-
1 рыло
ры́лоbuŝego, buŝaĉo.* * *с.1) ( у животных) hocico m2) груб. ( лицо) jeta f, morro m••кувши́нное ры́ло — cara de vinagre (de pocos amigos)
ры́ло воро́тит от кого́-либо — no quiera verle ni pintado
ры́лом не вы́шел — no tiene suficiente cara (jeta)
ни у́ха, ни ры́ла (не смы́слит) — no entiende ni jota
* * *с.1) ( у животных) hocico m2) груб. ( лицо) jeta f, morro m••кувши́нное ры́ло — cara de vinagre (de pocos amigos)
ры́ло воро́тит от кого́-либо — no quiera verle ni pintado
ры́лом не вы́шел — no tiene suficiente cara (jeta)
ни у́ха, ни ры́ла (не смы́слит) — no entiende ni jota
* * *n1) gener. hocico2) colloq. morro, jeta (свиньи)3) rude.expr. (ëèöî) jeta -
2 физиономия
физионо́мияfizionomio.* * *ж.по́стная физионо́мия — cara de acelga
* * *ж.по́стная физионо́мия — cara de acelga
* * *n2) colloq. jeta -
3 морда
мо́рда1. (животного) buŝego, muzelo, bestkapo;2. (лицо) груб. vizaĝaĉo.* * *ж.1) hocico m, morro m2) прост. ( лицо) jeta f••вороти́ть мо́рду от (+ род. п.) — (re)torcer el hocico (a)
* * *ж.1) hocico m, morro m2) прост. ( лицо) jeta f••вороти́ть мо́рду от (+ род. п.) — (re)torcer el hocico (a)
* * *n1) gener. trucha, hocico2) colloq. morro3) simpl. (ëèöî) jeta4) Bol. rollllete (животного) -
4 рожа
I ж. груб.1) morro m, jeta f2) ( человек с безобразным лицом) cara de hereje••стро́ить (ко́рчить) ро́жи — hacer muecas (gestos), retorcer el hocico (la cara)
ро́жу криви́ть — hacer gestos
ни ко́жи ни ро́жи — parecer un coco
II ж. мед.бессты́жая ро́жа бран. — un sinvergüenza, una facha
* * *I ж. груб.1) morro m, jeta f2) ( человек с безобразным лицом) cara de hereje••стро́ить (ко́рчить) ро́жи — hacer muecas (gestos), retorcer el hocico (la cara)
ро́жу криви́ть — hacer gestos
ни ко́жи ни ро́жи — parecer un coco
II ж. мед.бессты́жая ро́жа бран. — un sinvergüenza, una facha
* * *n1) gener. visaje2) med. erisipela3) colloq. hocico, mamarracho4) rude.expr. (человек с безобразным лицом) cara de hereje, jeta, morro -
5 харя
-
6 мурло
-
7 набить
наби́ть1. (наполнить) plenigi, ŝtopi;2. (мебель) remburi;3. текст. surpresi;♦ \набить ру́ку в чём-л. spertiĝi pri io, fariĝi lerta specialisto pri io;\набить це́ну plialtigi prezon.* * *сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas
2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes
3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt
6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios
наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer
наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
* * *сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas
2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes
3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt
6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios
наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer
наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
* * *v1) gener. (вложить, втиснуть) embutir, (заполнить в большом количестве) abarrotar, (ñàïîëñèáü ÷åì-ë.) llenar, (приколотить) clavar, (приколотить, вколотить) hincar, (óáèáü) matar, cazar, colmar, enarcar (обруч), henchir, introducir, pescar (una cantidad), rehenchir, rellenar (переполнить), sujetar2) colloq. (прибить - волной, течением и т. п.) empujar, (ðàçáèáü) destrozar, (сбить в каком-л. количестве - плоды и т. п.) amontonar, (утоптать дорогу, тропу и т. п.) apisonar, (øèøêè, ìîçîëè è á. ï.) golpearse, abatir, apilar, arrastrar, hacer añicos, llevar, pisonar, pisotear (ногами), rozarse3) textile. estampar4) simpl. (ïîáèáü êîãî-ë.) sacudir, golpear -
8 образина
-
9 ряшка
-
10 суконный
суко́нныйdrapa;♦ \суконный язы́к разг. rigida parolaĉo.* * *прил.••суко́нный язы́к, суко́нная речь разг. — lenguaje (estilo) duro (tosco, insípido, soso)
с суко́нным ры́лом да в кала́шный ряд погов. неодобр. — con esta jeta ni gloria ni glorieta
* * *прил.••суко́нный язы́к, суко́нная речь разг. — lenguaje (estilo) duro (tosco, insípido, soso)
с суко́нным ры́лом да в кала́шный ряд погов. неодобр. — con esta jeta ni gloria ni glorieta
* * *adjgener. de paño -
11 быть наглым
