-
121 bedizen
bɪˈdaɪzn гл. ярко, пестро украшать, наряжать(ся)ярко украшать - *ed with flags расцвеченный флагами - *ed with jewels увешанный драгоценностями пестро одеваться;
вырядиться - to * oneself with нацепить на себя( массу украшений и т. п.)bedizen ярко, пестро украшать, наряжать -
122 belonging
bɪˈlɔŋɪŋ сущ.
1) принадлежность, причастность
2) мн. принадлежности, имущество ;
вещи, пожитки Jewels, liveries, and other such common belongings of wealthy people. ≈ Драгоценности, конюшни и другие привычные атрибуты жизни обеспеченных людей. Syn: property, goods, estate, havings
3) мн. пристройки, службысвязь, общность;
- feeling of not * чувство одиночества;
- a sense of * existing within an organization сплоченность членов организацииbelonging pl принадлежности;
вещи, пожитки~ pl пристройки, службы ~ причастность, принадлежностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > belonging
-
123 bestud
-
124 bouquet
bu:ˈkeɪ сущ.
1) букет;
букетик A large bouquet of jewels, made like natural flowers. ≈ Большой букет из драгоценных камней, точная копия настоящих цветов. Syn: nosegay
2) комплимент, любезность Syn: compliment, praise
3) букет, аромат (вина) Syn: smell букет хвала, одобрение - *s and brickbats хвала и хула, захваливание и поношение букет, аромат вина сигара с острыми концами bouquet букет, аромат (вина) ~ букет;
to hand( smb.) a bouquet for, to throw bouquets( at smb.) амер. разг. восхвалять( кого-л.), расточать комплименты (кому-л.) ~ букет;
to hand (smb.) a bouquet for, to throw bouquets (at smb.) амер. разг. восхвалять (кого-л.), расточать комплименты (кому-л.) ~ букет;
to hand (smb.) a bouquet for, to throw bouquets (at smb.) амер. разг. восхвалять (кого-л.), расточать комплименты (кому-л.) -
125 bump off
амер.;
сл. устранить силой;
убить The old man who owned the jewels was bumped off by the thieves. ≈ Воры попросту убили хозяина бриллиантов. Syn: do away with, do for
3), do in
1), finish off
4), knock off
8), make away with
1), polish off
3), rub out
2) (разговорное) убить, убрать;
умеретьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bump off
-
126 come clean
все признавать, говорить правду After hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels. ≈ Арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты.Большой англо-русский и русско-английский словарь > come clean
-
127 conceal
kənˈsi:l гл.
1) скрывать;
утаивать, умалчивать( from) You cannot conceal your guilt from the police. ≈ Тебе не удастся убедить полицию, что ты невиновен( букв. Ты не можешь скрыть свою вину от полиции). Syn: to keep close, to keep secret
2) маскировать;
прятать, скрывать, утаивать, укрывать The thieves thought that they had concealed the jewels from discovery. ≈ Воры думали, что надежно спрятали бриллианты. Syn: hide прятать, укрывать;
- to * oneself прятаться, скрываться скрывать;
утаивать;
- to * one's name скрывать свое настоящее имя;
- to * the truth утаивать правду conceal маскировать;
прятать ~ прятать, укрывать ~ прятать ~ скрывать, утаивать, умалчивать ~ скрывать;
утаивать, умалчивать ~ скрывать ~ укрывать ~ утаивать -
128 confide
kənˈfaɪd гл.
1) а) верить, доверять;
полагаться (in) You can confide in me, my dear, your affairs will be kept private. ≈ Можешь довериться мне, дорогая, я никому об этом не расскажу. Syn: entrust, trust б) вверять;
поручать (to) You had better confide your jewels to the bank in future. ≈ В будущем советую тебе держать свои алмазы в банке. The boy was confided to the care of his aunt. ≈ Мальчика поручили заботам его тетки. Syn: entrust
2) поверять, сообщать в тайне/по секрету (to) She confided her secret to her best friend. ≈ Свой секрет она доверила лучшему другу. The firm's plans were confided only to the chairman and the directors. ≈ Планы фирмы были известны только президенту и директорам. доверять;
- we * in our friends мы доверяем своим друзьям поверять, сообщать по секрету;
- he *d his troubles to his friend он доверил свое горе другому вверять. поручать;
- the children were *d to the care of the nurse детей поручили заботам няни (редкое) полагаться;
- confiding in that promise полагаясь на данное обещание confide вверять;
поручать (to) ~ доверять, поверять (in - комул.) ;
полагаться (in - на кого-л.) ~ признаваться, сообщать по секрету (to) ~ to вверять ~ to поручать
См. также в других словарях:
Jewels — Сборник песен Queen … Википедия
Jewels II — Jewels II … Википедия
Jewels — Para otros usos de este término, véase Jewels (desambiguación). Jewels Álbum de Waylon Jennings Publicación Diciembre de 1968 Género(s) Country … Wikipedia Español
Jewels — Les saluts de Diamonds, lors d une représentation de Jewels par le Royal Ballet. Jewels (Joyaux) est un ballet en trois parties chorégraphié par George Balanchine pour le New York City Ballet. Il fut représenté pour la première fois le jeudi 13 … Wikipédia en Français
jewels — the male genitalia American rather than British use, from their pendulous proclivity: If I d given him a bright Good Morning, Sam! he d have kicked me in the jewels. (Sanders, 1979) Also as crown jewels or family jewels: ... drew … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
jewels — noun Family jewels; testicles. Murray, if I wasnt so crazy about you Id give you a kick right in the jewels … Wiktionary
jewels — n An excellent pair of shoes. Hey man, where did you come across those awesome jewels? 1990s … Historical dictionary of American slang
jewels — n pl British See family jewels … Contemporary slang
jewels — jew·el || dÊ’uËÉ™l n. gem, gemstone, precious stone; ornament set with precious stones; valuable possession; highly esteemed person v. set with precious stones, decorate with jewels; adorn with jewelry … English contemporary dictionary
jewels — See the family jewels … English idioms
jewels — Noun. Male genitals. Cf. family jewels … English slang and colloquialisms