-
1 po znajomości
по знако́мству -
2 znajomoś|ć
Ⅰ f 1. (kontakty towarzyskie) acquaintance- przelotna znajomość a casual acquaintance- nawiązać znajomość z kimś to make sb’s acquaintance- ten obraz dostałem od niego po starej znajomości I got this picture from him as a special favour from an old friend- zerwali znajomość po burzliwej kłótni they ended their relationship after a stormy row2. sgt (wiedza) knowledge, expertise- znajomość ekonomii/ludzkiej psychiki a knowledge of economics/the human psycheⅡ znajomości plt (układy i kontakty) contacts- mieć znajomości to have contacts■ po znajomości as a special favourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znajomoś|ć
-
3 znajomość
- ci; -ci; fzawierać (zawrzeć perf) z kimś znajomość — to make sb's acquaintance
znajomość historii/polskiego — a knowledge of history/Polish
* * *f.1. ( stosunki towarzyskie) acquaintance; mieć znajomości have connections, have contacts; nawiązać l. zawrzeć z kimś znajomość make sb's acquaintance, become acquainted with sb; odnowić z kimś znajomość renew one's acquaintance with sb; po znajomości as between friends.2. ( wiedza) knowledge; znajomość angielskiego/psychiki ludzkiej knowledge of English/human psyche.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znajomość
-
4 koneksje
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koneksje
-
5 wpływy
pl( przychody) receipts (pl), takings (pl), ( znajomości) influential friends (pl)mieć wpływ na wpływy — +acc to have an influence on
(łatwo) ulegać (ulec perf) wpływom — to be pliable
być/pozostawać pod czyimś wpływem — to be/remain under sb's influence
* * *pl.Gen. -ów1. (= znaczenie) influence; (= znajomości) influential friends; używać wpływów pull the strings.2. fin. receipts, takings.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpływy
-
6 po
предл.• в• для• за• к• ко• на• от• по* * *1) (czymś, o pustym opakowaniu) из-под (чего, о порожней упаковке)2) po (z liczebnikiem porządkowym) в-, во- (с порядковым числительным)3) po (później, po upływie czasu) после, через, спустя, разг. по4) po (w celu) за, разг. по (с целью)5) po (pozostałe znaczenia) по (другие значения)z (dziedziny), w (dziedzinie) по (в области)z (np. miłości), na (np. życzenie) по (в связи с)do (danego miejsca lub czasu) по (данное место или время)z (np. zawodu) по (напр. профессии)z (np. prądem) по (напр. течению)w, we (określone dni) по (определённым дням)do spraw по (по делам)co do, pod względem по (по отношению)na skutek, wskutek, z powodu по (по причине)przez (za pomocą) по (путём, с помощью)według, zgodnie, przest. podle, przest. podług, przest. wedle по (согласно)do (kogo tęsknić) по (чему скучать)* * *предлог. I с П 1. по;chodzić po korytarzu ходить по коридору; całować po rękach целовать руки; nie spać po nocach не спать по ночам; pracować po całych nocach i dniach работать день и ночь, день и ночь сидеть за работой; nalać po szklance налить по стакану; kupić po znajomości купить по знакомству; poznać po głosie узнать по голосу; 2. после, по, через, спустя; po długiej rozłące после долгой разлуки; po chwili через минуту, минуту спустя; po upływie tygodnia по истечении недели, спустя неделю; 3. от, о, об; dom po rodzicach дом, доставшийся по наследству от родителей; 4. после, за; jeden po drugim один за другим; wchodzić po kolei входить поочерёдно; wyszedł po mnie он вышел после меня; II с В 1. по, (вплоть) до; woda po kolana вода по колено; po sam skraj lasu до самой опушки леса; po dziś dzień по сей день, до сегодняшнего дня; po wsze czasy до скончания века; 2. по; dawać po pięć złotych давать по пять злотых; 3. за; iść po wodę идти за водой; udać się po radę обратиться за советом; III в наречных сочетаниях по-, во-; po polsku по-польски; po cichu тихо, потихоньку; po omacku на ощупь; po pierwsze во-первых ро- приставка по-, после-, напр.: pookupacyjny послеоккупационный; porozbiorowy после разделов Польши; pospać поспать* * *I предлог с П1) поchodzić po korytarzu — ходи́ть по коридо́ру
całować po rękach — целова́ть ру́ки