vgener. desvergonzarse, tener mucho morro, tener mucha jeta -
12 быть надутым
vgener. estar con tanta jeta -
13 быть недовольным
v1) gener. estar (andar) mosca, estar con tanta jeta, estar de hocico2) amer. regodearse3) Peru. alechuzarse (чем-л.) -
14 вентиль
м. тех., муз.válvuva f; grifo m (тк. тех.)* * *n1) gener. grifo, grifón, válvula2) eng. compuerta, grifo (тк. тех.), jeta, llave, puerta, robinete, válvuva, vàlvula, vàlvula (трубопроводный), vàlvula de grifón (водопровода)3) electr. gate, aislador4) semicond. rectificador -
15 калачный
-
16 кран
кран Ikrano.--------кран II(подъёмный) gruo, argano.* * *I м.llave f, grifo m; espita f ( деревянный)водопрово́дный кран — llave del agua, grifo m
II м.пожа́рный кран — boca de incendios
( подъёмный) grúa fба́шенный кран — grúa-torre f
мостово́й кран — grúa de puente
самохо́дный кран — grúa automotriz
* * *I м.llave f, grifo m; espita f ( деревянный)водопрово́дный кран — llave del agua, grifo m
II м.пожа́рный кран — boca de incendios
( подъёмный) grúa fба́шенный кран — grúa-torre f
мостово́й кран — grúa de puente
самохо́дный кран — grúa automotriz
* * *n1) gener. espita (деревянный), grifón, (подъёмный) grúa, canilla (у бочки), grifo, llave, toma2) eng. grifón (ñì.á¿. grifo), jeta (напр., водопроводный), robinete, espita (напр., водопроводный), macho3) auto. grúa, terraja -
17 набить морду
vsimpl. romper (terciar, partir) la cara (la jeta) -
18 рылом не вышел
ngener. no tiene suficiente cara (jeta) -
19 с суконным рылом да в калашный ряд
prepos.deprecat. con esta jeta ni gloria ni glorietaDiccionario universal ruso-español > с суконным рылом да в калашный ряд
-
20 толстая губа
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jeta — jeta … Dictionnaire des rimes
jeta — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Cara de una persona: No te preocupes y alegra esa jeta. 2. (no contable) Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo. Descaro o desvergüenza … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Jetä — (Jetini, a. Geogr.), Stadt im Binnenlande der Insel Sicilien, am Berge I.; jetzt Jato … Pierer's Universal-Lexikon
jeta — hocico, pico. Boca saliente con labios gruesos Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
JETA — civ. quae Levitis e tribu Iudae vel Simeonis est data. Ioh. c. 21. v. 16. Eadem videtur, quae et Iota. Ios. c. 15. v. 55 … Hofmann J. Lexicon universale
jeta — s. boca, labios. ❙ «Todo depende de la jeta de los niños, claro.» P. Antilogus, J. L. Festjens, Anti guía de los conductores. ❙ «...y nos cautivó con su jeta de pillo.» Ragazza, junio, 1998. ❙ «Que nosotros sepamos, aquí no ha metido la jeta.»… … Diccionario del Argot "El Sohez"
jeta — ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA coloquial Cara de una persona. SINÓNIMO rostro 2 coloquial Desfachatez, descaro, desvergüenza en la forma de actuar: ■ me dijo que no con toda la jeta; tiene mucha jeta. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
jeta — s f (Popular) 1 Cara, en especial la nariz y la boca: Te voy a romper la jeta , darse en toda la jeta 2 Cara de enojo o de mal humor: No pongas esa jeta , Amaneció con una jeta que... no quise ni saludarlo 3 (Popular) Labio: Tengo reterrajadas… … Español en México
jeta — boca; hocico; mandíbula; cf. jetudo, jetón; se me congeló la jeta y no podía hablar de frío , y ustedes ¿tienen acaso arena en la jeta? ¡Hablen! ¿Quién se tomó el whisky que había en la despensa? , estaban discutiendo ¡y no le planta el otro un… … Diccionario de chileno actual
jeta — {{#}}{{LM J22916}}{{〓}} {{SynJ23481}} {{[}}jeta{{]}} ‹je·ta› {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} que es fresca, desvergonzada o cínica: • Es un tío jeta y se cuela en todos sitios.{{○}} {{《}}▍… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
jeta — jeta1 (Del ár. jaṭm, hocico, pico, nariz). 1. f. Boca saliente por su configuración o por tener los labios muy abultados. 2. Hocico del cerdo. 3. Grifo de una cañería, caldera, etc. 4. coloq. Cara humana. 5. coloq. desfachatez. Tienes mucha jeta … Diccionario de la lengua española