-
81 same
ასეთივე, იგივე, ერთი და იგივე, ასევე, ისევეat the same time იმავდროულად / ერთდროულად●●she's the same age as me ჩემი ხნისააtheir TV programs are too much the same მათი სატელევიზიო გადაცემები ძალიან ერთფეროვანია"I'm very glad to see you!"--"The same here",,ძალიან გამიხარდა შენი ნახვა!" -,,მეც";it is just / all the same to me ჩემთვის სულ ერთიაwe're of the same age ერთი ხნისა / ტოლები ვართin the same way ასევე, ამნაირადვეwe are in the same boat ერთ თაფაში ვიწვით, ერთ ბედ ქვეშა ვართ -
82 with
§ -თან, -ით, -თ, ერთად§1 -ითwith pleasure / interest / patience / a smile სიამოვნებით / ინტერესით / მოთმინებით / ღიმილითwith difficulty / emotion გაჭირვებით / გრძნობით2 -ადwith energy / care ენერგიულად / ფრთხილად3 -განto shiver with fright / cold შიშისაგან / სიცივისაგან კანკალი (ცახცახი)what do you want with him? მისგან რა გინდა, რას ერჩი?4 -იანიa girl with a blue eyes ცისფერთვალებიანი / ცისფერთვალება გოგო5 -თან6 -სთანwe left the child with Mother ბავშვი დედას დავუტოვეთ / დედასთან დავტოვეთ7 **along with // together with -თან ერთადI brought the chairs together with the table საკამები მაგიდასთნ ერთად ვიყიდე8 მიუხედავადwith all his wealth he is unhappy მიუხედავად მთელი მისი სიმდიდრისა, ბედნიერი არაა●●it's a habit with me მე ასეთი ჩვევა მაქვს // ეს ჩვევად მაქვსthe trouble with him is you can't rely on him უბედურება ისაა, რომ ვერ ენდობი;it's always the same with him მაგან სულ ასე იცის // ეს მას ახასიათებს -
83 same
[seim] 1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) samme2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) samme3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) samme2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) samme3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) det samme- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriage* * *[seim] 1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) samme2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) samme3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) samme2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) samme3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) det samme- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriage -
84 same
seim
1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) parecido; mismo; igual2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) mismo3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) mismo, igual
2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) lo mismo
3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) del mismo modo, de la misma manera- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriage
same1 adj mismoat the same time a la vez / al mismo tiemposame2 adv igual / de la misma manerasame3 pron igualthe same to you! ¡igualmente!tr[seɪm]1 (not different) mismo,-a2 (alike) mismo,-a, igual, idéntico,-a■ you men are all the same! ¡los hombres sois todos iguales!1 SMALLCOMMERCE/SMALL (previously mentioned thing) el mismo, la misma■ estimate for repairing door and varnishing of same presupuesto para reparar la puerta y barnizar la misma1 the same lo mismo1 the same (same person) el mismo, la misma■ are you Phil Rogers? - The same! ¿es usted Phil Rogers? - ¡El mismo!■ the very same el mismísimo, la mismísima1 igual, del mismo modo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall the same a pesar de todoin the same breath inmediatamente despuésit's all the same to me me da igual, me da lo mismojust the same a pesar de todoon the same wavelength en la misma ondaone and the same el mismo, la misma, lo mismosame difference es igualsame here yo tambiénthanks all the same gracias de todas manerasthe same again, please lo mismo de antes, por favor, otro por favorthe same as igual que, comothe same old story la misma historia de siemprethe same to you! ¡igualmente!to amount the same thing venir a ser lo mismoto be in the same boat estar en el mismo barco, estar en la misma situaciónto be of the same mind opinar lo mismosame ['seɪm] adj: mismo, igualthe results are the same: los resultados son igualeshe said the same thing as you: dijo lo mismo que túsame pron: mismoit's all the same to me: me da lo mismothe same to you!: ¡igualmente!adj.• idéntico, -a adj.• igual adj.• mero, -a adj.• mismo, -a adj.• propio, -a adj.adj.indef.• mismo adj.indef.n.• mismo s.m.pron.• mismo pron.