nie spać po nocach — не спать по ноча́м
pracować po całych nocach i dniach — рабо́тать день и ночь, день и ночь сиде́ть за рабо́той
nalać po szklance — нали́ть по стака́ну
kupić po znajomości — купи́ть по знако́мству
poznać po głosie — узна́ть по го́лосу
2) по́сле, по, че́рез, спустя́po długiej rozłące — по́сле до́лгой разлу́ки
po chwili — че́рез мину́ту, мину́ту спустя́
po upływie tygodnia — по истече́нии неде́ли, спустя́ неде́лю
3) от, о, обdom po rodzicach — дом, доста́вшийся по насле́дству от роди́телей
4) по́сле, заjeden po drugim — оди́н за други́м
wchodzić po kolei — входи́ть поочерёдно
II предлог с Вwyszedł po mnie — он вы́шел по́сле меня́
1) по, ( вплоть) доwoda po kolana — во́да по коле́но
po sam skraj lasu — до са́мой опу́шки ле́са
po dziś dzień — по сей день, до сего́дняшнего дня
po wsze czasy — до сконча́ния ве́ка
2) поdawać po pięć złotych — дава́ть по пять зло́тых
3) заiść po wodę — идти́ за водо́й
III предлог в наречных сочетанияхudać się po radę — обрати́ться за сове́том
по-, во-po polsku — по-по́льски
po cichu — ти́хо, потихо́ньку
po omacku — на о́щупь
po pierwsze — во-пе́рвых
-
7 znajomość
znajomości pl (kontakty) Beziehungen pl;po znajomości durch Beziehungen;znajomość języków obcych Fremdsprachenkenntnisse pl;ze znajomością rzeczy sachkundig, fachkundig -
8 kontakt
( styczność) contact; (ELEKTR: gniazdko) socket, power point (BRIT), (electrical) outlet (US), (ELEKTR: pot: wyłącznik) switchbyć z kimś w kontakcie — to be in contact lub touch with sb
* * *mi1. (= łączność, styczność) contact; kontakty (= znajomości) connections; żeby się dostać na prawo, musisz mieć kontakty you have to know the right people to get into l. admitted to a law school; kontakt listowny correspondence; kontakt wzrokowy eye contact; kontakty gospodarcze business contacts; kontakty kulturalne cultural relations; być w kontakcie keep in touch (z kimś/czymś with sb/sth); stracić kontakt lose contact (z kimś/czymś with sb/sth); tracić kontakt z rzeczywistością lose one's grasp on reality; utrzymywać kontakty towarzyskie socialize ( z kimś with sb); lekarz pierwszego kontaktu primary care physician.2. el. (= gniazdko wtykowe) socket; włączać do kontaktu plug in.3. el., pot. (= włącznik) switch.4. chem. (= katalizator kontaktowy) contact, contact agent, solid catalyst.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kontakt
-
9 krzyżyk
Ⅰ m 1. dim. Relig. (small) cross- nosiła na szyi krzyżyk na łańcuszku she wore a small cross on a chain around her neck- kreślić sobie krzyżyk na piersi to cross oneself2. (znak) X, cross- przy wybranej odpowiedzi należy postawić krzyżyk mark your answer with an X- zaznaczyć krzyżykiem poprawną odpowiedź to mark the correct answer with an X- podpisywać się krzyżykami a. krzyżykiem to make one’s mark3. Muz. sharp- z krzyżykiem [nuta] sharp4. przen. (dziesiątek lat) dźwigać a. nosić ósmy krzyżyk to be in one’s eighties- mieć na karku piąty krzyżyk to be in one’s fifties- zaczął szósty/siódmy krzyżyk he’s in his sixties/seventies- który to krzyżyk? how old are you?Ⅱ krzyżyki plt (ścieg) cross-stitch- haftować krzyżykami to cross-stitch- serweta wyszywana krzyżykami a cross-stitched tablecloth■ postawić na kimś krzyżyk (myśleć, że umrze) to give up hope for sb’s recovery, to give up on sb; (zrezygnować ze znajomości, współpracy) to give up on sb- lekarze postawili już na mnie krzyżyk the doctors had given up on me- postawić a. położyć na czymś krzyżyk (pogodzić się z utratą) to write sth off; (zrezygnować) to give up on sth, to give up (all) hope of sth- postawiła krzyżyk na pieniądzach, które był jej winien she had written off the money he owed her- kibice położyli krzyżyk na awansie drużyny do finałów the fans had given up all hope of the team moving on to the finals* * *ma szósty krzyżyk na karku — pot he's pushing sixty (pot)
