-
1 różni|ć
impf Ⅰ vt (odróżniać) to make [sb/sth] different (od kogoś/czegoś from sb/sth)- różni ich bardzo wiele they are very different- niewiele różni go od reszty pracowników he’s not much different from the rest of the staffⅡ różnić się 1. (być innym) to differ, to be different (od kogoś/czegoś from sb/sth)- różnić się czymś to differ in sth- różnią się tym, że… they differ in that…- różnić się bardzo/znacząco to differ widely/markedly- nie wiele się od siebie różnią they are very much the same2. (sprzeczać się) różnić się w wielu sprawach to have different opinions on many things- różnić się w ocenie czegoś to view sth differentlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > różni|ć
-
2 najróżniej|szy
adj. (ekspresywnie) very different, all sorts of- najróżniejsze dolegliwości/komentarze/tajemnice all sorts of ailments/comments/secrets- mówili o nim najróżniejsze rzeczy very different things were said about him- sąsiadka zwymyślała ją od najróżniejszych pot. her neighbour called her all sorts of namesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > najróżniej|szy
-
3 najprzeróżniej|szy
adj. (ekspresywnie) most varied, motley- najprzeróżniejsi ludzie most varied people- najprzeróżniejsze trudności most varied difficulties- o najprzeróżniejszych porach at very different hoursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > najprzeróżniej|szy
-
4 norm|a
f 1. (zasada) (społeczna, polityczna, ekologiczna, kulturowa) norm; (moralna, etyczna, językowa) standard zw. pl- normy zwyczajowe a. społeczne social norms- (znacznie) odbiegający od normy (very) different from the norm- stosować się do ustalonych norm to comply with commonly accepted norms a. standards- to stało się normą it has become the norm- to jest niezgodne z tym, co uznajemy za normę it is deviation from what we consider the norm2. (wzór) (technologiczna, produkcyjna, przemysłowa) standard, the norm- być powyżej/poniżej normy to be below/above a standard- ustalać normy to establish a. set standards- wprowadzono jednolite normy druku uniform printing standards have been introduced- norma pracy workload- norma prawna Prawo legal norm- norma techniczna Techn. technical standard■ wrócić/powracać do normy to be/be getting back to normalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > norm|a
-
5 odleg|ły
Ⅰ adj. grad. 1. (daleki) distant, remote- dzielnica odległa od śródmieścia an outlying suburb- cel podróży był odległy the destination of our journey was far away- docierały do nas jakieś odległe głosy we could hear distant voices- odległy spacer a long walk- odległa podróż a long trip a. journey- rozmyślać o odległych sprawach przen. to think about distant matters- odległe zakątki świata faraway a. far-flung corners of the world- miejsce odległe o sto metrów a place one hundred metres away- zabudowania odległe o parę kroków buildings a few steps away2. (oddalony w czasie) distant- odległe czasy/wspomnienia distant times/memories- żył w epoce odległej od nas o trzysta lat three hundred years separate us from the period in which he livedⅡ adj. (różny, inny) distant, different- to problemy/języki bardzo od siebie odległe these are problems/languages very distant a. different from each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odleg|ły
-
6 miewa|ć
impf Ⅰ vi 1. (mieć od czasu do czasu) to have (occasionally)- miewać bóle głowy to have headaches occasionally- on miewa bardzo dziwne pomysły he has very strange ideas2. (mieć chwilowo) to have- rzadko miewał pieniądze he hardly ever had any money- pismo miewało okresami 2 tysiące abonentów at times the magazine had two thousand subscribers- miewał też złych doradców he also had bad advisers3. (przybierać cechy) to have- nawet zdrajca miewa jakieś skrupuły even a traitor may have some scruples- w zależności od pogody morze miewa różną barwę the sea can be of different colours, depending on the weatherⅡ miewać się to be- miewać się dobrze to be fine a. well- miewać się źle to be not (very) well- jak się miewasz? how are you?- jak się miewa twój ojciec? how is your father?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miewa|ć
