-
1 brak iskry
• missing spark -
2 droga przeskoku iskry
• spark pathSłownik polsko-angielski dla inżynierów > droga przeskoku iskry
-
3 krzesać iskry
• strike sparks -
4 napięcie przeskoku iskry
• sparking voltageSłownik polsko-angielski dla inżynierów > napięcie przeskoku iskry
-
5 przeskok iskry
• flashover• spark passage• spark-over -
6 wzmacniacz iskry
• spark intensifier -
7 isk|ra
f 1. (rozżarzona cząstka) spark- iskra z papierosa a cigarette spark- z ogniska strzelały w górę snopy iskier showers of sparks were flying up out of the bonfire- żywy jak iskra as lively as a cricket- to dziecko jest jak iskra the kid’s a real live wire pot.2. (błysk) spark- metalowe zelówki butów krzesały iskry na kamieniach the metal soles of the shoes produced sparks on the stones3. przen. (w oczach) spark, sparkle- w jej oczach pojawiły się iskry złośliwości her eyes sparkled with malice4. książk., przen. (odrobina) spark, glimmer- iskra nadziei a spark a. glimmer of hope- iskra szczęścia a bit a. stroke of luck5. przen. (początek) spark- iskra, która spowodowała zamieszki the spark that set off the street riots- □ iskra elektryczna Fiz. electric spark■ mieć iskrę bożą to have a talent a. gift- robić coś tak, że aż iskry lecą a. idą to make (the) sparks fly- robić coś z iskrą w oku to do sth with one’s whole heartThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > isk|ra
-
8 pry|snąć
pf — pry|skać2 impf (prysnę, prysnęła, prysnęli — pryskam) Ⅰ vi 1. (zrosić) to spray vt, to sprinkle vt; (oblać) to splash vt, to splatter vt- pryskać na kogoś perfumami to spray perfume on sb, to spray sb with perfume- prysnął sobie zimną wodą w twarz he splashed cold water onto his face, he splashed his face with cold water- samochody pryskały błotem na przechodniów cars were splashing a. splattering mud on the pedestrians2. (rozpryskać się) [tłuszcz, woda, błoto] to splatter; [iskry] to fly- tłuszcz prysnął z patelni na jej rękę hot fat from the frying pan splattered her arm- z ogniska pryskały iskry sparks were flying from the bonfire- spod kół samochodu prysnęło błoto the car’s wheels splattered mud3. (pęknąć) [szkło] to shatter, to splinter; [bańka mydlana] to burst- szyby okien pryskały pod gradem kul window panes were shattering a. splintering in the hail of bullets4. pot. (uciec) to clear out pot., to run for it pot., to do a bunk a. a runner GB pot.- włamywacz prysnął na widok policjanta the burgler ran for it at the sight of the policeman- rzucił kamieniem w okno i prysnął he threw a rock through the window and ran for it- prysnął za granicę he did a runner abroad5. przen. (zniknąć) [radość, humor, nadzieja] to evaporate przen., to go up in smoke przen.- wesoły nastrój zabawy prysnął the festive mood evaporatedⅡ prysnąć się — pryskać się pot. 1. (zrosić siebie samego) to spray oneself (czymś with sth); (oblać siebie samego) to splash oneself (czymś with sth) 2. (jeden drugiego) to splash each other (czymś with sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pry|snąć
-
9 iskra
-
10 iskra
* * *f.Gen.pl. iskier spark; (= rozbłysk) flicker, sparkle; krzesać iskry strike sparks; iskra elektryczna fiz. electric spark; iskra zapłonowa techn. ignition spark; iskra boża divine sparkle; iskra entuzjazmu spark of enthusiasm; iskra nadziei flicker of hope.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > iskra
-
11 krzesać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzesać
-
12 lecieć