I seɪmadjective (before n) mismo, mismayou men are all the same — todos los hombres son or (Esp) sois iguales
the same AS something: we're in the same position as before/as you estamos igual que antes/en tu misma situación; that dress is the same as mine ese vestido es igual al mío; the same thing happened to me a mí me pasó lo mismo; same time, same place a la misma hora en el mismo sitio; I'm glad you see things the same way (as) I do me alegro de que veas las cosas como yo; they are one and the same (person/thing) son la mismísima persona/cosa; on that very same day — ese mismísimo día
II
a)I've had enough - same here! — (colloq) ya estoy harto - ya somos dos (fam)
have a nice vacation!- same to you! — felices vacaciones! - igualmente! or lo mismo digo!
b)all the same, just the same — igual; (as linker) de todas formas or maneras, así y todo, sin embargo, no obstante (frml)
it's all the same to me/you/them — me/te/les da lo mismo, me/te/les da igual
III
they're written differently but pronounced the same — se escriben distinto, pero se pronuncian igual
[seɪm]how do you feel? - about the same — ¿qué tal estás? - más o menos igual
1.ADJ mismo•
we sat at the same table as usual — nos sentamos en la (misma) mesa de siempretheir house is almost the same as ours — su casa es casi igual a or que la nuestra
"how's Derek?" - "same as usual/ever" — -¿qué tal está Derek? -como siempre
same day delivery — entrega f en el mismo día
•
they are much the same — son más o menos iguales•
they ask the same old questions — siempre hacen las mismas preguntas, hacen las mismas preguntas de siempre•
the very same day/person — justo ese mismo día/esa misma personado you still feel the same way about me? — ¿aún sientes lo mismo por mí?
do you still feel the same way about it? — ¿sigues pensando lo mismo?, ¿lo sigues viendo de la misma forma?
boat 1., breath 1., 1), language 1., 1), mind 1., 6), story I, 1., 1), tar 2., token 1., wavelengthto go the same way as sth/sb — (fig) pej seguir el mismo camino que algo/algn
2. PRON1)I'd do the same again — volvería a hacer lo mismo, haría lo mismo otra vez
the same again! — (in bar etc) ¡otra de lo mismo!
no, but thanks all the same — no, pero de todas formas, gracias
•
I want the best for him, the same as you — quiero lo mejor para él, igual que tú•
the same goes for you — eso también va por ti•
same here! * — ¡yo también!•
one and the same — el mismo/la misma•
(and the) same to you! * — (returning insult) ¡lo mismo digo!; (returning good wishes) ¡igualmente!•
"Mr. Smith?" - "the very same!" — -¿el Sr. Smith? -¡el mismo!2) (Comm)* * *
I [seɪm]adjective (before n) mismo, mismayou men are all the same — todos los hombres son or (Esp) sois iguales
the same AS something: we're in the same position as before/as you estamos igual que antes/en tu misma situación; that dress is the same as mine ese vestido es igual al mío; the same thing happened to me a mí me pasó lo mismo; same time, same place a la misma hora en el mismo sitio; I'm glad you see things the same way (as) I do me alegro de que veas las cosas como yo; they are one and the same (person/thing) son la mismísima persona/cosa; on that very same day — ese mismísimo día
II
a)I've had enough - same here! — (colloq) ya estoy harto - ya somos dos (fam)
have a nice vacation!- same to you! — felices vacaciones! - igualmente! or lo mismo digo!