-
7 jakościowo
adv. in terms of quality, qualitatively- jakościowo bardzo dobry produkt a very good-quality product- być jakościowo lepszym/gorszym to be higher/lower quality- być lepszym/gorszym jakościowo i cenowo to be superior/inferior in terms of both quality and price- jakościowo zróżnicowane/porównywalne gleby qualitatively diverse/comparable soils- wyniki różnią się jakościowo the results are qualitatively different- jakościowo sprawdzony lek a quality-tested medication* * *adv.1. (= jeśli chodzi o jakość) quantity-wise; dobry jakościowo good/high-quality, quality; zły jakościowo poor-quality.2. form. (= nie ilościowo) qualitatively.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jakościowo
-
8 poziom
m (G poziomu) 1. (wysokość) level- poziom cieczy w zbiorniku the level of liquid in a tank- wysoki/niski poziom wody w rzece a high/low water level in a river- poziom wody opadł/poniósł się the water level dropped/rose- tysiąc metrów nad poziomem morza a thousand metres above sea level- miasteczko leży 2000 metrów nad poziomem morza the town is situated 2000 metres above sea level2. (piętro, warstwa) level także przen.- zjechać na niższy poziom to go down to a lower level- parking ma trzy poziomy this is a three level garage- na poziomie duchowym/materialnym on a spiritual/material level- interpretować coś na różnych poziomach to interpret sth on different levels- rozważania na wysokim poziomie abstrakcji highly abstract a. speculative considerations a. deliberations3. (ilość) level- niski/wysoki poziom cukru w krwi high/low blood sugar level- utrzymywać się na wysokim/stałym poziomie [bezrobocie, inflacja] to keep at a high/steady level- inflacja osiągnęła poziom 10% inflation has reached the 10% level4. (jakość) level- wysoki/niski poziom cywilizacyjny a high/low level of civilization- wzrost poziomu życia an improvement in the standard of living- przy obecnym poziomie medycyny… modern medicine being as it is…- kursy na wszystkich poziomach zaawansowania courses for all levels- w tej szkole jest wysoki/niski poziom the standard of teaching is high/low in this school- mecz stał na słabym/wysokim poziomie it was a poor/good game- poziom zawodów był bardzo wyrównany it was a very close contest- zniżać się do czyjegoś poziomu to come down to sb’s level- film/książka na poziomie pot. an ambitious film/book- utrzymywać dom na poziomie pot. to live in style- żarty nie na poziomie pot. cheap jokes5. (kierunek poziomy) trzymać poziom pot. [podłoga, listwa] to be level- w poziomie horizontally* * *-mu, -my; loc sg - mie; m* * *mi2. (moralny, umysłowy) standard; być na poziomie be up to scratch; być na wysokim/niskim poziomie be up to/below the mark; być na jednym poziomie z kimś be on a par with sb.3. geol. horizon.4. ( kierunek ustawienia papieru przy wydruku) komp. landscape.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poziom
-
9 zupełnie
adv. [zniszczony, gładki] completely, totally- zupełnie sam/sama all alone- zupełnie nowy brand a. completely new- coś zupełnie innego something completely a. totally different- zupełnie taki sam exactly the same- zupełnie obcy człowiek a complete a. total a. an utter stranger- zupełnie stracił kontrolę he completely lost control- studenci są zupełnie nieprzygotowani do egzaminu the students are totally unprepared for the exam- to było zupełnie niepotrzebne it was completely unnecessary- zupełnie się z tobą nie zgadzam I totally disagree with you- zupełnie nie mam pojęcia, o czym mówisz I have absolutely no idea what you’re talking about- będę z tobą zupełnie szczery I’ll be totally honest with you- zupełnie się do tej pracy nie nadaję I’m totally unsuited for this job- film jest relacją z czterech zupełnie niepowiązanych ze sobą wydarzeń the film is an account of four utterly unconnected events- zupełnie jak a. jakby just as if a. though- zachowuje się zupełnie jakby nas nie znał he behaves just as if he didn’t know us- zachowałaś się zupełnie jak dziecko you behaved just like a child* * *advcompletely, utterlypodszedł do mnie, zupełnie jakby nic się nie stało — he walked up to me as if nothing had happened