3) to fall (down); (pot: pędzić) perf; po- to run4) (pot) (w radiu, telewizji) to air, to be on* * *ipf.- cę -cisz1. (= przemieszczać się w przestrzeni) fly (along); ( na skrzydłach) wing one's way; (o dźwięku itp.) travel; iskry lecą sparks are flying.2. (= podróżować samolotem) fly.3. (= wznosić się; przen. = rosnąć) rise, soar; ceny lecą w górę prices are soaring.4. (= poruszać się szybko, pędzić) run, go, speed (on l. along); lecę po niego I'll fetch him; leć, bo się spóźnisz na autobus get a move on or you'll miss your bus; lecieć na kogoś/coś pot. go chasing after sb/sth.5. (= płynąć, spływać) run, flow; leci mu krew z nosa his nose is bleeding; woda leci z kranu water is running from the faucet; łzy leciały mi z oczu tears ran from my eyes.6. (= upływać) fly by, fly past; lata lecą years fly by.7. (= powodzić się) jak (ci) leci? how's it going?, how are things?9. (= spadać, upadać) fall, drop; wszystko leci mi z rąk I'm dropping things; lecieć komuś przez ręce collapse in sb's arms; lecieć z nóg collapse, sink to the ground; pot. (= padać ze zmęczenia) feel ready to drop; lecieć z konia/z siodła fall from the horse/from one's saddle.10. przen. (= tracić wartość) fall, drop; lecą ceny akcji share prices are falling.11. (o filmie, programie itp.) be on; co leci w kinie dziś wieczorem? what's on at the movies tonight?; leci moja ulubiona piosenka they're playing my favorite song.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lecieć
-
13 przeskok
m (G przeskoku) 1. jump, leap- przeskok przez przeszkodę a jump across a. over an obstacle- przeskok iskry elektrycznej a flashover- przeskok elektronu z orbity na orbitę an electron jump from one orbit to another2. przen. sudden change- przeskoki z tematu na temat sudden changes of subject, skipping from subject to subject- przeskoki myśli confused thoughts- przeskoki nastroju sudden changes of mood, mood swings- przeskoki czasowe w jego nowym filmie time shifts in his new film* * *-ku, -ki; instr sg - kiem; m* * *mijump, leap ( przez coś over sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeskok
-
14 skrzesać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrzesać
-
15 wykrzesać
1. (-szę, -szesz); vb; od (krzesać) 2. vt perfwykrzesać coś z siebie — to summon sth (up), to muster sth (up)
* * *pf.- szę -szesz, wykrzesywać ipf.2. (iskry, płomień) strike.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykrzesać
-
16 buch|nąć1
pf — buch|ać impf (buchnęła, buchnęli — bucham) vi (wydobywać się) to burst- buchać ogniem/dymem to belch fire/smoke- buchnąć płaczem/śmiechem to burst into tears/laughter- z okien buchnął śmiech a burst of laughter came thorough the windows- iskry buchnęły z komina sparks were flying out of the chimneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > buch|nąć1
-
17 krze|sać
impf (krzeszę) vt 1. to strike [iskry, ogień]- konie krzesały podkowami snopy iskier the horses’ shoes sent up showers of sparks ⇒ skrzesać2. (ciosać) to hew [kamień] 3. książk. (odnajdywać w sobie) to summon (up)- z trudem krzeszę z siebie współczucie do niej it’s hard for me to summon up much sympathy for her ⇒ wykrzesać■ krzesać hołubce Taniec to dance with spiritThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krze|sać
-
18 pole|cieć
