-
1 lassen
'lassen <lässt, ließ, gelassen; lasse nebo lass!; mod p/ perf lassen> ( sein lassen, unterlassen, zulassen) nechávat <- chat>; (zurücklassen) zanechávat <- chat>; ( veranlassen) dávat < dát>, fam nechávat <- chat>;zu Hause lassen zanechávat <- chat> doma;jemanden (nicht) ausreden lassen (ne)nechat k-o domluvit;lassen wir es gut sein! fam nechme toho!;das lässt sich nicht leugnen nelze popřít pf;lassen Sie sich nicht stören! nenechte se rušit!;das lasse ich mir nicht gefallen to si nedám líbit;lass das! nech toho!;lass mal sehen! ukaž!; -
2 kommen
'kommen <kam, gekommen, sn> zu Fuß přicházet <- jít>; mit Fahrzeug přijíždět <- jet>; ( kosten) fam stát;aus einem Haus kommen vycházet <- jít> z domu;gelaufen kommen přibíhat <- běhnout>;auf nebo hinter et kommen ( ergründen) přicházet <- jít> na co; ( sich erinnern) vzpomínat <- menout> (si) na co;auf jemanden nichts kommen lassen fig nedat pf dopustit na k-o;aus Berlin kommen ( stammen) pocházet z Berlína;über jemanden kommen Unheil postihnout pf k-o;wie komme ich zum Bahnhof? jak se dostanu k nádraží?;ich komme ja schon! už jdu!;das kommt davon, dass … to je tím, že …;wie kommt es, dass …? čím (je) to, že …?;die Vase kommt auf den Tisch váza patří na stůl;ich habe sie (pl) kommen sehen víděl jsem je přijít;ich habe es kommen sehen fig předvídal jsem to, očekával jsem to;was auch kommen mag ať se děje cokoli, buď jak buď;komm, gib her! pojď, dej mi!;ihr kommen die Tränen rozpláče se;es kam zu einer Schießerei došlo k přestřelce -
3 hängen
(an A na A), zavěšovat <- věsit>(an A na A); (erhängen) oběsit pf ( sich se); v/i <hing, gehangen, h nebo südd, österr, schweiz sn> viset (an D na L) (a fig); mit Hängen und Würgen fig fam stěží; et an den Nagel hängen fig pověsit pf co na hřebík; den Kopf hängen lassen fig věšet hlavu; hängen lassen ( vergessen) nechat pf viset; Arme, Flügel svěšovat < svěsit>; hängen bleiben in der Schule propadnout pf; hängen bleiben an (D) uváznout pf na (L) (a fig), zachycovat <- chytit> se na (L) (a fig);davon ist nicht viel hängen geblieben fig moc toho v paměti neuvázlo;jemanden hängen lassen fig fam nechat pf k-o na holičkách;sich hängen lassen počínat si volně;sich an jemanden hängen pověsit pf se k-u na krk;woran hängt es? fig v čem to vězí? -
4 Auge
in meinen Augen fig podle mého názoru;vor aller Augen před očima všech;Auge in Auge z očí do očí;die Augen offen halten fig mít oči otevřené;ins Auge fallen fig padnout pf do oka;jemanden aus den Augen verlieren ztrácet < ztratit> k-o z očí;seinen Augen nicht trauen nevěřit svým očím;die Augen gingen ihm über přecházel mu zrak -
5 fallen
'fallen <fällt, fiel, gefallen, sn> padat <- dnout> (a MIL, fig); Preise, Temperatur klesat <- snout>; Tor, Entscheidung padat <- dnout>;auf einen Sonntag fallen připadat <- dnout> na neděli;in dieselbe Kategorie fallen <s>padat do téže kategorie;es fällt Schnee padá sníh;es fällt mir schwer je mi zatěžko;mir fiel ein Stein vom Herzen fig spadl mi kámen ze srdce;er fiel aus allen Wolken fig fam bylo mu, jako by spadl z nebe -
6 Finger
'Finger m <Fingers; Finger> prst m;der kleine Finger malíček m;Finger weg! fam ruce pryč!;jemandem auf die Finger klopfen fig fam dát pf k-u přes prsty;jemandem auf die Finger sehen <po>dívat se k-u na prsty (a fig);et im kleinen Finger haben fam mít co v malíčku; -
7 Hand