b)all the same, just the same — igual; (as linker) de todas formas or maneras, así y todo, sin embargo, no obstante (frml)
it's all the same to me/you/them — me/te/les da lo mismo, me/te/les da igual
III
they're written differently but pronounced the same — se escriben distinto, pero se pronuncian igual
how do you feel? - about the same — ¿qué tal estás? - más o menos igual
-
85 same
[seim] 1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) enak2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) enak3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) enak2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) isto3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) enako- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriage* * *[séim]1.adjectiveisti, enak, podoben; omenjeni, rečeni; figuratively nespremenjen, enoličenat the same time — istočasno, hkratithe same juridically commerce istithe same as — oni isti, kijust the same — popolnoma, čisto istimuch the same — skoraj (da) isti, malone istithe very (just the, exactly the) same thing — popolnoma isto, prav istoby the same token — v zvezi s tistim, kar je rečenoit is much the same — to je v glavnem isto, prilično istoit's the same old story — to je stara zgodba, stara pesemhe did it with this same knife — to je storil prav s tem nožem;2.pronounisti, omenjena osebasame here colloquially tako gre tudi meni; tako je tudi s tem;3.adverb the same — isto tako, na isti načinall the same — vendarle, vseenojust the same colloquially prav tako, na isti način(the) same to you — enako (odgovor na kako željo, voščilo) -
86 same
seim 1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) samme, like, liknende2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) samme, like3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) samme, uforandret2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) (det) samme, likt, ens3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) på samme måte, ens- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriagelik--------likeIadv. \/seɪm\/likt, på samme måtesame as ( hverdagslig) sånn som, slik som( hverdagslig) akkurat somIIdeterm. \/seɪm\/1) (den) samme, (det) samme, (de) samme2) lik, likedanall the same i alle fall ikke desto mindre, likevelbe the same as ever være seg selv lik, være den samme som førbe all the same to være det samme for, ikke spille noen rolle, ikke ha noe imot noejust the same i alle fallikke desto mindre, likevelpå samme måte, likt akkurat det samme (som), akkurat lik(t) som(very) much the same stort sett det samme, stort sett uforandretone and the same en og samme(the) same here! jeg også!, samme her! takk det samme!(the) same to you! takk det samme (takk) i like måte ( spøkefullt) det kan du selv være, det er du ogsåthe same thing det samme, samme sakthe very same akkurat den\/det samme -
87 same
1. [seım] n (the same)то же самое, одно и то жеto say [to do] the same - говорить [делать] одно и то же
he got up and I did the same - он поднялся, и я сделал то же самое
a Happy New Year to you! - The same to you! - поздравляю вас с Новым годом! - Вас также!
2. [seım] a редк.same here - разг. я того же мнения; и у меня то же самое (происходит); и я тоже
однообразный3. [seım] adv (the same)the choruses were perhaps a little same - хоровые номера были несколько однообразны
так же, таким же образомcan you feel the same towards him as you used to? - можешь ли ты относиться к нему так же, как прежде?
old people do not feel the same about sport as young ones do - старики относятся к спорту не так, как молодёжь
you still look the same - вы выглядите, как и прежде
when I am away things go on just the same - когда меня нет, всё идёт так же
4. [seım] indef pronall /just/ the same - а) всё-таки, тем не менее; I feel anxious all the same - и тем не менее я беспокоюсь; thank you all the same - всё же разрешите вас поблагодарить; he is often rude, but I like him all /just/ the same - он часто грубит, но я всё-таки люблю его; the word is French, all the same it is in common use - это французское слово, но тем не менее оно широко употребляется; б) всё равно, безразлично; it is all the same to me - мне это безразлично
1. 1) (обыкн. the same) тот же самый, этот же, один и тот жеat the same time - в одно и то же время, одновременно
to settle several matters at the same time - решать одновременно несколько дел
to belong to one and the same class - принадлежать к одному и тому же классу
to put smth. back in the same place - положить что-л. обратно на то же самое место
she was always the same little girl to me - для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкой
that is the very same tune I heard yesterday - этот самый мотив я слышал вчера
these same boasted heroes were the first to run away - и именно эти хвалёные герои первыми бросились бежать
what is the use of this same patience? - в чём же смысл этого терпения?
