-
1 bzdura
nonsense, rubbish* * *f.1. pot. (= nonsens) bull(shit) l. b.s.; opowiadać bzdury bullshit; wierzyć w bzdury believe bullshit.2. pot. (= drobiazg) trifle; ta plama to bzdura that stain is no big deal.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bzdura
-
2 wygadywać
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.1. pot. (= pleść bez sensu) talk nonsense, talk rubbish; co ty wygadujesz! whatever on earth are you talking about!, what are you talking about!; wygadywać bzdury talk nonsense.2. pot. (= obmawiać) complain about; run down; wygadywać na kogoś l. na coś complain about sb l. sth; run sb l. sth down.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygadywać
-
3 banialuki
banialu|kiмн. Р. \banialukik чепуха ž, вздор ♂;pleść \banialuki молоть вздор
+ brednie, bzdury* * *мн, Р banialukчепуха́ ż, вздор mpleść banialuki — моло́ть вздор
Syn: -
4 brednie
bredn|ieмн. Р. \bredniei бредни, вздор ♂;pleść \brednie нести чушь
+ niedorzeczności, bzdury* * *мн, Р bredniбре́дни, вздор mpleść brednie — нести́ чушь
Syn:niedorzeczności, bzdury -
5 ględa
glę|da♂, ♀, мн. Р. \ględad/\ględadów, В. \ględady/\ględadów разг. 1. скучный (нудный) человек, зануда;2. \ględady мн. нудная болтовня+1. maruda, zrzęda 2. bajdy, bzdury
* * *м, ж, мн Р ględ / ględów, B ględy / ględów разг.1) ску́чный (ну́дный) челове́к, зану́да2) ględy мн ну́дная болтовня́Syn: -
6 klituś-bajduś
нескл. разг. 1. ☼ вздор ♂, ерунда ž, небылицы lm.;2. ♂ болтун, враль; ● \klituś-bajduś (módl się za nami) погов. в огороде бузина, а в Киеве дядька+1. bzdury, głupstwa 2. pleciuga, ple-ciuch
* * *нескл. разг.1) с вздор m, ерунда́ ż, небыли́цы lm2) м болту́н, враль•Syn: -
7 wypisywać
глаг.• выписать• выписывать• записывать• сочинять* * *wypisywa|ć\wypisywaćny несов. 1. выписывать;2. (zużywać) исписывать (расходовать);\wypisywać
bzdury(głupstwa, niedorzeczności itp.) а) писать вздор (глупости, нелепости etc.);б) (о prasie itp.) печатать вздор (глупости, нелепости etc.)* * *wypisywany несов.1) выпи́сывать2) ( zużywać) испи́сывать ( расходовать)wypisywać bzdury (głupstwa, niedorzeczności itp.) — 1) писа́ть вздор (глу́пости, неле́пости и т. п.); 2) (o prasie itp.) печа́тать вздор (глу́пости, неле́пости и т. п.)
-
8 bzdu|ra
Ⅰ f pot. 1. zw. pl (brednia) rubbish U GB pot., pejor.; rot U GB pot., pejor., baloney U pot., pejor.- opowiadać a. pleść bzdury to talk rubbish a. rot- plótł same bzdury he was talking absolute rubbish a. nothing but rubbish2. (błahostka) rubbish U, trifle Ⅱ inter. pot. baloney! pot., pejor.- bzdura, nic takiego nie powiedziałam! (what) rubbish, I never said anything of the kind!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bzdu|ra
-
9 chrzanić
1. (-nię, -nisz); imp; -ń; vt(pot: partaczyć) perf; s- to mess up, to screw up (pot)2. vi(pot: gadać bzdury) to talk rubbish* * *ipf.1. wulg. (= mówić od rzeczy) bullshit; nie chrzań don't bullshit me.2. wulg. (= partaczyć) screw up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chrzanić
-
10 farmazony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > farmazony
-
11 koszałki-opałki
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koszałki-opałki
-
12 mówić
1. (-wię, -wisz); vt( coś) to say; (prawdę, kłamstwa) to tell2. vi( przemawiać) to speak; (rozmawiać, opowiadać) to talkon mówi, że... — he says that...
mówił mi, że... — he told me that...
mówić po angielsku/polsku — to speak English/Polish
nie mówiąc (już) o mówić — +loc to say nothing of, let alone
mówić do siebie — to talk to o.s.
