jdn in eine unangenehme Lage bringenfinancial \position Vermögensverhältnisse plwhat's the company's \position on recycling? welchen Standpunkt vertritt die Firma in der Frage des Recycling?his \position is that... er steht auf dem Standpunkt, dass...a party's \position on defence die Position einer Partei zur Frage der Verteidigungto take the \position that... die Meinung vertreten, dass...to take a \position in a share Aktien für eigene Rechnung kaufenbear \position Baisseposition fbull \position Hausse-Engagement nt, Hausseposition fto close a \position eine Position schließen [o glattstellen]to cover a \position eine Position abdeckenlong \position Hausse-Engagement nt, Long-Position fshort \position Baisse-Engagement nt, Short-Position fII. vt▪ to \position sb/sth jdn/etw platzierenI \positioned myself as far away from him as possible ich habe mich so weit wie möglich von ihm weggesetztto \position guns/troops MIL Gewehre in Stellung bringen/Truppen positionieren* * *[pə'zISən]1. n1) (= location, place where sb/sth is of person) Platz m; (of object) Stelle f, Platz m; (of microphone, statue, wardrobe, plant etc) Standort m; (of spotlight, table, in picture, painting) Anordnung f; (of town, house etc) Lage f; (of plane, ship, SPORT = starting position, FTBL ETC) Position f; (MIL = strategic site) Stellung fto be in/out of position —
the actors were in position on the stage — die Schauspieler hatten ihre Plätze auf der Bühne eingenommen
to jockey or jostle for position (lit) — um eine gute Ausgangsposition kämpfen; (fig)
his position is full-back/goalkeeper — er spielt Außenverteidiger/Torwart
2) (= posture, way of standing, sitting etc) Haltung f; (in love-making, ART of model) Stellung f; (BALLET) Position f3) (in class, league etc) Platz mafter the third lap he was in fourth position — nach der dritten Runde lag er auf dem vierten Platz or war er Vierter
to finish in third position — Dritter werden, auf dem dritten Platz landen (inf)
5) (= job) Stelle fhe has a high position in the Ministry of Defence — er bekleidet eine hohe Stellung or Position im Verteidigungsministerium
6) (fig: situation, circumstance) Lage fto be in a position to do sth — in der Lage sein, etw zu tun
what is the position regarding...? — wie sieht es mit... aus?
my position is that I don't have the qualifications/money — mir geht es so, dass mir die Qualifikation/das Geld fehlt
what is the government's position on...? — welchen Standpunkt vertritt die Regierung zu...?
2. vt1) (= place in position) microphone, ladder, guards aufstellen; soldiers, policemen postieren; (artist, photographer etc) platzieren; (COMPUT) cursor positionieren, platzierenhe positioned himself where he could see her — er stellte or (seated) setzte sich so, dass er sie sehen konnte
* * *position [pəˈzıʃn]A sposition of the sun Sonnenstand m;a good position to shoot SPORT eine gute Schussposition;draw the goalkeeper out of position SPORT den Torhüter herauslockena) FLUG, SCHIFF Positionslichter,b) AUTO Begrenzungslichterupright position aufrechte (Körper)Haltung4. MEDb) (Kinds)Lage f (im Mutterleib)5. TECH (Schalt- etc)Stellung f:position of rest Ruhelage f, -stellung6. MIL (Verteidigungs)Stellung f:position warfare Stellungskrieg m7. MUS Lage f (von Akkordtönen):close (open) position enge (weite) Lage8. MUSa) Lage f (bestimmtes Gebiet des Griffbretts bei Saiteninstrumenten)b) Zugstellung f (bei der Posaune)9. IT (Wert)Stelle f10. Position f, Situation f, Lage f:be in a position to do sth in der Lage sein, etwas zu tun;11. (Sach)Lage f, Stand m (der Dinge):financial position Finanzlage, Vermögensverhältnisse pl;legal position Rechtslage12. soziale Stellung, gesellschaftlicher Rang:people of position Leute von Rang13. Position f, Stellung f, Amt n, Posten m:hold a (responsible) position eine (verantwortliche) Stelle innehaben;position of power Machtposition;position of trust Vertrauensstellung, -posten14. fig (Ein)Stellung f, Standpunkt m, Haltung f:define one’s position seinen Standpunkt darlegen;take up a position on a question zu einer Frage Stellung nehmen15. MATH, PHIL (Grund-, Lehr)Satz m, Behauptung fB v/t1. in die richtige Lage oder Stellung bringen, an den rechten Platz stellen, aufstellen, TECH auch (ein)stellen, anbringen2. Polizisten etc postierenpos. abk1. position Pos.2. positive pos.* * *1. noun1) (place occupied) Platz, der; (of player in team; of plane, ship, etc.) Position, die; (of hands of clock, words, stars) Stellung, die; (of building) Lage, die; (of river) [Ver]lauf, dertake [up] one's position — seinen Platz einnehmen
be in/out of position — an seinem Platz/nicht an seinem Platz sein
3) (Mil.) Stellung, dietake up a position on something — einen Standpunkt od. eine Haltung zu etwas einnehmen
5) (fig.): (situation)be in a good position [financially] — [finanziell] gut gestellt sein od. dastehen
put yourself in my position! — versetz dich [einmal] in meine Lage!