2. (обыкн. the same)1) такой же, одинаковыйin the same way - точно так же, таким же образом
the same sort of thing - то же самое, одно и то же
to hold the same opinion as the majority - придерживаться мнения большинства
to give the same answer as before - ответить так же, как и раньше
the same causes produce the same effects - одинаковые причины порождают одинаковые следствия
sailors received the same pay as soldiers - матросам платили столько же, сколько и солдатам
they get the same wages for the same work - они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу
to be exactly the same height [width, depth] - быть точно такой же /одинаковой/ высоты [ширины, глубины]
one cannot eat the same food every day - нельзя есть одно и то же каждый день
2) не изменившийся, не претерпевший изменений3. канц. вышеупомянутыйwith reference to our letter and your answer to same - говоря о нашем письме и вашем ответе на него
please, return same by return of post - пожалуйста, отправьте его (вышеупомянутое письмо и т. п.) обратной почтой
to repairing table 15 shillings, to polishing same 10 shillings - за ремонт стола 15 шиллингов, за его полировку 10 шиллингов
we have heard from Mr. Jones and have written to same - мы получили от м-ра Джоунза письмо и ответили ему
-
88 same
[seim] 1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) mesmo2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) mesmo3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) mesmo2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) o mesmo3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) mesmo- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriage* * *[seim] adj 1 mesmo, mesma, idêntico. 2 igual. 3 inalterado. 4 dito, mencionado. • pron o mesmo, a mesma. all the same ainda assim, mesmo assim. it’ll be all the same in a hundred years / daqui a cem anos ninguém mais se importará. just the same não faz diferença. one and the same o mesmo. same here coll eu também. the same to you! igualmente!, o mesmo! the very same exatamente o mesmo. -
89 same
̈ɪseɪm I
1. мест.;
указ. (как прил.) тот (же) самый;
одинаковый, равный;
равносильный, тождественный, идентичный The same causes produce the same effects. ≈ Одни и те же причины порождают одинаковые следствия. The same observations are true of the others also. ≈ Эти же наблюдения верны и в отношении других случаев. They belong to the same family. ≈ Они принадлежат к одной и той же семье. To me she was always the same little girl. ≈ Для меня она оставалась все той же маленькой девочкой. much the same very same Syn: identical, equal, such
2. мест.;
указ. (как сущ.) одно и то же, то же самое We must all do the same. ≈ Мы должны делать одно и то же.
3. мест.;
указ. (как нареч.) таким же образом, так же all the same just the same II
1. прил.
1) монотонный, однообразный Syn: monotonous
2) одинаковый
2. сущ.;
юр.;
коммерч. вышеупомянутый;
он, его и т. п. (the *) то же самое, одно и то же - to say the * говорить одно и то же - he got up and I did the * он поднялся, и я сделал то же самое - it is the * everywhere всюду одно и то же - a Happy New Year to you! - The * to you! поздравляю вас с Новым годом! - Вас также! - * here (разговорное) я того же мнения;
и у меня то же самое (происходит) ;
и я тоже - coat lined with the * пальто на подкладке из того же материала (редкое) однообразный - the choruses were perhaps a little * хоровые номера были несколько однообразны - the fear of being too * страх быть однообразным (the *) так же, таким же образом - can you feel the * towards him as you used to? можешь ли ты относиться к нему так же, как прежде? - old people do not feel the * about sport as young ones do старики относятся к спорту не так, как молодежь - you still look the * вы выглядите, как и прежде - much the * почти такой же - just the * точно так же - when I am away things go on just the * когда меня нет, все идет так же - all /just/ the * все-таки, тем не менее;
все равно, безразлично - I feel anxious all the * и тем не менее я беспокоюсь - thank you all the * все же разрешите вас поблагодарить - he is often rude, but I like him all /just/ the * он часто грубит, но я все-таки люблю его - the word is French, all the * it is in common use это французское слово, но тем не менее оно широко употребляется - it is all the * to me мне это безразлично (обыкн. the *) тот же самый, этот же, один и тот же - the * night в ту же ночь - at the * time в одно и то же время, одновременно - to settle several matters at the * time решать одновременно несколько дел - to belong to one and the * class принадлежать к одному и тому же классу - to put smth. back in the * place положить что-л. обратно на то же самое место - he is no longer the * man он уже совсем не тот - she was always the * little girl to me для меня она всегда оставалась все той же маленькой девочкой - still the * queer old fellow он все такой же чудак - one and the * person один и тот же человек - on the * ground на том же основании - the very * day в тот же самый день - that is the very * tune I heard yesterday этот самый мотив я слышал вчера (в сочетании с this, that, these, those при усилении или противопоставлении): - that * day (устаревшее) именно в тот (же самый) день - these * boasted heroes were the first to run away именно эти хваленые герои первыми бросились бежать - what is the use of this * patience? в чем же смысл этого терпения? (обыкн. the *) такой же, одинаковый - in the * way точно так же, таким же образом - the * sort of thing то же самое, одно и то же - at the * price по такой же цене - on the * day as this last year в тот же самый день в прошлом году - on the * day every year в один и тот же день каждый год - to hold the * opinion as the majority придерживаться мнения большинства - to give the * answer as before ответить так же, как и раньше - the * causes produce the * effects одинаковые причины порождают одинаковые следствия - sailors received the * pay as soldiers матросам платили столько же, сколько и солдатам - they get the * wages for the * work они получают одинаковую зарплату за одну и ту же работу - he is of the * age as myself он одного возраста со мной - his name is the * as mine мы с ним однофамильцы - to be exactly the * height быть точно такой же /одинаковой/ высоты - one cannot eat the * food every day нельзя есть одно и то же каждый день - it amounts to the * thing это сводится к одному и тому же - she was always the * to me она ко мне относилась всегда одинаково не изменившийся, не претерпевший изменений - the patient is much about the * больной почти в таком же состоянии - I found her just the * я нашел ее все в том же положении (канцелярское) вышеупомянутый - with reference to our letter and your answer to * говоря о нашем письме и вашем ответе на него - please, return * by return of post пожалуйста, отправьте его ( вышеупомянутое письмо и т. п.) обратной почтой - to repairing table 15 shillings, to polishing * 10 shillings за ремонт стола 15 шиллингов, за его полировку 10 шиллингов - we have heard from Mr. Jones and have written to * мы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему all the ~ все равно, безразлично;
it's all the same to me мне все равно all the ~ всетаки;
тем не менее;
thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас he would do the ~ again он бы снова сделал то же самое ~ таким же образом, так же;
I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих all the ~ все равно, безразлично;
it's all the same to me мне все равно just the ~ таким же образом just the ~ тем не менее, всетаки ~ однообразный;
the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна to me she was always the ~ little girl для меня она оставалась все той же маленькой девочкой the patient is much about the ~ состояние больного почти такое же;
the very same точно такой же same юр., ком. вышеупомянутый;
он, его ~ одно и то же, то же самое;
we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же ~ однообразный;
the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна ~ таким же образом, так же;
I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих ~ тот (же) самый;
одинаковый the ~ causes produce the ~ effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия the ~ observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев they belong to the ~ family они принадлежат к одной и той же семье;
to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды a symptom of the ~ nature аналогичный симптом;
much the same почти такой же all the ~ всетаки;
тем не менее;
thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас they belong to the ~ family они принадлежат к одной и той же семье;
to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды the patient is much about the ~ состояние больного почти такое же;
the very same точно такой же ~ одно и то же, то же самое;
we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же -
90 same
[seim] 1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) sami2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) sami3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) sá sami, eins2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) eins3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) eins- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriage -
91 same
ugyanaz, ugyanúgy, azonos* * *[seim] 1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) egyforma, ugyanolyan2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) azonos3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) ugyanaz2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) ugyanaz3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) ugyanúgy- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriage -
92 same
adj. aynı, farksız, benzer, tıpkı, farketmez* * *aynı* * *[seim] 1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) aynı, benzer2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) aynı, bir3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) aynı, farksız2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) aynısı3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) aynı şekilde- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriage -
93 same