* * *ipf.1. (= wypowiadać słowa) say ( coś komuś sth to sb) (że... that...); (= opowiadać, informować) tell ( coś komuś sb sth l. sth to sb) (komuś o kimś/czymś sb about sb/sth l. of sb/sth) (komuś, że... sb that...); (= odzywać się, rozmawiać, przemawiać) speak, talk ( z kimś with l. to sb, o kimś/czymś about l. of sb/sth) ( do kogoś to sb); (= wspominać) refer (o kimś/czymś to sb/sth); mention (komuś o kimś/czymś sb/sth to sb); mów dalej! keep talking!; mów za siebie! speak for yourself!; mówcie (trochę) ciszej! keep it down!; to put it mildly; mówi się, że... they say that...; the story goes that...; it is reported l. rumored that...; mówić dobrze/źle o kimś/czymś speak well/ill of sb/sth; mówić komuś dzień dobry say hello to sb; mówić do siebie talk to o.s.; mówić otwarcie speak one's mind; mówić po próżnicy waste one's breath; mówić w czyimś imieniu speak for sb; mówić z przekonaniem speak with authority; mówisz to poważnie? are you serious?; a nie mówiłem? did't I tell you?; co mówiłeś? what did you say?; dobrze mówi! hear, hear!; do mnie mówisz? are you talking to me?; fakty mówią same za siebie przen. the facts speak for themselves; i kto to mówi? look who's talking!; lepiej nie mówić the less said, the better; nie ma o czym mówić ( w odpowiedzi na podziękowanie) don't mention it; forget it; nie mów nic don't say anything; nie mów z pełnymi ustami don't talk with your mouth full; nie musisz mówić nic więcej (= wszystko rozumiem) enough said.3. (= wyrażać się w dany sposób) talk, speak; mówić bzdury l. nonsensy l. od rzeczy talk nonsense; mówić do rzeczy talk sense; mówić na temat speak to the point; nareszcie mówisz do rzeczy now you're talking sense.4. (= nakazywać) tell (komuś, żeby coś zrobił sb to do sth); mówiłem mu, żeby przyszedł I told him to come; nienawidzę, jak mi się mówi, co mam robić I hate people telling me what to do; rób, co ci mówię! do what I tell you!5. (= posługiwać się językiem) speak; mówić dobrze/biegle po japońsku speak good/fluent Japanese; mówić po angielsku kiepsko/z obcym akcentem speak English badly/with a foreign accent; nie mówię l. nie umiem mówić po węgiersku I can't speak Hungarian; osoba mówiąca po angielsku/polsku English/Polish speaker; mówić tym samym językiem (= dobrze się rozumieć) speak the same language.6. (= sugerować, wywoływać wspomnienie) mean, ring a bell; czy to ci coś mówi? does this mean anything to you?; does it ring a bell?; jego nazwisko nic mi nie mówi his name doesn't ring a bell.7. (przedstawiając się przez radio l. telefon) cześć, mówi Marta hi, it's Martha (speaking); tu mówi Londyn radio this is London calling.8. (= zwracać się do kogoś) mów mi Ed call me Ed; możesz mi mówić po imieniu you can call me by my first name.9. ( w komentarzach na temat wypowiedzi) mówiąc delikatnie to say the least; mówiąc poważnie joking aside; mówiąc szczerze frankly (speaking); to be frank; mówiąc w przenośni metaphorically speaking; inaczej mówiąc to put it differently; jak (już) mówiłem like I said; kiedy już o tym mówimy while we are at it; krótko mówiąc to make l. cut a long story short; in brief; między nami mówiąc between ourselves; between you and me (and the gatepost); nawiasem mówiąc by the way; by the bye; incidentally; nie mówiąc (już) o kimś/czymś not to mention sb/sth; to say nothing of sb/sth; let alone sb/sth; prawdę mówiąc to tell the truth; as a matter of fact; przykro mi to mówić I hate to say it; skoro już o tym mówimy while we're at it; ściśle mówiąc strictly speaking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mówić
-
13 opowiadać
1. (-am, -asz); opowiedzieć; vi opowiadać (o) (+loc) — to talk (about)2. vt* * *ipf.tell, relate, describe; długo by opowiadać it's a long story; opowiadać bzdury talk nonsense l. rubbish; opowiadać dziecku bajkę tell a child a story; opowiadać bajki przen. fable; opowiadać dowcipy tell jokes.ipf.1. (= popierać) support (za l. przy kimś/czymś sb/sth); opt (za l. przy kimś/czymś for sb/sth); subscribe (za l. przy kimś/czymś to sb/sth).2. ( informować) inform, tell; dlaczego nie opowiedziałeś się, dokąd wychodzisz? why didn't you tell us where you were going?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opowiadać
-
14 pierdolić
1. -ę, -isz; vt; pot!to fuck (pot!)2.(pot!: pleść bzdury) to bullshit (pot!)nie pierdol! — pot! don't bullshit me! (pot!)
