Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

morro

  • 1 морда

    мо́рда
    1. (животного) buŝego, muzelo, bestkapo;
    2. (лицо) груб. vizaĝaĉo.
    * * *
    ж.
    1) hocico m, morro m
    2) прост. ( лицо) jeta f
    ••

    вороти́ть мо́рду от (+ род. п.)(re)torcer el hocico (a)

    * * *
    ж.
    1) hocico m, morro m
    2) прост. ( лицо) jeta f
    ••

    вороти́ть мо́рду от (+ род. п.)(re)torcer el hocico (a)

    * * *
    n
    1) gener. trucha, hocico
    2) colloq. morro
    3) simpl. (ëèöî) jeta

    Diccionario universal ruso-español > морда

  • 2 надуться

    сов.
    1) hincharse, inflarse

    мяч наду́лся — se hinchó el balón

    па́рус наду́лся (ве́тром) — se hinchó la vela

    2) ( раздуть щёки) inflar los carrillos
    3) разг. (набухнуть; вздуться) abultarse, hincharse; crecer (непр.) vi (о реке, ручье)
    4) разг. ( принять важный вид) engolletarse, altivarse
    5) разг. ( обидеться) torcer el morro, enfadarse
    6) род. п., прост. ( выпить много) hincharse, atracarse

    наду́ться воды́, ча́ю — hincharse de agua, de té

    ••

    наду́ться как мышь на крупу́ шутл.tomar a mal por donde quema

    * * *
    сов.
    1) hincharse, inflarse

    мяч наду́лся — se hinchó el balón

    па́рус наду́лся (ве́тром) — se hinchó la vela

    2) ( раздуть щёки) inflar los carrillos
    3) разг. (набухнуть; вздуться) abultarse, hincharse; crecer (непр.) vi (о реке, ручье)
    4) разг. ( принять важный вид) engolletarse, altivarse
    5) разг. ( обидеться) torcer el morro, enfadarse
    6) род. п., прост. ( выпить много) hincharse, atracarse

    наду́ться воды́, ча́ю — hincharse de agua, de té

    ••

    наду́ться как мышь на крупу́ шутл.tomar a mal por donde quema

    * * *
    v
    1) gener. (ðàçäóáü ¡¸êè) inflar los carrillos, hincharse, inflarse
    2) colloq. (набухнуть; вздуться) abultarse, (îáèäåáüñà) torcer el morro, (ïðèñàáü âà¿ñúì âèä) engolletarse, altivarse, crecer (о реке, ручье), enfadarse, hincharse las narices, estar mosqueado, mosquearse
    3) simpl. (âúïèáü ìñîãî) hincharse, atracarse

    Diccionario universal ruso-español > надуться

  • 3 рожа

    I ж. груб.
    1) morro m, jeta f
    ••

    стро́ить (ко́рчить) ро́жи — hacer muecas (gestos), retorcer el hocico (la cara)

    ро́жу криви́ть — hacer gestos

    ни ко́жи ни ро́жи — parecer un coco

    бессты́жая ро́жа бран. — un sinvergüenza, una facha

    II ж. мед.
    * * *
    I ж. груб.
    1) morro m, jeta f
    ••

    стро́ить (ко́рчить) ро́жи — hacer muecas (gestos), retorcer el hocico (la cara)

    ро́жу криви́ть — hacer gestos

    ни ко́жи ни ро́жи — parecer un coco

    бессты́жая ро́жа бран. — un sinvergüenza, una facha

    II ж. мед.
    * * *
    n
    1) gener. visaje
    2) med. erisipela
    3) colloq. hocico, mamarracho
    4) rude.expr. (человек с безобразным лицом) cara de hereje, jeta, morro

    Diccionario universal ruso-español > рожа

  • 4 рыло

    ры́ло
    buŝego, buŝaĉo.
    * * *
    с.
    1) ( у животных) hocico m
    2) груб. ( лицо) jeta f, morro m
    ••

    кувши́нное ры́ло — cara de vinagre (de pocos amigos)

    ры́ло воро́тит от кого́-либо — no quiera verle ni pintado

    ры́лом не вы́шел — no tiene suficiente cara (jeta)

    ни у́ха, ни ры́ла (не смы́слит) — no entiende ni jota

    * * *
    с.
    1) ( у животных) hocico m
    2) груб. ( лицо) jeta f, morro m
    ••

    кувши́нное ры́ло — cara de vinagre (de pocos amigos)

    ры́ло воро́тит от кого́-либо — no quiera verle ni pintado

    ры́лом не вы́шел — no tiene suficiente cara (jeta)

