Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

into+a+fury

  • 41 goad

    {goud}
    I. 1. остен
    2. подтик, стимул
    II. 1. v мушкам/ръгам/карам с остен
    2. подтиквам, възбуждам, стимулирам (и с on), предизвиквам
    to GOAD someone into doing something предизвиквам/тласкам някого да направи нещо
    to GOAD someone into (a) fury вбесявам/разярявам някого
    * * *
    {goud} n 1. остен; 2. подтик, стимул.(2) {goud} v 1. мушкам/ръгам/карам с остен; 2: подтиквам, възбуж
    * * *
    стимул; стимулирам; остен; предизвиквам;
    * * *
    1. i. остен 2. ii. v мушкам/ръгам/карам с остен 3. to goad someone into (a) fury вбесявам/разярявам някого 4. to goad someone into doing something предизвиквам/тласкам някого да направи нещо 5. подтик, стимул 6. подтиквам, възбуждам, стимулирам (и с on), предизвиквам
    * * *
    goad [goud] I. n 1. остен; прен., разг. принуда, натиск; 2. подтик, стимул; II. v 1. мушкам (карам) с остен, подкарвам; 2. подтиквам, подстрекавам, възбуждам, стимулирам; предизвиквам; to \goad s.o. on (into doing s.th.) подтиквам (тласкам, предизвиквам) някого към нещо (да направи нещо); to \goad s.o. into (a) fury вбесявам, разярявам някого.

    English-Bulgarian dictionary > goad

  • 42 lash

    I [læʃ]
    1) (eyelash) ciglio m.
    2) (whipstroke) frustata f.
    3) (whip) sferza f., frusta f.
    4) (flogging) fustigazione f.
    II [læʃ]
    1) (whip) frustare [animal, person]
    2) fig. (batter) [ rain] battere violentemente contro [ windows]; [ storm] spazzare [ region]; [ waves] sferzare [ shore]
    3) (criticize) (anche lash into) scagliarsi contro [ person]

    to lash sb. with one's tongue — usare parole sferzanti contro qcn

    III [læʃ]
    verbo transitivo (secure) legare (to a)
    * * *
    [læʃ] 1. noun
    1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) ciglio
    2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) frustata
    3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) frustino
    2. verb
    1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) frustare
    2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) legare, assicurare
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sferzare, agitarsi
    4) ((of rain) to come down very heavily.) piovere a dirotto
    * * *
    [læʃ]
    1. n
    1) (also: eye lash) ciglio

    long lashesciglia fpl lunghe

    2) (thong) laccio (di cuoio), (stroke) frustata, colpo di frusta, (of tail) colpo
    2. vt
    1) (beat etc) frustare, (subj: rain, waves), (also: lash against) picchiare (contro), sbattere (contro)
    2) (esp Naut: tie) legare
    * * *
    lash /læʃ/
    n.
    1 (= whiplash) sverzino; sferzino
    2 frustata; scudisciata; sferzata ( anche fig.): The slave received ten lashes, lo schiavo ha ricevuto dieci frustate
    4 (fig.) flagello; furia; sferza: the lash of the rain, la sferza della pioggia
    6 (fig.) sarcasmo
    7 ( slang Austral.) prova; tentativo: Let's have a lash at it!, proviamoci!
    (to) lash (1) /læʃ/
    A v. t.
    1 frustare; scudisciare; sferzare ( anche fig.); urtare contro: to lash a horse, frustare un cavallo; to lash vices, sferzare (o censurare aspramente) i vizi; The waves lashed the cliffs, le onde sferzavano le scogliere
    2 aizzare; incitare; far montare (su tutte le furie): The rebuke lashed him into a fury, il rimprovero lo fece montare su tutte le furie
    3 sferzare, agitare, scuotere ( la coda, ecc.)
    B v. i.
    1 agitarsi violentemente; sferzare l'aria: The cat's tail was lashing about, la coda del gatto sferzava l'aria
    2 dare sferzate; menare frustate
    ● ( della pioggia) to lash down, cadere a dirotto □ to lash oneself into a fury, montare su tutte le furie □ to lash out, menar colpi alla cieca; ( di cavallo) sferrare calci; (fam.) sperperare ( denaro); fare spese folli; ( anche) usare parole grosse □ to lash out at sb., scagliarsi contro (o picchiare) q.; (fig.) inveire contro (o sgridare aspramente) q. to lash out at the government, criticare (o attaccare) aspramente il governo.
    (to) lash (2) /læʃ/
    2 (naut.) rizzare ( cose a bordo); trincare ( vele).
    * * *
    I [læʃ]
    1) (eyelash) ciglio m.
    2) (whipstroke) frustata f.
    3) (whip) sferza f., frusta f.
    4) (flogging) fustigazione f.
    II [læʃ]
    1) (whip) frustare [animal, person]
    2) fig. (batter) [ rain] battere violentemente contro [ windows]; [ storm] spazzare [ region]; [ waves] sferzare [ shore]
    3) (criticize) (anche lash into) scagliarsi contro [ person]