* * *adv.completely; jest zupełnie jasne, że... it is very clear that...; zupełnie poważnie quite seriously; wyglądać zupełnie jak... look just like...; zupełnie taki sam jak... exactly the same as...; mieć zupełnie ten sam kolor be identical in color; być zupełnie bez ambicji have no ambition whatsoever.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zupełnie
-
10 jajow|y
adj. Biol. [błona, skorupka] egg attr.- zapłodnienie komórki jajowej the fertilization of the egg cell- jak to zrobiłeś? how did you do it a. that?- jak dojechać stąd na dworzec? how do I get to the station from here?- jak długo tu będziesz? how long will you be here?- jak daleko stąd do parku? how far is it to the park from here?- jak często chodzisz do kina? how often do you go to the cinema?- jak ci się udała wycieczka? how was your a. the trip?- jak było w Londynie? what was it like in London?, how was (it in) London?- jak tam ojciec, zdrowy już? how’s your father – is he well now?- jak twoja noga? how’s your leg?- jak ona wygląda? – jest wysoka czy niska? what does she look like: is she tall or short?- jak wyglądam w tej sukience? how do I look in this dress?- zapytaj go, jak się czuje ask him how he is- nauczył mnie, jak kopiować pliki he taught me how to copy files- nie wiem, jak długo się tam jedzie I don’t know how long it takes to get there- to jak, idziemy do kina? so, are we going to the cinema?- „powiedziałeś jej o tym?” – „a jak myślisz?” ‘have you told her about it?’ – ‘what do you think?’- jak jej/mu tam pot. what d’you call her/him pot.; what’s her/his name pot.- dzwonił Robert czy jak mu tam Robert (or) whatever his name is phoned- jak śmiesz/jak pan śmie! how dare you!- jak mogłeś? how could you?!- o, jak dużo już napisał! look how much he’s written (already)!- tyle wydatków! jak tu można cokolwiek odłożyć! so many expenses! how can you save anything?- jak tu gorąco! it’s so hot in here!, how hot it is here!- jak ci nie wstyd! shame on you!- jak ty wyglądasz! (just) look at you!- jak nie pokochać takiego ślicznego bobasa? you can’t help loving such a cute little babyⅡ praep. as, like; (z przeczeniem) than- czarny jak węgiel as black as coal- oczy jak gwiazdy eyes like stars- był dla mnie jak ojciec he was like a father to me- płakała jak dziecko she cried like a baby- samochód wygląda teraz jak nowy the car looks as good as new (now)- miał szansę jak dziesięć do jednego he had a ten to one chance- tak (samo) jak… the same as…- miał na imię Robert, tak (samo) jak jego dziad his name was Robert, the same as his grandfather’s- taki (sam) jak… the same as…- podobny jak ktoś/coś similar to sb/sth- pasek identyczny jak mój a belt exactly like mine- nigdy nie spotkałem takiego maniaka sportu jak on I’ve never met a sports maniac like him- b jak Barbara/e jak Edward ‘B’ as in ‘Barbara’/‘E’ as in ‘Edward’- to nie potrwa dłużej jak godzinę it won’t take more than an hour- nie ma nic obrzydliwszego jak szantaż there’s nothing more repulsive a. despicable than blackmail- nie ma jak kuchnia domowa there’s nothing like home cooking, nothing beats home cooking- nie chciała wyglądać inaczej jak koleżanki she didn’t want to look different from her friendsⅢ conj. 1. (porównanie) like, as; (z przeczeniem) than- rzucało łodzią jak łupiną orzecha the boat was thrown around a. tossed about like a cockleshell- w połowie kwietnia zrobiło się ciepło jak w lecie in mid April it became as warm as (in) summer- znowu wszystko jest jak dawniej a. kiedyś everything is again like it used to be a. like it was before- (tak) jak co roku, pojechał do Londynu he went to London as he did every year- jak zawsze as always- jak zwykle as usual- głodny byłem jak rzadko I was really a. extremely hungry- stało się tak, jak przypuszczałem it happened (just) the way I expected- tak jak przewidywałem, tak się stało everything turned out the way I had predicted- zorganizujemy wszystko, (tak) jak pan postanowi we’ll arrange everything (just) the way you want it- jak postanowiono, tak i zrobiono everything was done the way it had been planned a. decided- tak blisko/szybko, jak to jest/było możliwe as close/quickly as possible