pf (polecisz, poleciał, polecieli) vi 1. (odbyć lot) [ptak, samolot, osoba] to fly- ptaki poleciały już do ciepłych krajów the birds have already flown to warmer climates- polecieli rannym samolotem do Rzymu they took the morning flight to Rome2. (wzbić się w powietrze) to soar up- latawiec poleciał wysoko the kite soared up high3. (wylecieć w górę) to shoot- iskry poleciały w górę sparks shot up- czapki poleciały w górę hats were thrown into the air4. (spaść) [osoba, przedmiot] to fall- kamienie poleciały w przepaść stones fell into the precipice- ceny poleciały w dół pot., przen. prices fell5. pot. (wypłynąć nagle) to run- krew poleciała mu z nosa blood ran from his nose- łzy poleciały jej po policzkach tears ran down her cheeks6. pot. (przemieścić się) to be thrown, to be pushed- kiedy tramwaj zahamował wszyscy polecieliśmy do przodu when the tram braked we were all thrown forward- pchnięty fotel poleciał w kąt pokoju the chair was pushed into the corner- poleciał do sklepu/po papierosy/na mecz/kopać piłkę he dashed to the shop/to fetch some cigarettes/to the match/to play football- znów gdzieś poleciała she’s gone a. off somewhere again- po tej aferze poleciał prezes i jego zastępca after that affair the chairman and his deputy were dismissed a. fired- poleciała na jego forsę she was after his money- poleciał na jej urodę he was seduced by her good looks10. (zacząć się pruć) [szew] to rip; [guziki] to pop- poleciało mi oczko w rajstopach I’ve got a ladder in my tights■ polecieć komuś po premii pot. to reduce/retract sb’s bonusThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pole|cieć
-
19 strzel|ić
pf — strzel|ać1 impf Ⅰ vt 1. Sport to score [gola]- strzelić/nie strzelić karnego to score/miss a penalty- strzelić samobója pot. to score an own goal- strzelić bramkę Anglikom to score against England- bramka strzelona w ostatniej minucie a last-minute goal2. Myślis. (upolować) to shoot [kaczkę, zające]- strzelać króliki to shoot rabbits3. pot. (powiedzieć, zrobić) strzelić gafę to put one’s foot in it pot.- strzelić byka to blunder- ale numer strzelił! he’s pulled quite a stunt!- strzelił sobie kafelki w łazience he got his bathroom tiled4. pot. (uderzyć) to crack [osobę]- strzelić kogoś w pysk to crack sb on the jaw- jak cię strzellę, to się nie pozbierasz! I’ll knock you into the middle of next week! pot.5. pot. (wypić) to down pot.- strzelić kielicha to down one- strzelić sobie jednego dla kurażu to take a drink to give oneself Dutch courage6. pot. (sfotografować) strzelić komuś zdjęcie to take a shot of sb Ⅱ vi 1. (wystrzelić) to fire; (posługiwać się bronią) to shoot- dobrze strzelać to shoot well- strzelić z pistoletu/armaty to fire a gun- strzelać z łuku to shoot a bow- strzelić do kogoś z łuku to shoot an arrow at sb- strzelić do kogoś/czegoś to fire at sb/sth- strzelić komuś w nogę/brzuch to shoot sb in the leg/stomach- strzelić sobie w łeb pot. to put a bullet through one’s head, to blow one’s brains out- nic tylko sobie w łeb strzelić! pot. (sytuacja jest beznadziejna) there’s no way out- strzelić w powietrze to fire in the air- strzelać na wiwat to fire guns in celebration2. (trzasnąć) [piorun, patyk] to crack- strzelić drzwiami to slam the door- strzelić palcami to snap one’s fingers- strzelać z bata to crack a whip- gałązki strzelały nam pod butami twigs cracked under our boots- strzeliły korki (od szampana) champagne corks popped- strzelały flesze camera flashes were clicking- coś strzeliło w gaźniku the engine backfired- coś mi strzeliło w krzyżu/kolanie I felt a twinge in my back/knee- strzeliła mi dętka I got a flat tyre3. (wznieść się, trysnąć) [płomienie, strumień] to shoot up- iskry strzeliły wysoko w niebo sparks shot up high into the sky- z rury strzeliły fontanny wody fountains of water shot up from the pipe4. (urosnąć) strzelić w górę [osoba, drzewo] to shoot up 5. Sport to shoot- strzelić na bramkę to shoot at goal- strzelić z prawej/lewej nogi to aim with one’s right/left foot6. pot. (rzucać) strzelać dowcipami to crack jokes pot.- strzelać do kogoś oczami a. wzrokiem to shoot glances at sb7. pot. (zgadnąć) to take a blind guess- strzelaj! guess!- będę strzelał I’ll take a blind guess8. Górn. to shoot- prosto jak (w mordę) strzelił straight aheadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strzel|ić