    ни у́ха, ни ры́ла (не смы́слит) — no entiende ni jota

    * * *
    n
    1) gener. hocico
    2) colloq. morro, jeta (свиньи)
    3) rude.expr. (ëèöî) jeta

    Diccionario universal ruso-español > рыло

  • 5 харя

    ж. груб., бран.
    jeta f, morro m
    * * *
    ж. груб., бран.
    jeta f, morro m
    * * *
    n
    rude.expr. jeta, morro

    Diccionario universal ruso-español > харя

  • 6 горло

    го́рло
    gorĝo;
    дыха́тельное \горло trakeo;
    ♦ по \горло ĝis gorĝo;
    во всё \горло per la tuta gorĝo;
    \горлово́й gorĝa.
    * * *
    с.
    1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)

    дыха́тельное го́рло — tráquea f

    у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta

    в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca

    2) ( сосуда) cuello m
    3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f
    ••

    промочи́ть го́рло — remojar la palabra

    пить из го́рла — beber a morro

    заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)

    взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho

    крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse

    стать (встать) поперёк го́рла ( кому-либо) разг.hastiar vt, fastidiar vt, cansar vt

    слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas

    слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras

    рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla

    (я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)

    * * *
    с.
    1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)

    дыха́тельное го́рло — tráquea f

    у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta

    в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca

    2) ( сосуда) cuello m
    3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f
    ••

    промочи́ть го́рло — remojar la palabra

    пить из го́рла — beber a morro

    заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)

    взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho

    крича́ть, петь во всё го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)

    драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse

    стать (встать) поперёк го́рла ( кому-либо) разг.hastiar vt, fastidiar vt, cansar vt

    слёзы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas

    слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras

    рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla

    (я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)

    * * *
    n
    1) gener. (ñîñóäà) cuello, gaznate, pescuezo, tragadero (fam.), degolìadero, garganta, gollete
    2) colloq. gañote, gañón, pasapàn
    3) eng. cuello
    4) Chil. lonco, tungo (коровы, лошади)

    Diccionario universal ruso-español > горло

  • 7 губа

    губа́ I
    lipo;
    наду́ть гу́бы fari malkontentan mienon.
    --------
    губа́ II
    геогр. golfo.
    * * *
    I ж.

    ве́рхняя, ни́жняя губа́ — labio superior, inferior

    за́ячья губа́ мед.labio leporino

    наду́ть гу́бы — fruncir los labios

    куса́ть гу́бы — morderse los labios

    сложи́ть гу́бы ба́нтиком разг.arrugar el morro

    ••

    у него́ гу́ба не ду́ра прост. ≈≈ sabe aprovechar las ocasiones

    по губа́м пома́зать прост.untar los morros

    молоко́ на губа́х не обсо́хло разг.tener la leche en los labios

    II ж.
    ( залив) bahía f, golfo m
    * * *
    I ж.

    ве́рхняя, ни́жняя губа́ — labio superior, inferior

    за́ячья губа́ мед.labio leporino

    наду́ть гу́бы — fruncir los labios

    куса́ть гу́бы — morderse los labios

    сложи́ть гу́бы ба́нтиком разг.arrugar el morro

    ••

    у него́ гу́ба не ду́ра прост. — ≈ sabe aprovechar las ocasiones

    по губа́м пома́зать прост.untar los morros

    молоко́ на губа́х не обсо́хло разг.tener la leche en los labios

    II ж.
    ( залив) bahía f, golfo m
    * * *
    n
    gener. bahìa, ensenada, (залив) golfo, labio

    Diccionario universal ruso-español > губа

  • 8 мурло

    с. груб.
    jeta f, hocico m, morro m
    * * *
    n
    rude.expr. hocico, jeta, morro

    Diccionario universal ruso-español > мурло

  • 9 ряшка

    ж. груб.
    jeta f, morro m

    нае́л ря́шку — está gordinflón (gordinflas)

    * * *
    n
    rude.expr. jeta, morro

    Diccionario universal ruso-español > ряшка

  • 10 бородка

    ж.
    1) уменьш. к борода perilla f; chiva f (Лат. Ам.)
    2) ( ключа) paletón m
    * * *
    ж.
    1) уменьш. к борода perilla f; chiva f (Лат. Ам.)
    2) ( ключа) paletón m
    * * *
    n
    1) gener. (êëó÷à) paletón, (ó ïáèö) penacho, barba, barbilla, mosca
    2) amer. chiva