a. as one possibly can/could- dzień taki sam jak każdy inny a day like any other day- podobnie jak ja/Adam like myself/Adam- na wsi, podobnie jak w mieście in the country, just as in town- przedsięwzięcie równie niepotrzebne, jak beznadziejne an undertaking as unnecessary as it is/was hopeless- jak gdyby as if a. though- leżał nieruchomo, jak gdyby spał he lay motionless as if he were sleeping- schylił się, jak gdyby czegoś szukał he bent down as if he were looking for something- czuję się nie gorzej jak wczoraj I don’t feel any worse than yesterday- to potrwa nie dłużej jak do piątej it won’t take a. last (any) longer than five o’clock- skończę tłumaczenie nie później jak jutro I’ll finish the translation tomorrow at the latest- nie pozostało mi nic innego jak zgodzić się there was nothing else for me to do but agree- nie dalej jak wczoraj/dwa dni temu only yesterday/two days ago- jak szliśmy przez las, zaczęło padać when a. as we were walking through the forest, it began to rain- porozmawiamy o tym, jak wrócę we’ll talk about it when I get back- rok upłynął, jak umarł dziadek it’s been/it had been a year since grandfather died- już dwa miesiące, jak wyjechał it’s (been) two months since he left- jak tu mieszkam, nigdy jej nie spotkałem I’ve never met her since I’ve been living here- zadzwonię do ciebie, jak się czegoś dowiem I’ll phone you if I learn anything- jak nie dziś, to jutro either today or tomorrow; if not today, then tomorrow- gdzieś na pewno wyjadę, jak nie w góry, to nad morze I’ll be going away somewhere: if not to the mountains, then to the coast a. seaside- zaziębisz się, jak będziesz chodził bez czapki you’ll catch a cold if you don’t wear a hat- (ona) zawsze coś gubi, jak nie parasolkę, to rękawiczki she’s always losing something: if it’s not her umbrella, then it’s her gloves- zrób to sam, jak jesteś taki mądry do it yourself if a. as you’re so clever- na pewno został tam na noc, jak go do tej pory nie ma he must have stayed the night, as he’s not yet here- jak wiesz as you know- jak wiadomo as is known, obviously- jak wspomniano wyżej as mentioned above a. earlier- jak się zdaje as it seems- radzisz sobie, jak widzę, znakomicie you’re doing a. managing just fine, I see- jak się okazało as it turned out; as it transpired książk.- jak sam o tym często mówił as he himself often said- zjawił się w porze, kiedy, jak sądził, ojca nie będzie w domu he turned up at the time when, as he thought, his father would be out a. when he thought his father would be out- przedstawiciele rządu, jak premier, ministrowie… government representatives, such as a. like the prime minister, ministers…- pisał takie utwory, jak fraszki, bajki i satyry he wrote pieces such as a. things like epigrams, fables and satires- …jak również… as well as- w Brazylii, Argentynie jak również w Chile in Brazil and Argentina, as well as in Chile- zarówno w sobotę, jak i w niedzielę both on Saturday and Sunday, on Saturday as well as on Sunday- w szkole jak w szkole, nic nowego school’s the same as usual a. always: nothing new- mieszkanie jak mieszkanie, ale łazienka wspaniała the flat’s so-so, but the bathroom is great pot.- co jak co, ale gest to on ma whatever you think of him, he’s not tight-fisted- kto jak kto, ale ty powinieneś mnie zrozumieć you of all people should (be able to) understand me- komu jak komu, ale jemu możesz zaufać you can trust him more than anyone- kiedy jak kiedy, ale jutro musisz być punktualnie it wouldn’t matter normally, but tomorrow you must be on time- gdzie jak gdzie, ale w Warszawie znam każda ulicę other towns are okay too a. I know other towns fairly well, but I know Warsaw like the back of my hand- jak siedział w fotelu, tak siedzi he’s still sitting in the same armchair- jak kantowali, tak kantują they’re still short-changing us in the same old way pot.Ⅳ part. pot. (emfaza) jak to!? what do you mean?; how come? pot.- jak to, nie idziesz dziś do szkoły? what do you mean you’re not going to school today?- jak to, już czwarta? what, is it four (o’clock) already?- (i) jak nie lunie pot. the sky suddenly opened up- (i) jak nie ryknie, jak się nie wścieknie pot. he suddenly started ranting and raving pot.Ⅴ adv. jak najkrótszy/najdłuższy the shortest/longest possible- jak najtaniej/najbliżej as cheap/close as possible- z sąsiadami żyli w jak najlepszych stosunkach they were on the best of terms with their neighbours- nasze pożywienie powinno być jak najbardziej urozmaicone our diet should be as varied as possible- miał o niej jak najlepszą opinię he had a very high a. the highest opinion of her■ jak ty komu, tak on tobie przysł. you get what you deserveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jajow|y