* * *ipf.wulg.1. ( o mężczyźnie) fuck.2. (= lekceważyć) fuck, not give a fuck; pierdolę to! fuck that!, I don't give a fuck about that!3. (= mówić bez sensu, głupoty) talk fucking bullshit; nie pierdol! stop this fucking bullshit, will you?4. ja pierdolę! l. cię pierdolę! fucking hell!, fuck me!ipf.wulg.1. (= odbywać stosunek) fuck, have a fuck; pierdolić się z każdym l. z kim podleci fuck around; pierdolić się jak króliki l. norki fuck like rabbits l. bunnies; pierdol się! up yours!2. (= obchodzić się z kimś/czymś delikatnie) handle with kid gloves, be walking on eggshells with; nie pierdol się z nim! to hell with him!, fuck him!3. (= mylić się) get fucking confused, muddle up; wszystko mi się pierdoli I can't work this fucking thing out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierdolić
-
15 pierdoły
pl.Gen. -ł pot.1. (= bzdury) bullshit, crap; co on tu za pierdoły gada? what is this crap he's talking about?2. (= rzeczy nieistotne) trifles; daj spokój, życia szkoda na pierdoły come on, don't sweat the small stuff.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierdoły
-
16 pleść
(-otę, -eciesz); imp -eć; pt; plótł, plotła, pletli; vtpleść głupstwa lub bzdury — to talk through one's hat
* * *ipf.1. (= splatać) braid, plait, weave.2. pot. (= mówić bez sensu) blab, blabber; pleść trzy po trzy talk baloney, bullshit.ipf.plotę pleciesz plótł plotła pletli (= wić się, przeplatać się z czymś) twine.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pleść
-
17 skończony
adj( zakończony) finished; ( kompletny) utter, absolute; MAT finitejesteś skończony — pot you're finished
* * *a.- eni1. (= absolutny, całkowity) absolute, perfect, utter; skończone bzdury sheer l. utter nonsense; skończony głupiec complete l. utter fool; skończona piękność absolute l. perfect beauty.2. (= bez przyszłości) finished; jesteś skończony pot. you're finished, you're a goner.3. (= wykwalifikowany, dyplomowany) (o lekarzu, prawniku) fully fledged, qualified.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skończony
-
18 wierutny
adj* * *a.( o kłamstwie) downright; ( o bzdurach) utter; to wierutne bzdury! it's utter nonsense!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wierutny
-
19 dziczyzna
-
20 chrza|nić
impf posp. Ⅰ vt 1. (pleść bzdury) to bullshit GB posp.; to talk crap posp.a. tripe pot. vi- nie chrzań! don’t give me that crap! posp.- chrzanisz, to niemożliwe! you’re bullshitting me, that’s impossible!2. (partaczyć) to cock up GB pot., to screw up pot. [robotę] ⇒ schrzanić 3. (lekceważyć) not to give a toss posp.; not to give a shit wulg.- chrzanię go! sod a. bugger him! posp.- chrzanię to, znajdę inną robotę! stuff it, I’ll find another job! GB pot.Ⅱ chrzanić się 1. (cackać się) to mess about GB around (z czymś with sth); to bugger about a. around posp. (z czymś with sth) 2. (plątać się) to get confused a. mixed up- wszystko mi się chrzani I’m all confused ⇒ pochrzanić się3. (psuć się) to turn crappy posp.- pogoda się chrzani the weather’s turning crappyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chrza|nić
См. также в других словарях:
bzdura — ż IV, CMs. bzduraurze; lm D. bzduraur 1. pot. «brednia, głupstwo, nonsens, niedorzeczność» Opowiadać, pleść bzdury. Wierzyć w bzdury. 2. pot. «rzecz niepoważna, głupia; bagatela, błahostka, drobiazg» Z byle bzdury robią wielkie rzeczy … Słownik języka polskiego
klituś-bajduś — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} ten, kto opowiada rzeczy bezsensowne, bzdury; pleciuga {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}klituś bajduś II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} powiedzenie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pierdoła — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos VIIa, CMc. pierdołaole, wulg. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o mężczyźnie mówiącym niedorzeczności, bzdury {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
austriacki — Austriackie gadanie «mówienie głupstw lub nieprawdy; bzdury, brednie»: Mówił o wielkich zyskach – austriackie gadanie, na handlu starzyzną fortuny się nie zrobi. PR roz 2000 … Słownik frazeologiczny
głodny — pot. Mówić, opowiadać, wstawiać, wciskać, zalewać, zasuwać, wulg. pieprzyć głodne kawałki «mówić, opowiadać bzdury, brednie; także: zmyślać, kłamać»: Ale niech mi pan nie wciska głodnych kawałków, że to wasza sprawa wewnętrzna! M. Bielecki,… … Słownik frazeologiczny
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
gorzej — Komuś zrobiło się, jest gorzej a) «czyjś stan zdrowia jest poważny»: Nie wyleżał przeziębienia i zrobiło mu się gorzej (...). Roz bezp 1996. b) żart. «ktoś zachowuje się jak człowiek niepoczytalny, niezrównoważony psychicznie»: (...) co on… … Słownik frazeologiczny
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
trel — pot. Trele morele «o wypowiadanych przez kogoś głupstwach; brednie, bzdury, niedorzeczności, trele morele»: (...) leżą i gapią się w naszą stronę. I gadają trele morele. J. Krzysztoń, Wielbłąd … Słownik frazeologiczny
austriacki — przym. od Austria ◊ Austriackie gadanie «mówienie nieprawdy, mówienie bez sensu; bzdury, brednie» … Słownik języka polskiego
bajduś — tylko we fraz. Klituś bajduś «brednie, bzdury, głupstwa» … Słownik języka polskiego