* * *miGen. -a1. (= mały krzyż) (small) cross; haftować krzyżykami cross-stitch; stawiać krzyżyk ( zamiast podpisu) make one's cross.2. rel. (= znak krzyża) cross; dać komuś krzyżyk na drogę przen. send sb away empty-handed; krzyżyk na drogę pot. good riddance.3. muz. sharp.4. druk. dagger, obelisk.5. pot. (= dziesięć lat życia) decade; mieć ósmy krzyżyk na karku be in one's seventies.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzyżyk
-
10 mieć
( posiadać) to havemieć coś na sobie — to have sth on, to be wearing sth
mam! — ( rozumiem) (I) got it!, ( składać się z czegoś) to have
kwadrat ma cztery boki — a square has four sides, (zmartwienie, trudności, grypę, operację) to have
mieć coś przeciw czemuś — to have sth against sth, ( z różnymi dopełnieniami) to have
mieć ochotę na coś/zrobienie czegoś — to feel like sth/doing sth, ( dla wyrażenia powinności) to be supposed to, to be to
masz spać — you're supposed to be sleeping, ( dla wyrażenia zamiaru) to be going to
nie ma — ( liczba pojedyncza) there's no; ( liczba mnoga) there are no
nie ma co czekać/żałować — there's no use waiting/regretting
cudów nie ma — pot miracles (simply) don't happen ( z imiesłowem biernym)
* * *ipf.1. (oznacza posiadanie, cechę, związek z czymś l. kimś, władzę nad czymś) have, have got; mieć coś na sobie have sth on; masz dużo pieniędzy/czasu you have l. you've got a lot of money/time; mieć niebieskie oczy have blue eyes; czy masz samochód? do you have a car?; have you got a car?; nie mam przy sobie pieniędzy I have l. I've got no money on me; masz przy sobie paszport? do you have your passport with you?; mam pomysł I have an idea; nie mam pojęcia, o czym mówisz I have no idea what you're talking about; mam brata i siostrę I have a brother and a sister; co masz w ręce? what are you holding in your hand?; mieć dużo do zrobienia have a lot to do; mieć coś do powiedzenia have sth to say; mieć coś do dyspozycji have sth at one's disposal; mam sprawę do załatwienia I have some business to do; nie mam na nowy samochód pot. I cannot afford a new car; masz jeszcze pięć minut you still have five minutes; mam teraz wykład I'm lecturing right now; mam gości I am having guests; ona ma kochanka she has a lover.2. ( w różnych utartych zwrotach) mam już dość I've had enough; mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be fed up with sb/sth; mieć kogoś po swojej stronie have sb on one's side; mieć coś za sobą have sth over; mieć coś z głowy pot. be rid of sth; czy masz coś przeciwko mnie? do you have something against me?; mieć coś komuś za złe hold sth against sb; mieć z kimś/czymś do czynienia deal with sb/sth; mam z kimś na pieńku pot. have a bone to pick with sb; mieć w czubie pot. be tipsy; mieć fioła l. bzika żart. be crazy, have a bee in one's bonnet; mieć coś w nosie pot. not give a hoot about sth; mieć coś w dupie wulg. not give a shit about sth; ona ma to do siebie, że... it is characteristic of her that...; mieć z kimś dziecko have a child with sb; mam cię w garści I have you on toast; mieć kogoś w kieszeni have sb in one's pocket; mieć głos have the floor; mieć znajomości have connections; mieć kogoś/coś na oku keep an eye on sb/sth; mieć coś na sumieniu have sth on one's conscience; mieć coś na uwadze l. w pamięci bear sth in mind; mieć coś na myśli have sth in mind; co masz na myśli? what do you mean?; mieć czelność coś zrobić have the cheek to do sth; mieć czyste ręce have clean hands; mieć czyste/nieczyste sumienie have a clear/guilty conscience; mieć coś pod ręką have sth at hand; mieć coś w zanadrzu have sth up one's sleeve; mieć szczęście/pecha be lucky/unlucky; nie mieć grosza przy duszy be penniless, be broke.3. (choroby, dolegliwości) mieć odrę have measles; mieć kaszel have a cough; mieć zakatarzony nos have a running nose.4. pot. (= uwieść, odbyć stosunek seksualny z) have (sb); czy już ją miałeś? have you had her yet?5. ( w wykrzyknikach) masz! (= proszę!) here you are!; a masz! take this!; masz za swoje get your desert!; mam cię! I got you!; gotcha!; masz ci los! too bad!6. (dane osobiste, wymiary itp.) mam na imię Tomasz my name is Thomas; ile masz lat? how old are you?; ona ma siedemnaście lat she's