-
11 mów|ić
impf Ⅰ vt 1. (przekazywać) to tell (coś komuś sb sth a. sth to sb); to say (coś komuś sth to sb)- mówię ci prawdę I’m telling you the truth- mówiłem mu, jak było I told him what it was like- zawsze mówi mi dzień dobry s/he always says hello to me- mówiłem ci, że wrócę później I told you (that) I’d come back later- matka mówi mu, żeby był grzeczny his mother keeps telling him to be a good boy- mówiono (nam) a. było mówione, żeby nie palić we were told not to smoke- mówili (sobie) wiersze they were reciting poems (to each other)- mówić z pamięci (wyuczony tekst) to speak from memory- mówić z głowy (improwizować) to speak a. talk without notes, to give an extempore talk, to improvise- mówić od rzeczy a. bzdury to talk nonsense a. rubbish- mówić do rzeczy to talk sense- mówić coś pod nosem a. wąsem to say sth under a. below one’s breath- halo, kto mówi? (przez telefon) hallo, who’s there?- dzień dobry, mówi Jacek hello, Jacek speaking2. (plotkować) to talk vi, to say- mówić coś na kogoś a. o kimś to say sth about sb- cała wieś o nich mówi the whole village is talking about them a. they are the talk of the village- mówią na niego, że (jest) głupi they say he’s stupid- mówią, że miał dwie żony he is said to have had two wives- tylko wróciła, a wszyscy zaczęli mówić no sooner had she come back than tongues began to wag3. (informować) [przepisy, konstytucja] to say; [znak, wygląd] to mean; (podpowiadać) [serce, rozum, intuicja] to tell- prawo Archimedesa mówi, że… Archimedes’ principle says that…- jego mina/wzrok mówił, że… his expression/eyes showed that…- o czym mówi ta książka/ulotka? what’s the book/leaflet about?- ta nazwa nic mi nie mówi the name tells me nothing a. doesn’t ring a bell with me- mówi ci to coś? does it mean anything to you?- przeczucie a. coś mi mówi, że nam się uda something tells me a. I have the feeling that we’ll succeed- jej uśmiech/spojrzenie mówi nam wszystko her smile/look tells us everything- fakty mówią (nam) co innego the facts tell (us) a different story ⇒ powiedziećⅡ vi 1. (posługiwać się mową) to talk, to speak- kiedy dziecko zaczyna mówić? when do children start to talk a. speak?- mówić gwarą to speak (in a) dialect- mówić przez nos to speak through one’s nose2. (rozmawiać) to talk- mówić (z kimś) o kimś/czymś to talk (to a. with US sb) about sb/sth- czy mogę mówić z Janem? (przez telefon) can a. may I speak to a. with US Jan please?- mówić do kogoś to talk to sb- jak śmiesz tak do mnie mówić! how dare you talk a. speak to me like that!- mówić o kimś dobrze/źle to speak well/ill of sb3. (zwracać się, nazywać) to call vt- mówią na niego Lolo/„grubas” he is called a. they call him Lolo/‘fatso’- mówił do niej po imieniu he called her by her first name- mówienie sobie po imieniu jest tu powszechne it’s common to be on first-name terms with people here ⇒ powiedzieć4. pot. (podczas śledztwa, przesłuchania) to talk- na torturach zaczął mówić as soon as they began torturing him he started to talk■ a nie mówiłem? I told you so!- co ja mówię? pot. no, I’m sorry- wczoraj, co ja mówię, przedwczoraj yesterday, no, I’m sorry, the day before yesterday- jego mina mówi sama za siebie pot. his expression speaks for itself- złość/żal mówi przez kogoś a. przez czyjeś usta książk. it’s sb’s anger/resentment speaking- czy ja coś mówię? go ahead, do as you like- dobrze a. łatwo ci mówić it’s a. that’s easy for you to say, it’s all very well for you to talk- krótko mówiąc in brief a. short- mów co chcesz/mówcie co chcecie pot. say what you like- mówza siebie! speak for yourself!