-
20 syp|nąć
pf — syp|ać1 impf (sypnę — sypię) Ⅰ vt 1. (spowodować opadnięcie) [osoba] to pour [mąkę, ziarno]- wiatr sypał piaskiem the wind blew sand ⇒ nasypać2. (zdradzić) to inform on, to grass on [kolegów] ⇒ wsypać Ⅱ vi 1. (hojnie obdarzyć) to shower vt- sypnąć złotem/pieniędzmi to shower gold/money2. (zacząć padać) nagle sypnęło śniegiem/gradem suddenly it started snowing/hailing- nad ranem przestało sypać at dawn it stopped snowingⅢ sypnąć się — sypać się 1. (wypaść) [cukier, mąka, piasek] to spill- ziemniaki sypały się z przyczepy potatoes fell from the trailer ⇒ posypać się2. (odpaść) [tynk] to come off- zboże się sypie the grain is ripe and falling out ⇒ posypać się3. (rozpaść się) [mur] to crumble 4. (wystąpić w obfitości) [dowcipy, pochwały, nagrody, zamówienia] to rain down- zewsząd sypią się skargi we’ve been inundated with complaints ⇒ posypać się5. (wystrzelić) [iskry] to shoot ⇒ posypać się 6. pot. (wyjawić coś niekorzystnego dla siebie) to confess 7. pot. (pomylić się) [aktor, spiker] to fluff Ⅳ sypać się pot. [osoba, maszyna, firma] to be falling apart■ sypnął mu się wąs he started to sprout a moustacheThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > syp|nąć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Team Iskry — Bialo Czerwone Iskry ( White and Red Sparks ) is an aerobatic demonstration team of the Polish Air Forces. Originally formed in 1969 at the 60 Training Wing in Radom under the name Rombik, the team flew four TS 11 Iskras. The team grew to nine… … Wikipedia
iškryplinti — iškrỹplinti intr. išeiti krypuojant: Išėjo tėvelis, iškryplino, užmušė žvirblelį, užpumpino LTR(Jz). Išėjo sveteliai, iškryplino LMD. kryplinti; iškryplinti … Dictionary of the Lithuanian Language
iškrypėlis — iškrỹpėlis, ė smob. (1) BŽ587, NdŽ; A1885,8, Vaižg kas iškrypęs, išsigimėlis, netvarkingai gyvenąs žmogus: Nedraugauk su tinginiais, iškrypėliais, padaužomis rš … Dictionary of the Lithuanian Language
iškrypšlinti — iškrỹpšlinti intr. pamažu išslinkti, išsivilkti: Išėjo tėvelis, iškrypšlino, užmušė žvirblelį, užpumpino JD264. krypšlinti; iškrypšlinti … Dictionary of the Lithuanian Language
Кравчук, Александр — Александр Кравчук (Aleksander Krawczuk; р. 7 июня 1922(19220607), Краков) польский историк, писатель, государственный деятель. Биография Во время Второй мировой войны был солдатом Армии крайовой. В 1949 окончил философско исторический… … Википедия
Lucjan Wolanowski — Warschau (Polen), September 2004 Lucjan Wolanowski (* als Lucjan Kon 26. Februar 1920 in Warschau; † 20. Februar 2006 in Warschau) war ein polnischer Schriftsteller, Journalist … Deutsch Wikipedia
Wolanowski — Lucjan Wolanowski Warschau (Polen), September 2004 Lucjan Wolanowski (* als Lucjan Kon 26. Februar 1920 in Warschau; † 20. Februar 2006 in Warschau) war ein polnischer Schriftsteller, Journ … Deutsch Wikipedia
Бело-красные Искры — Пилотажная группа ВВС Польши «Бело красные Искры» Bialo Czerwone Iskry … Википедия
Zygmunt Bauman — Infobox Philosopher region = Western Philosophy era = 20th / 21st century philosophy color = #B0C4DE |150px name = Zygmunt Bauman birth = birth date and age|1925|11|19 flagicon|Poland|size=16px Poznań, Poland death = school tradition =… … Wikipedia
PZL TS-11 Iskra — TS 11 Iskra … Wikipedia
Erich Große — (* 1. März 1925 in Dresden; † 19. März 2009 in Kamenz[1][2]) war ein deutscher Pädagoge und Sachbuchautor … Deutsch Wikipedia