seventeen years old; ta łódź ma pięć metrów długości this boat is five meters long; mam metr osiemdziesiąt wzrostu I am one hundred and eighty centimeters tall; godzina ma sześćdziesiąt minut there are sixty minutes in an hour; pociąg ma dziesięć minut spóźnienia the train is ten minutes late.7. mieć miejsce happen, occur, take place.8. ( z przeczeniem i zaimkiem) nie mieć co jeść have nothing to eat; nie mam co ze sobą zrobić I don't know what to do with myself; nie mieć gdzie się podziać have no place to go; nie mieć nic do powiedzenia have nothing to say; nie mieć nic do stracenia have nothing to lose.9. (z przeczeniem w trzeciej osobie czasu teraźniejszego: oznacza brak l. nieistnienie) jej tu nie ma she isn't here; nie ma tu nikogo there's nobody here; nie ma co płakać there's no need to cry; it's no use crying; nie ma to jak w domu! (there's) no place like home!; nie ma sprawiedliwości na tym świecie there is no justice in this world; nie ma mnie dla nikogo tell everyone I am out; nie ma deszczu there's no rain; it isn't raining; nie ma jej w domu she's not at home; she's out; nie ma sprawy no problem.10. ( wyraża powinność) be to, be supposed to; co mam teraz zrobić? what am I supposed to do now?; mam wyjechać o czwartej I am to leave at four; to mam być ja? is this supposed to be me?; mam przyjechać czy nie? should I come or not?; czas miał pokazać, że... time was to show that...; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged you shall never be drowned.12. (wyraża spełnienie, ukończenie) mieć coś zrobione have sth done; mam zebrane materiały I have some materials collected.13. ( wyraża przypuszczenie) miałbym żałować tego? should I regret it?; gdybym miał wybierać... if I were to chose...ipf.1. (= czuć się) be; jak się masz? how are you?; on ostatnio ma się nie najlepiej he hasn't been well lately; masz się teraz z pyszna you have to pay the devil now.2. ( wyraża stan rzeczy) ma się na deszcz it's going to rain; sprawy tak się mają the things are going like this; this is how the matter stands; dzień ma się ku końcowi the day is drawing to an end.3. (= uważać się) za kogo ty się masz? who do you think you are?4. ( w utartych wyrażeniach) mieć się na baczności przed kimś/czymś beware sb/sth; mieć się ku sobie be attracted to each other; ma się rozumieć sure, certainly, of course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieć
-
11 niefachowo
adv. ineptly, amateurishly- niefachowo przeprowadzony remont an inept repair job- niefachowo sporządzać umowę to draw up the contract in an unprofessional manner- zabierasz się do tego niefachowo that’s not a professional way to go about it* * *adv.1. (= bez znajomości fachu) unprofessionally, amateurishly.2. (= nieumiejętnie) incompetently.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niefachowo
-
12 niekoleżeński
adjunsociable, unfriendly* * *a.1. (= nieprzyjazny) unfriendly.2. (= niechętnie zawierający znajomości) unsociable.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niekoleżeński
-
13 nietrwale
adv. [zbudować, zamocować] with no view to permanence; [zafarbowany, skręcony] impermanently- nietrwale nawiązane znajomości/związki transitory acquaintances/relationships* * *adv.impermanently.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nietrwale
-
14 powierzchowny
* * *a.1. (= płytki) surface, shallow; (o ranie, oparzeniu) slight, cutaneous.2. (= pobieżny) perfunctory, cursory; (o wiedzy, obserwacji, znajomości czegoś) surface, superficial.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powierzchowny
-
15 pozrywać
pf.- am -asz2. (np. negocjacje) break; (przyjaźnie, znajomości) break up ( z kimś with sb).3. (= zakończyć) put a stop ( z czymś to sth).pf.1. (= popękać) break.2. (= powstać z miejsc) jump to (one's) feet.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozrywać
-
16 przypadkowy
* * *a.1. (= niezamierzony) accidental; (o próbce, ułożeniu) random; (o znajomości, spotkaniu) chance; ( o kontaktach seksualnych) casual; (o zajęciu, pracy) odd; (o kuli, iskrze) stray.2. gram. (końcówka, forma) case.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypadkowy
-
17 stary
1. adjold; (chleb itp.) stale2. mco nowego? — wszystko po staremu — what's new? — nothing much
* * *a.1. (= niemłody) old; (o domu, samochodzie) long-lived; (o anegdocie, argumencie) stale; (o przyjaźni, znajomości) long-standing; stary kawaler confirmed bachelor; stara panna old maid, spinster; stary jak świat as old as the hills; stary, ale jary hale and hearty in old age; stary, ale dobry oldie but goldie; Adam jest dla Ewy za stary Adam is too old for Eve; stary cap przen. old goat; stary ramol pot. old fogy, fuddy-duddy; stary pryk pot. old fart; stary pierdoła pot. old buffer; stary wyga old hand, old soldier; stary wyjadacz old stager, war horse; stary gruchot ( o samochodzie) old crock; w starym piecu diabeł pali there's life in the old dog yet; Stary Świat the Old World.2. (o adresie, wiadomości, tygodniku) (= nieaktualny) old; człowiek starej daty an old-fashioned man; ( z uznaniem) he is one of the old school; stara miłość nie rdzewieje you never forget an old flame.3. (= ponadczasowy) old, ancient; stare dobre czasy good old days; stary kawał stale joke; stare dzieje ancient history; czuć się/wyglądać po staremu feel/look like one's old self; po staremu same old story.4. ( o chlebie) (= nieświeży) stale.mppot.1. (= kolega) mate; stary! my man!2. (= ojciec) (one's) old man.3. (= szef) boss, the old man.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stary
-
18 stosunek
( zależność) relation, relationship; ( traktowanie) attitude; ( liczbowy) ratio; ( stosunek płciowy) intercoursew stosunku do stosunek — ( w porównaniu z) in lub with relation to; ( w odniesieniu do) with reference to
* * *mi- nk-1. (= relacja, proporcja) ratio, proportion; w stosunku 3 do 5 in the ratio of 3 to 5; w stosunku do wielkości sprzedaży w ubiegłym roku w tym roku sprzedaż rośnie in relation to last year this year's sales are on the increase.2. (= relacja, zależność) relation; stosunek pokrewieństwa consanguinity, kinship; stosunek powinowactwa affinity, relationship by marriage; stosunek prawny privity.3. (= nastawienie wobec kogoś/czegoś) attitude; stosunek do zwierząt attitude to animals.4. (= związek) relation; w stosunku do (= w porównaniu z) in l. with relation to; (= w odniesieniu do) with reference to; zerwać z kimś stosunki part company with sb; form. break l. sever relations with sb; stosunki dyplomatyczne/handlowe diplomatic/business relations; zerwać z kimś stosunki dyplomatyczne sever diplomatic relations with sb; pozostawać z kimś w bliskich l. zażyłych stosunkach be on intimate terms with sb; utrzymywać z kimś stosunki przyjacielskie be on friendly terms with sb; stosunki między państwami są napięte the relations between the states are tense.5. (= warunek) condition; stosunki społeczne social conditions l. relations; stosunki produkcji ekon. labor relations.6. (= znajomości) connections; mieć rozległe stosunki be well-connected, be a person of wide connections.7. ( płciowy) intercourse; coitus, coition.8. mat. quotient, ratio; stosunek jednokładności geom. scale factor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stosunek
-
19 blat
сущ.• блат• плита* * *1) (metalowy) лист (железный), пластина (металлическая)2) (wierzchnia część mebla) доска, плита, столешницаświat przestępczy разг. блат (преступный мир)znajomości разг. блат (связи)żargon złodziejski разг. блат (уголовный жаргон)* * *♂, Р. \blatu доска ž, плита ž;\blat stołu столешница
* * *м, Р blatuдоска́ ż, плита́ żblat stołu — столе́шница
-
20 PO