- mówiąc między nami a. między nami mówiąc pot. (just) between you and me a. between ourselves a. between the two of us- mówić bez ogródek a. osłonek a. bez owijania w bawełnę to not mince (one’s) words, to lay it a. put it on the line- mówić do kogoś jak do kogoś dobrego a. mówić komuś jak komu dobremu to try to make sb understand- mówić z kimś wspólnym a. tym samym językiem to speak the same language as sb- mówię ci! I (can) tell you- nie ma co mówić pot. no two ways about it- nie ma o czym mówić (odpowiedź na podziękowanie) my pleasure, don’t mention it; (odpowiedź na przeprosiny) don’t mention it; (odmowa) it’s out of the question- nie mów! you don’t say (so)! pot.- nie mówiąc a. wspominając o… książk. not to mention…, to say nothing of…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mów|ić
-
12 przenik|nąć
pf — przenik|ać impf (przeniknęła, przeniknęli — przenikam) Ⅰ vt 1. (przepełnić) to permeate książk., to pervade książk.- ciepło z pieca przenika cały pokój the warmth of the stove permeates a. fills the whole room- jego muzykę przenika smutek i melancholia an air of sadness and melancholy pervades his music- byli przeniknięci duchem liberalizmu they were imbued with the spirit of liberalism książk.- czuła, że wilgoć przenika ją do środka she felt the dampness soaking through to her skin2. (dobrze poznać) (zgłębić) to make out, to make [sth] out, to fathom (out); (odgadnąć) to penetrate; to divine książk.- przeniknąć kogoś to make a. fathom sb out- przeniknąć czyjeś myśli to penetrate a. divine sb’s thoughts- przeniknąć czyjeś zamiary to guess a. divine sb’s intentions- przeniknąć czyjś sekret to uncover sb’s secret, to get to the bottom of sb’s secretⅡ vi 1. [dźwięki, woń, ciepło] to filter, to penetrate- promienie słoneczne przenikały przez brudne firanki rays of sunshine filtered through the dirty net curtains- zapach róż przeniknął z ogrodu do mieszkania the scent of roses wafted a. drifted into the flat from the garden- krzyki z ulicy przenikały przez otwarte okno screams from the street could be heard through the open window2. książk. [zjawiska] to spread- nowe prądy umysłowe przeniknęły także do ich kraju new intellectual trends spread to their country, too- aforyzmy przenikają z kraju do kraju aphorisms spread from one country to another3. (niepostrzeżenie, nielegalnie) [osoba] to penetrate vt; [szpieg] to infiltrate vt, to penetrate vt; [informacje] to filter- ich agentowi udało się przeniknąć do wywiadu wojskowego their agent succeeded in infiltrating a. penetrating the (Military) Intelligence Corps- powstańcy kanałami przenikali do centrum miasta the insurgents made their way through the sewers to the city centre- tajne informacje przeniknęły do prasy secret information filtered into the pressⅢ przeniknąć się — przenikać się 1. książk. (przemieszać się) to interpenetrate, to merge- wzajemne przenikanie się różnych dziedzin naukowych the merging of different fields of science- te dwie koncepcje przenikają się nawzajem the two concepts interpenetrate2. (poznać) to fathom- wystarczyło im parę chwili, aby się nawzajem przeniknęli a few minutes were enough for them to fathom each other out■ przenika go/ją zimno/chłód he/she feels (icy) cold- w drodze do pracy przeniknął go ziąb do szpiku kości on his way to work he was frozen to the marrow- przeniknął mnie dreszcz na samą myśl o egzaminie I shuddered at the very thought of the examThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przenik|nąć
-
13 stosun|ek
Ⅰ m (G stosunku) 1. (relacja) relationship- jaki jest między wami stosunek pokrewieństwa? how closely are you related?- w stosunku 5:8 in a. by a ratio of 5:8- stosunek cukru do truskawek w konfiturach wynosi jeden do jednego the ratio of sugar to strawberries in preserves is 1 to 1- w stosunku do kogoś/czegoś in comparison with sb/sth, compared to sb/sth- w stosunu do zeszłego lata w tym roku jest ładna pogoda compared to last summer the weather this year is very nice2. (odnoszenie się, traktowanie) attitude- lekceważący stosunek do podwładnych/ludzi o innych poglądach a disparaging attitude to one’s subordinates/toward people with different views- zawsze zazdrościłem ci tego pogodnego stosunku do życia I’ve always envied you your relaxed approach to life- uprzejmy w stosunku do obcych polite to strangers- dlaczego jesteś taki szorstki w stosunku do matki? why are you so abrupt with your mother?3. zw. pl (romans) affair- stosunki pozamałżeńskie extramarital affairs4. (akt spółkowania) (sexual) intercourse; coitus książk.