• sama• samanlainen• yhtäläinen* * *seim 1. adjective1) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) samanlainen2) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) sama3) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) sama2. pronoun((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) samalla tavoin3. adverb((usually with the) in the same way: I don't feel the same about you as I did.) samoin- at the same time
- be all the same to
- same here
- same-sex marriage -
94 SAME
• Another yet the same - Все едино, что хлеб, что мякина (B), Та же щука, да под хреном (T), Тех же щей, да пожиже влей (T), Хрен редьки не слаще (X)• It amounts to the same thing - Та же щука, да под хреном (T), Тех же щей, да пожиже влей (T)• It will be all the same a hundred years hence (in a hundred years) - Все возвращается на круги своя (B)• More it changes, the more it remains the same (The) - Ничто не ново под луной (H)• Same old seven and six (The) - Дела, как сажа бела (Д)• Same to you /with brass knobs on!/ (The) - От такого же слышу (O)• Things are not always the same - Пора на пору не приходится (П), Раз на раз не приходится (P) -
95 The Commander Guy
Одна из кличек президента США Джорджа Буша (подробнее см. список кличек ниже)Dubya — From the Texan pronunciation of 'W', this originated as a family nickname to distinguish him from his father43 or Bush 43, Bush the Younger, Bush II, and Bush fils — All used to distinguish George W. Bush from George H.W. BushBushie — Also used to refer to wife LauraThe Shrub or simply Shrub — Coined by Molly Ivins. Bush Junior is notably smaller than his father, and a little bush is a shrub.Temporary — Bush's nickname in Skull and Bones, never altered by BushKing George (II) — Based on comparisons to George III of the United Kingdom, who is often known to Americans simply as "King George" for his association with the American Revolution. The "II" may refer either to Bush's being a successor (though not directly) to a father with the same name (the "first George") or to a misconception that George III was the first English king with that name, thus making Bush the "second."Uncurious George or Incurious George or Spurious George — Comparing him with the monkey character Curious GeorgeAWOL Bush — Often rendered as aWol Bush: referring to an alleged period of unauthorized leave of absence by Bush during his Vietnam War service in the Texas National GuardThe Decider and The Decider-In-Chief — Bush said "I'm the decider" in remarks about Defense Secretary Donald Rumsfeld on April 18, 2006The Commander Guy — Bush gave himself this nickname on May 2, 2007, saying "My position is clear — I'm the commander guy."Resident BushThe Leaker-in-Chief — In April, 2006, former White House official Lewis Libby claimed that President Bush had authorized him to leak from an intelligence document about Weapons of Mass Destruction in IraqThe Velcro President — A contrast to the "Teflon" nicknames given to Reagan and Clinton; most scandals appear to "stick" to Bush.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > The Commander Guy
-
96 The Decider
Одна из кличек президента США Джорджа Буша (подробнее см. список кличек ниже)Dubya — From the Texan pronunciation of 'W', this originated as a family nickname to distinguish him from his father43 or Bush 43, Bush the Younger, Bush II, and Bush fils — All used to distinguish George W. Bush from George H.W. BushBushie — Also used to refer to wife LauraThe Shrub or simply Shrub — Coined by Molly Ivins. Bush Junior is notably smaller than his father, and a little bush is a shrub.Temporary — Bush's nickname in Skull and Bones, never altered by BushKing George (II) — Based on comparisons to George III of the United Kingdom, who is often known to Americans simply as "King George" for his association with the American Revolution. The "II" may refer either to Bush's being a successor (though not directly) to a father with the same name (the "first George") or to a misconception that George III was the first English king with that name, thus making Bush the "second."Uncurious George or Incurious George or Spurious George — Comparing him with the monkey character Curious GeorgeAWOL Bush — Often rendered as aWol Bush: referring to an alleged period of unauthorized leave of absence by Bush during his Vietnam War service in the Texas National GuardThe Decider and The Decider-In-Chief — Bush said "I'm the decider" in remarks about Defense Secretary Donald Rumsfeld on April 18, 2006The Commander Guy — Bush gave himself this nickname on May 2, 2007, saying "My position is clear — I'm the commander guy."Resident BushThe Leaker-in-Chief — In April, 2006, former White House official Lewis Libby claimed that President Bush had authorized him to leak from an intelligence document about Weapons of Mass Destruction in IraqThe Velcro President — A contrast to the "Teflon" nicknames given to Reagan and Clinton; most scandals appear to "stick" to Bush.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > The Decider
-
97 The Decider-In-Chief