предл.• в• для• за• к• ко• на• от• по* * *1) (czymś, o pustym opakowaniu) из-под (чего, о порожней упаковке)2) po (z liczebnikiem porządkowym) в-, во- (с порядковым числительным)3) po (później, po upływie czasu) после, через, спустя, разг. по4) po (w celu) за, разг. по (с целью)5) po (pozostałe znaczenia) по (другие значения)z (dziedziny), w (dziedzinie) по (в области)z (np. miłości), na (np. życzenie) по (в связи с)do (danego miejsca lub czasu) по (данное место или время)z (np. zawodu) по (напр. профессии)z (np. prądem) по (напр. течению)w, we (określone dni) по (определённым дням)do spraw по (по делам)co do, pod względem по (по отношению)na skutek, wskutek, z powodu по (по причине)przez (za pomocą) по (путём, с помощью)według, zgodnie, przest. podle, przest. podług, przest. wedle по (согласно)do (kogo tęsknić) по (чему скучать)* * *предлог. I с П 1. по;chodzić po korytarzu ходить по коридору; całować po rękach целовать руки; nie spać po nocach не спать по ночам; pracować po całych nocach i dniach работать день и ночь, день и ночь сидеть за работой; nalać po szklance налить по стакану; kupić po znajomości купить по знакомству; poznać po głosie узнать по голосу; 2. после, по, через, спустя; po długiej rozłące после долгой разлуки; po chwili через минуту, минуту спустя; po upływie tygodnia по истечении недели, спустя неделю; 3. от, о, об; dom po rodzicach дом, доставшийся по наследству от родителей; 4. после, за; jeden po drugim один за другим; wchodzić po kolei входить поочерёдно; wyszedł po mnie он вышел после меня; II с В 1. по, (вплоть) до; woda po kolana вода по колено; po sam skraj lasu до самой опушки леса; po dziś dzień по сей день, до сегодняшнего дня; po wsze czasy до скончания века; 2. по; dawać po pięć złotych давать по пять злотых; 3. за; iść po wodę идти за водой; udać się po radę обратиться за советом; III в наречных сочетаниях по-, во-; po polsku по-польски; po cichu тихо, потихоньку; po omacku на ощупь; po pierwsze во-первых ро- приставка по-, после-, напр.: pookupacyjny послеоккупационный; porozbiorowy после разделов Польши; pospać поспать* * *[peo']Platforma Obywatelska Гражда́нская платфо́рма ( партия)
См. также в других словарях:
znajomości — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. znajomościści {{/stl 8}}{{stl 7}} posiadanie znajomych wśród ludzi wpływowych, mogących udzielić protekcji, załatwić coś drogą nieformalną : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miał znajomości w ministerstwie. Liczył na moje … Langenscheidt Polski wyjaśnień
po znajomości — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} dzięki kontaktom towarzyskim, znajomościom, protekcji, z powodu znajomości z kimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Załatwić coś, sprzedać komuś coś po znajomości. Po znajomości będzie taniej. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chody — Znajomości; wpływowe powiązania; koneksje Eng. Powerful contacts; influenial connections; influence … Słownik Polskiego slangu
dojścia — Znajomości; wpływowe powiązania; koneksje Eng. Powerful contacts; influenial connections; influence … Słownik Polskiego slangu
konszachty — Znajomości, wpływowe powiązania, koneksje, zwłaszcza tajne Eng. Powerful contacts; influenial connections, especially secret … Słownik Polskiego slangu
plecy — Znajomości; wpływowe powiązania; koneksje Eng. Powerful contacts; influenial connections; influence … Słownik Polskiego slangu
układy — Znajomości; wpływowe powiązania; koneksje Eng. Powerful contacts; influenial connections; influence … Słownik Polskiego slangu
wejścia — Znajomości; wpływowe powiązania; koneksje Eng. Powerful contacts; influenial connections; influence … Słownik Polskiego slangu
wtyki — Znajomości; wpływowe powiązania; koneksje Eng. Powerful contacts; influenial connections; influence … Słownik Polskiego slangu
pozawiązywać — dk VIIIa, pozawiązywaćzuję, pozawiązywaćzujesz, pozawiązywaćzuj, pozawiązywaćywał, pozawiązywaćywany «zawiązać wiele czegoś lub w wielu miejscach; zawiązać jedno po drugim» Pozawiązywać supełki, węzełki na sznurku. Pozawiązywać paczki sznurkiem.… … Słownik języka polskiego
znajomość — ż V, DCMs. znajomośćści 1. lm MD. znajomośćści «fakt, że się kogoś zna, że się pozostaje z kimś w stosunkach towarzyskich» Dawna, wypróbowana znajomość. Przelotna znajomość. Nawiązać, odnowić, zawrzeć z kimś znajomość. Zerwać z kimś znajomość.… … Słownik języka polskiego