- stosunek przerywany coitus interruptus5. Mat. quotient Ⅱ stosunki plt 1. (łączność) relations- stosunki międzyludzkie human intercourse- stosunki dyplomatyczne/handlowe diplomatic/trade relations- stosunki między Wschodem a Zachodem East-West relations- pozostajemy od wielu lat w dobrych stosunach we’ve been on good terms for many years- miał łatwość nawiązywania stosunków towarzyskich he made friends easily2. (znajomości) connections, contacts- spróbuj interweniować, masz takie rozległe stosunki you should try to intervene, you’ve got so many contacts; you should try to intervene, you’ve got friends in high places3. (położenie, sytuacja) conditions- nowe stosunki społeczne new social conditions- uzdrowić stosunki ekonomiczne to rectify the economic situation- □ stosunek prawny Prawo legal relation- stosunek produkcji Ekon. production relationsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stosun|ek
См. также в других словарях:
different — 1. Fowler wrote in 1926 that insistence ‘that different can only be followed by from and not by to is a superstition’. It is in fact a 20c superstition that refuses to go away, despite copious evidence for the use of to and than dating back to… … Modern English usage
different kettle of fish — If something is a different kettle of fish, it is very different from the other things referenced … The small dictionary of idiomes
different — dif|fe|rent W1S1 [ˈdıfərənt] adj [Date: 1300 1400; : French; Origin: différer; DIFFER] 1.) not like something or someone else, or not like before ≠ ↑similar different from ▪ Our sons are very different from each other. different to ▪ Her jacket … Dictionary of contemporary English
different — I. adjective Etymology: Middle English, from Latin different , differens, present participle of differre Date: 14th century 1. partly or totally unlike in nature, form, or quality ; dissimilar < could hardly be more different > often followed by… … New Collegiate Dictionary
different — adj. VERBS ▪ appear, be, feel, look, seem, sound, taste ADVERB ▪ very ▪ … Collocations dictionary
different — adjective 1 not like something or someone else, or not like before: You look different. Have you had your hair cut? (+ from): Our two sons are very different from each other. (+ to): Her jacket s a bit different to mine. (+ than) AmE: The… … Longman dictionary of contemporary English
different — differently, adv. differentness, n. /dif euhr euhnt, dif reuhnt/, adj. 1. not alike in character or quality; differing; dissimilar: The two are different. 2. not identical; separate or distinct: three different answers. 3. various; several:… … Universalium
different — dif•fer•ent [[t]ˈdɪf ər ənt, ˈdɪf rənt[/t]] adj. 1) not alike in character or quality; differing; dissimilar 2) not identical; separate or distinct: three different answers[/ex] 3) various; several: Different people told me the same story[/ex] 4) … From formal English to slang
different — /ˈdɪfrənt / (say difruhnt) adjective 1. differing in character; having unlike qualities; dissimilar: *You see, you re different from me, you still expect to get something from men. –christina stead, 1944. 2. not identical; separate or distinct:… …
different kettle of fish — If something is a different kettle of fish, it is very different from the other things referenced. (Dorking School Dictionary) *** To describe a person, thing or situation as a different kettle of fishmeans that it is completely… … English Idioms & idiomatic expressions
different as chalk and cheese — adjective Two things which are different, particularly two things that are superficially alike but very different in substance. And thus ful ofte chalk for cheese he changeth with ful littel cost Syn: apples and oranges … Wiktionary