Одна из кличек президента США Джорджа Буша (подробнее см. список кличек ниже)Dubya — From the Texan pronunciation of 'W', this originated as a family nickname to distinguish him from his father43 or Bush 43, Bush the Younger, Bush II, and Bush fils — All used to distinguish George W. Bush from George H.W. BushBushie — Also used to refer to wife LauraThe Shrub or simply Shrub — Coined by Molly Ivins. Bush Junior is notably smaller than his father, and a little bush is a shrub.Temporary — Bush's nickname in Skull and Bones, never altered by BushKing George (II) — Based on comparisons to George III of the United Kingdom, who is often known to Americans simply as "King George" for his association with the American Revolution. The "II" may refer either to Bush's being a successor (though not directly) to a father with the same name (the "first George") or to a misconception that George III was the first English king with that name, thus making Bush the "second."Uncurious George or Incurious George or Spurious George — Comparing him with the monkey character Curious GeorgeAWOL Bush — Often rendered as aWol Bush: referring to an alleged period of unauthorized leave of absence by Bush during his Vietnam War service in the Texas National GuardThe Decider and The Decider-In-Chief — Bush said "I'm the decider" in remarks about Defense Secretary Donald Rumsfeld on April 18, 2006The Commander Guy — Bush gave himself this nickname on May 2, 2007, saying "My position is clear — I'm the commander guy."Resident BushThe Leaker-in-Chief — In April, 2006, former White House official Lewis Libby claimed that President Bush had authorized him to leak from an intelligence document about Weapons of Mass Destruction in IraqThe Velcro President — A contrast to the "Teflon" nicknames given to Reagan and Clinton; most scandals appear to "stick" to Bush.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > The Decider-In-Chief
-
98 The Leaker-in-Chief
Одна из кличек президента США Джорджа Буша (подробнее см. список кличек ниже)Dubya — From the Texan pronunciation of 'W', this originated as a family nickname to distinguish him from his father43 or Bush 43, Bush the Younger, Bush II, and Bush fils — All used to distinguish George W. Bush from George H.W. BushBushie — Also used to refer to wife LauraThe Shrub or simply Shrub — Coined by Molly Ivins. Bush Junior is notably smaller than his father, and a little bush is a shrub.Temporary — Bush's nickname in Skull and Bones, never altered by BushKing George (II) — Based on comparisons to George III of the United Kingdom, who is often known to Americans simply as "King George" for his association with the American Revolution. The "II" may refer either to Bush's being a successor (though not directly) to a father with the same name (the "first George") or to a misconception that George III was the first English king with that name, thus making Bush the "second."Uncurious George or Incurious George or Spurious George — Comparing him with the monkey character Curious GeorgeAWOL Bush — Often rendered as aWol Bush: referring to an alleged period of unauthorized leave of absence by Bush during his Vietnam War service in the Texas National GuardThe Decider and The Decider-In-Chief — Bush said "I'm the decider" in remarks about Defense Secretary Donald Rumsfeld on April 18, 2006The Commander Guy — Bush gave himself this nickname on May 2, 2007, saying "My position is clear — I'm the commander guy."Resident BushThe Leaker-in-Chief — In April, 2006, former White House official Lewis Libby claimed that President Bush had authorized him to leak from an intelligence document about Weapons of Mass Destruction in IraqThe Velcro President — A contrast to the "Teflon" nicknames given to Reagan and Clinton; most scandals appear to "stick" to Bush.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > The Leaker-in-Chief
-
99 The Shrub
Одна из кличек президента США Джорджа Буша (подробнее см. список кличек ниже)Dubya — From the Texan pronunciation of 'W', this originated as a family nickname to distinguish him from his father43 or Bush 43, Bush the Younger, Bush II, and Bush fils — All used to distinguish George W. Bush from George H.W. BushBushie — Also used to refer to wife LauraThe Shrub or simply Shrub — Coined by Molly Ivins. Bush Junior is notably smaller than his father, and a little bush is a shrub.Temporary — Bush's nickname in Skull and Bones, never altered by BushKing George (II) — Based on comparisons to George III of the United Kingdom, who is often known to Americans simply as "King George" for his association with the American Revolution. The "II" may refer either to Bush's being a successor (though not directly) to a father with the same name (the "first George") or to a misconception that George III was the first English king with that name, thus making Bush the "second."Uncurious George or Incurious George or Spurious George — Comparing him with the monkey character Curious GeorgeAWOL Bush — Often rendered as aWol Bush: referring to an alleged period of unauthorized leave of absence by Bush during his Vietnam War service in the Texas National GuardThe Decider and The Decider-In-Chief — Bush said "I'm the decider" in remarks about Defense Secretary Donald Rumsfeld on April 18, 2006The Commander Guy — Bush gave himself this nickname on May 2, 2007, saying "My position is clear — I'm the commander guy."Resident BushThe Leaker-in-Chief — In April, 2006, former White House official Lewis Libby claimed that President Bush had authorized him to leak from an intelligence document about Weapons of Mass Destruction in IraqThe Velcro President — A contrast to the "Teflon" nicknames given to Reagan and Clinton; most scandals appear to "stick" to Bush.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > The Shrub