von Hand zu Hand z ruky do ruky;eine Hand voll hrst f;Hand aufs Herz! ruku na srdce!;Hände weg! nesahat!;Hände hoch! ruce vzhůru!;die öffentliche Hand fig veřejná správa f;aus erster Hand z první ruky;unter der Hand pod rukou, potají;mit Händen und Füßen ( eifrig) rukama nohama;eine Hand breit široký jako ruka;von langer Hand vorbereitet dávno připravený;freie Hand haben mít volnou ruku;jemandem freie Hand lassen nechávat <- chat> k-u volnou ruku;eine glückliche Hand haben mít šťastnou ruku;in guten Händen sein být v dobrých rukou;zwei linke Hände haben fam mít obě ruce levé;jemandes rechte Hand sein fig být čí pravá ruka;mit vollen Händen ausgeben < roz>dávat plnýma rukama;mir sind die Hände gebunden mám svázané ruce;alle Hände voll zu tun haben mít plné ruce práce;weder Hand noch Fuß haben nemít ani hlavu ani patu;die Hände über dem Kopf zusammenschlagen fam sprásknout pf ruce nad hlavou;die Hände dabei im Spiel haben fig mít v tom prsty;jemanden an die Hand nehmen brát < vzít> k-o za ruku;(klar) auf der Hand liegen fig být nabíledni;et aus der Hand geben dát pf co z ruky;et zur Hand haben mít co při ruce;Hand in Hand gehen jít ruku v ruce (a fig);jemanden in der Hand haben fig mít k-o v hrsti;in die Hände klatschen <za>tleskat rukama;mit der Hand schreiben psát < napsat> rukou;um jemandes Hand anhalten <po>žádat o ruku k-o;von der Hand in den Mund leben žít z ruky do úst;das ist nicht von der Hand zu weisen to se nedá odmítnout -
8 holen
'holen: jemanden nebo et holen zu Fuß <do>jít pro k-o oder co; mit Fahrzeug <do>jet pro k-o oder co; fam Medaille, Punkte vyhrávat <- hrát>;aus der Tasche holen vyndávat <- dat> z kapsy;bei ihm ist nichts zu holen fig fam od něho nic nedostaneš;hol dich der Teufel! fam vem tě čert! -
9 ziehen
'ziehen <zog, gezogen> v/t tahat oder táhnout (a Los, Ofen, Brettspiel); ( herausziehen) vytahovat <- táhnout>, <vy>tasit (a Waffe); Graben <vy>kopat; Zahn trhat < vytrhnout>; Pflanzen <vy>pěstovat;jemanden an sich ziehen přitahovat <- táhnout> k-o k sobě;durch das Land ziehen táhnout zemí;zu jemandem ziehen <na>stěhovat se ke k-u;es zieht táhne, je průvan;das zieht bei mir nicht fam to mě neláká -
10 Ruhe
Ruhe! klid!, ticho!;immer mit der Ruhe! jen pomalu!;(die) Ruhe bewahren zachovávat <- ovat> klid;sich nicht aus der Ruhe bringen lassen nedat se pf vyvést z míry;jemanden in Ruhe lassen nechat pf k-o na pokoji;lass mich in Ruhe! dej mi (svatý) pokoj! -
11 zukommen
jemandem zukommen (gebühren) náležet k-u, příslušet k-u;jemandem et zukommen lassen ( schicken) posílat <- slat> k-u co; ( gewähren) poskytovat <- tnout> k-u co;et auf sich zukommen lassen vyčkávat <- kat> č-o;auf ihn kommt viel Arbeit zu fig čeká na něho mnoho práce -
12 abholen
abholen lassen posílat <- slat> (A pro A) -
13 Ader
eine künstlerische Ader haben fig mít umělecké nadání -
14 aufhorchen
'aufhorchen napínat <- pnout> sluch; -
15 aufsitzen
-
16 außen
-
17 Dunkel
im Dunkeln tappen tápat ve tmě; -
18 fühlen
den Puls fühlen nahmatávat <- tat> tep;mit jemandem fühlen <po>cítit s kým;jemanden et fühlen lassen dávat < dát> k-u pocítit;sich wichtig fühlen pokládat se za důležitého;sich nicht wohl fühlen být nesvůj, necítit se dobře;wie fühlen Sie sich? jak je vám?;ich fühle mich wohl je mi dobře -
19 gewähren
jemanden gewähren lassen ponechávat <- chat> k-u volnost;Einlass gewähren vpouštět < vpustit> -
20 Glaube
der Glaube an Gott víra f v Boha;in gutem Glauben handeln jednat s nejlepším úmyslem;Glauben schenken <u>věřit;jemanden in dem Glauben lassen, dass … nechávat <- chat> k-o při tom, že …