    Diccionario universal ruso-español > бородка

  • 11 быть наглым

    v
    gener. desvergonzarse, tener mucho morro, tener mucha jeta

    Diccionario universal ruso-español > быть наглым

  • 12 галечник

    м.
    * * *
    n
    1) gener. guijarral
    2) eng. morro

    Diccionario universal ruso-español > галечник

  • 13 галька

    га́лька
    rulŝtoneto.
    * * *
    ж.
    guija f, guijarro m, canto rodado
    * * *
    ж.
    guija f, guijarro m, canto rodado
    * * *
    n
    1) gener. canto rodado, china, guija (камень), guijarro, rocalla
    2) eng. morro

    Diccionario universal ruso-español > галька

  • 14 голыш

    м.
    1) разг. desnudo m ( о ребёнке); muñeco (muñeca) sin vestir, muñeco de celuloide ( о кукле)
    2) уст. ( бедняк) desnudo m, pobre m
    3) ( камень) guijarro m, canto rodado
    * * *
    n
    1) gener. (êàìåñü) guijarro, canto rodado, lancha, lastra, morro, peladias (камень), rollllo (камень)
    2) colloq. desnudo (о ребёнке), muñeco (muñeca) sin vestir, muñeco de celuloide (о кукле)
    3) obs. (áåäñàê) desnudo, pobre

    Diccionario universal ruso-español > голыш

  • 15 горлышко

    го́рлышко
    (бутылки) botelgorĝeto.
    * * *
    с.
    1) уменьш. к горло 1)
    2) ( сосуда) cuello m, gollete m

    пить из го́рлышка — beber a morro

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > горлышко

  • 16 злиться на кого-либо

    Diccionario universal ruso-español > злиться на кого-либо

  • 17 кака наглость!

    n
    colloq. ¡menudo morro!

    Diccionario universal ruso-español > кака наглость!

  • 18 круглая галька

    adj
    gener. morro

    Diccionario universal ruso-español > круглая галька

  • 19 крутое падение

    Diccionario universal ruso-español > крутое падение

  • 20 набалдашник

    набалда́шник
    bastonkapo.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    gener. pomo (de bastón), morro

    Diccionario universal ruso-español > набалдашник

См. также в других словарях:

  • morro — sustantivo masculino 1. (puede usarse en plural con el significado de singular) Hocico de los animales. 2. (puede usarse en plural con el significado de singular) Uso/registro: coloquial. Labios de una persona: Me limpié el morro con la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Morro — Mor ro, n. [Sp., any spherical object.] A round hill or point of land; hence, {Morro castle}, a castle on a hill. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Morro — Morro, Flecken in der päpstlichen Delegation Ancona; 2200 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • morro — [môr′ō; ] Sp [ môr′rō̂] n. pl. morros [mär′ōz; ] Sp [, mō̂r′rō̂s] 〚Sp: see MORAINE〛 an isolated hill, ridge, etc., as a bluff or headland * * * …   Universalium

  • morro — |ô| s. m. 1. Monte pouco elevado. 2. Outeiro arredondado e insulado. 3. Terra dura como piçarra. • Plural: morros |ô|.   • Confrontar: murro …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Morro — Morro, Farger, Osiander, ist ein Schinder wie der ander. (Rothenburg.) – Birlinger, 1136. Drei dort berüchtigte Pferdequäler …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • morro — [môr′ō; ] Sp [ môr′rō̂] n. pl. morros [mär′ōz; ] Sp [, mō̂r′rō̂s] [Sp: see MORAINE] an isolated hill, ridge, etc., as a bluff or headland …   English World dictionary

  • morro — /morˈō/ noun (pl morrˈos) A rounded hill or headland ORIGIN: Sp …   Useful english dictionary

  • morro — s. boca. ❙ «...porque no me gusta que me pasen por los morros...» M. Vázquez Montalbán, Los alegres muchachos de Atzavara. ❙ «Laurita frunció el morro...» C. J. Cela, La colmena. ❙ «...arrodillados y apretujados de morros al altar...» Juan Marsé …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • morro — I (De origen incierto.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Hocico de los animales: ■ el perro llevaba el morro sucio de tierra. 2 Labios, en especial los grandes y abultados: ■ los suyos son los morros más famosos de la música internacional. 3… …   Enciclopedia Universal

  • Morro —  Pour l’article homonyme, voir El Morro.  Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Morro peut faire référence à : Morro, nom de code du logiciel de sécurité de Microsoft Security… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»