-
100 The Velcro President
Одна из кличек президента США Джорджа Буша (подробнее см. список кличек ниже)Dubya — From the Texan pronunciation of 'W', this originated as a family nickname to distinguish him from his father43 or Bush 43, Bush the Younger, Bush II, and Bush fils — All used to distinguish George W. Bush from George H.W. BushBushie — Also used to refer to wife LauraThe Shrub or simply Shrub — Coined by Molly Ivins. Bush Junior is notably smaller than his father, and a little bush is a shrub.Temporary — Bush's nickname in Skull and Bones, never altered by BushKing George (II) — Based on comparisons to George III of the United Kingdom, who is often known to Americans simply as "King George" for his association with the American Revolution. The "II" may refer either to Bush's being a successor (though not directly) to a father with the same name (the "first George") or to a misconception that George III was the first English king with that name, thus making Bush the "second."Uncurious George or Incurious George or Spurious George — Comparing him with the monkey character Curious GeorgeAWOL Bush — Often rendered as aWol Bush: referring to an alleged period of unauthorized leave of absence by Bush during his Vietnam War service in the Texas National GuardThe Decider and The Decider-In-Chief — Bush said "I'm the decider" in remarks about Defense Secretary Donald Rumsfeld on April 18, 2006The Commander Guy — Bush gave himself this nickname on May 2, 2007, saying "My position is clear — I'm the commander guy."Resident BushThe Leaker-in-Chief — In April, 2006, former White House official Lewis Libby claimed that President Bush had authorized him to leak from an intelligence document about Weapons of Mass Destruction in IraqThe Velcro President — A contrast to the "Teflon" nicknames given to Reagan and Clinton; most scandals appear to "stick" to Bush.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > The Velcro President
См. также в других словарях:
The Crab with the Golden Claws — (Le Crabe aux pinces d or) Cover of the English edition Publisher Casterma … Wikipedia
The Trouble With Tribbles — Star Trek: The Original Series episode Captain Kirk up to his chest in tribbles Episode no. Episode 44 … Wikipedia
The Song Remains the Same (film) — Infobox Film name = The Song Remains the Same caption = director = Peter Clifton Joe Massot producer = Peter Grant writer = starring = John Bonham John Paul Jones Jimmy Page Robert Plant music = Led Zeppelin cinematography = Ernest Day editing =… … Wikipedia
The Song Remains the Same (album) — Infobox Album Name = The Song Remains the Same Type = live Artist = Led Zeppelin Released = September 28, 1976 Recorded = July 27, 1973 – July 29, 1973 at Madison Square Garden, New York Length = 99:45 (original album) / 131:55 (2007 edition)… … Wikipedia
The Man with the Golden Arm — For the novel, see The Man with the Golden Arm (novel). The Man with the Golden Arm Saul Bass s poster for the film Directed by … Wikipedia
The Trouble with Tracy — infobox television show name = The Trouble with Tracy caption = format = Sitcom runtime = 30 minutes creator = executive producer = Murray Chercover producer = Seymour Berns starring = Diane Nyland Steve Weston Franz Russell country = CAN network … Wikipedia
The Hero with a Thousand Faces — Infobox Book name = The Hero with a Thousand Faces image caption = Third Edition, 2008 author = Joseph Campbell country = United States language = English genre = Non Fiction media type = Print (Hardback) publisher = New World Library release… … Wikipedia
Lucy in the Sky with Diamonds — This article is about The Beatles song. For the graphic character Lucy in the Sky , see Karolina Dean. Lucy in the Sky with Diamonds Song by The Beatles from the album Sgt. Pepper s Lonely Hearts Club Band Released 1 June 1967 Recorded 1 March… … Wikipedia
in the same breath — {adv. phr.} 1. At the same time; without waiting. * /John would complain about hard times, and in the same breath boast of his prize winning horses./ * /Jane said Bill was selfish, but in the same breath she said she was sorry to see him leave./… … Dictionary of American idioms
in the same breath — {adv. phr.} 1. At the same time; without waiting. * /John would complain about hard times, and in the same breath boast of his prize winning horses./ * /Jane said Bill was selfish, but in the same breath she said she was sorry to see him leave./… … Dictionary of American idioms
at the same time — {adv. phr.} 1. In the same moment; together. * /The two runners reached the finish line at the same time./ Syn.: AT ONCE, AT ONE TIME. 2. In spite of that fact; even though; however; but; nevertheless. * /John did pass the test; at the same time … Dictionary of American idioms