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lassen (2) — 2. Lassen, verb. irreg. welches in der Conjugation mit dem vorigen überein kommt, und am häufigsten als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, zuweilen aber auch als ein Activum gebraucht wird. Es ist von einem sehr weiten Umfange des Gebrauches … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Jemanden \(oder: etwas\) schmoren lassen — »Jemanden schmoren lassen« bedeutet »jemanden im Ungewissen lassen«. »Etwas schmoren lassen« bedeutet »etwas liegen lassen, noch nicht bearbeiten«: Bei der Baubehörde haben sie den Antrag erst einmal vier Wochen schmoren lassen … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) links liegen lassen — Diese Wendung geht darauf zurück, dass die linke Seite im Volksglauben als die Seite des Bösen oder Unheilvollen gilt, mit der man nichts zu tun haben will. »Jemanden oder etwas links liegen lassen« bedeutet »jemanden oder etwas bewusst nicht… … Universal-Lexikon
Jemanden \(auch: etwas\) im Stich lassen — Die Wendung ist in mehrfacher Bedeutung gebräuchlich. Auf Personen bezogen wird damit dreierlei ausgedrückt; nämlich zum einen, dass man sich um jemanden, der in eine schwierige Situation, eine Notlage geraten ist, nicht mehr kümmert: Wir… … Universal-Lexikon
Jemanden ablaufen lassen — »Jemanden ablaufen lassen« ist eine gelegentlich in der Umgangssprache gebrauchte Wendung im Sinne von »jemanden kühl abweisen«: Der Regierung war an einem gemeinsamen Vorgehen gelegen, aber die Opposition ließ sie ablaufen. Der Ausdruck stammt … Universal-Lexikon
Jemanden über die Klinge springen lassen — Die Wendung rührt von der Hinrichtung mit dem Schwert her und bezieht sich darauf, dass der Kopf des Hingerichteten nach dem Streich mit dem Schwert gewissermaßen über die Klinge springt. Im umgangssprachlichen Gebrauch hat die Redewendung zwei … Universal-Lexikon
Jemanden gewähren lassen — Jemanden gewähren lassen bedeutet »jemanden nicht an seinem Tun hindern«: Die Kinder lärmten und tobten, aber ich ließ sie gewähren, da wir das Haus für uns allein hatten. Wenn er unbedingt unabhängig von dir arbeiten will, so lass ihn halt… … Universal-Lexikon
Jemanden im eigenen \(auch: in seinem eigenen\) Saft \(selten auch: Fett\) schmoren lassen — Lässt man umgangssprachlich ausgedrückt jemanden im eigenen Saft oder Fett schmoren, dann lässt man den Betreffenden mit seinen selbstverschuldeten Problemen allein fertig werden und hilft ihm nicht: Diesen Gauner werden wir jetzt im eigenen… … Universal-Lexikon
Jemanden im Regen stehen lassen — Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »jemanden in einer Notlage, in einer schwierigen Situation im Stich lassen: Der Kanzler lässt seinen Minister nicht im Regen stehen. In Thomas Grossmanns Buch »Eine Liebe wie jede andere« heißt es:… … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) nicht aus den Augen lassen — Die Wendung bedeutet »jemanden oder etwas scharf und ständig beobachten«: Während er badete, ließ er seine Sachen am Ufer nicht aus den Augen. Der Wachhund knurrte drohend und ließ uns nicht aus den Augen. Dich kann man doch keine Sekunde aus… … Universal-Lexikon
Jemanden in Watte packen — Jemanden in Watte packen; jemand kann (oder: soll) sich in Watte packen lassen Die erste der vorliegenden umgangssprachlichen Wendungen bedeutet »jemanden äußerst behutsam behandeln«: Man darf die Kinder nicht in Watte packen, die können ruhig… … Universal-Lexikon