be in a position to do something — in der Lage sein, etwas zu tun
the position of assistant manager — die Stelle od. Position des stellvertretenden Geschäftsführers
2. transitive verbposition of trust — Vertrauensstellung, die; Vertrauensposten, der
1) platzieren; aufstellen, postieren [Polizisten, Wachen]position oneself near the exit — sich in die Nähe des Ausgangs stellen/setzen; [Wache, Posten usw.:] sich in der Nähe des Ausgangs aufstellen
2) (Mil.): (station) stationieren* * *n.Gewandtheit f.Lage -n f.Position -en f.Standort -e m.Standpunkt m.Stellung -en f. v.positionieren v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jostle — [jäs′əl] vt., vi. jostled, jostling [earlier justle, freq. < ME justen: see JOUST] 1. to bump or push, as in a crowd; elbow or shove roughly 2. to push (one s way) by shoving or bumping 3. to come or bring into close contact 4. to contend… … English World dictionary
way — n. path, route 1) to blaze, clear, pave, prepare; smoothe the way for (to pave the way for reform) 2) to take the (easy) way (out of a difficult situation) 3) to lead; point, show the way 4) to edge; elbow; fight; force; hack; jostle; make;… … Combinatory dictionary
jostle — I. verb (jostled; jostling) Etymology: alteration of justle, frequentative of 1joust Date: 1546 intransitive verb 1. a. to come in contact or into collision b. to make one s way by pushing and shoving < jostling … New Collegiate Dictionary
jostle — jos•tle [[t]ˈdʒɒs əl[/t]] v. tled, tling, n. 1) to bump against, push, or elbow roughly or rudely 2) to drive or force by pushing or shoving 3) to contend with: rivals jostling each other for advantage[/ex] 4) to exist in close contact or… … From formal English to slang
jostle — [c]/ˈdʒɒsəl / (say josuhl) verb (jostled, jostling) –verb (t) 1. to strike or push roughly or rudely against; elbow roughly; hustle. 2. to drive or force by or as by pushing or shoving. –verb (i) 3. to collide with, or strike others as in passing …
shove — I (New American Roget s College Thesaurus) v. push, hustle; urge, thrust, force; crowd, cram, wedge; shoulder, jostle, jog, jar, elbow, nudge. See impulse. II (Roget s IV) v. Syn. jostle, push, push out of one s way, shoulder, jostle, elbow. III… … English dictionary for students
shove — v 1. push, propel, move; thrust, pole, stick; drive, trundle, wheel, roll. 2. jostle, jolt, jog, shoulder, bump into, knock against; press forward, make one s way, squeeze through, wedge, elbow, elbow one s way, fight one s way, force one s way;… … A Note on the Style of the synonym finder
jolt — v jar, shake, jostle, jog, joggle, nudge; shove, push, elbow, butt; hit, strike, bump into, bang into, skim into, collide with. 2. astonish, astound, amaze, Sl. blow one s mind; surprise, startle, scare, frighten; shock, stun, dumfound, daze,… … A Note on the Style of the synonym finder
walk — I (New American Roget s College Thesaurus) n. ramble, stroll, promenade, wander, saunter, travel(on foot), march, parade, tramp, hike, constitutional (inf.); path[way]; gait, carriage, tread, pace, step; calling, occupation; sphere, province,… … English dictionary for students
push — v 1. propel, move, actuate, get going, set in motion; drive, trundle, wheel, roll; shove, thrust, pole, stick. 2. press forward, make one s way, squeeze through, wedge, Inf. elbow or shoulder one s way; bulldoze, ram, butt, bunt; crowd, pack,… … A Note on the Style of the synonym finder
scramble — 1. verb 1) we scrambled over the boulders Syn: clamber, climb, crawl, claw one s way, scrabble, grope one s way, struggle, shinny 2) children scrambled for the scattered coins Syn: jostle, scuffle, tussle … Thesaurus of popular words