    to lash sb. with one's tongue — usare parole sferzanti contro qcn

    III [læʃ]
    verbo transitivo (secure) legare (to a)

    English-Italian dictionary > lash

  • 43 lash

    1. noun
    1) (stroke) [Peitschen]hieb, der
    2) (part of whip) biegsamer Teil der Peitsche; (whipcord) Peitschenschnur, die; (as punishment)

    the lashdie Peitsche

    3) (on eyelid) Wimper, die
    2. intransitive verb
    1) (make violent movement) schlagen; [Peitsche, Schlange:] zuschlagen
    2) (strike) [Welle, Regen:] peitschen ( against gegen, on auf + Akk.); [Person:] [mit der Peitsche] schlagen (at nach)
    3. transitive verb
    1) (fasten) festbinden (to an + Dat.)
    2) (flog) mit der Peitsche schlagen; (as punishment) auspeitschen
    3) (move violently) schlagen mit
    4) (beat upon) peitschen

    the rain lashed the windows/roof — der Regen peitschte gegen die Fenster/auf das Dach

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/88618/lash_down">lash down
    * * *
    [læʃ] 1. noun
    1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) die Wimper
    2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) der (Peitschen-, etc.)Hieb
    3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) die Peitschenschnur
    2. verb
    1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) peitschen
    2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) festzurren
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) peitschen
    4) ((of rain) to come down very heavily.) prasseln
    * * *
    lash1
    <pl -es>
    [læʃ]
    n [Augen]wimper f
    lash2
    [læʃ]
    I. n
    <pl -es>
    1. (whip) Peitsche f; (flexible part) Peitschenriemen m
    the \lash Peitschenhiebe pl, die Peitsche
    he could only make them work under threat of the \lash er konnte sie nur zum Arbeiten bringen, indem er ihnen Peitschenhiebe androhte
    2. (stroke of whip) Peitschenhieb m
    3. ( fig: criticism) scharfe [o herbe] Kritik
    to feel the \lash of sb's tongue jds scharfe Zunge zu spüren bekommen
    to come under the \lash Hiebe bekommen fig, herbe Kritik ernten
    4. (sudden movement) Peitschen nt, Hieb m
    with a powerful \lash of its tail, the fish jumped out of the net der Fisch befreite sich mit einem kräftigen Schwanzschlag aus dem Netz
    II. vt
    to \lash sb [with sth] jdn [mit etw dat] auspeitschen
    to \lash sth gegen etw akk schlagen
    rain \lashed the windowpanes der Regen prasselte gegen die Fensterscheiben
    storms \lashed the southern coast of Britain Stürme fegten über die Südküste Großbritanniens hinweg
    3. (strongly criticize)
    to \lash sb heftige Kritik an jdm üben
    to \lash its tail animal mit dem Schwanz schlagen
    5. (tie)
    to \lash sb/sth to sth jdn/etw an etw dat [fest]binden [o anbinden]
    to \lash two things together zwei Dinge zusammenbinden
    III. vi
    to \lash at sth gegen etw akk schlagen; ( fig) rain, wave gegen etw akk peitschen
    to \lash at sb [with sth] auf jdn [mit etw dat] einschlagen
    2. (move violently) schlagen
    * * *
    I [lʃ]
    n
    (= eyelash) Wimper f II
    1. n
    1) (= whip) Peitsche f; (= thong) Schnur f
    2) (= stroke as punishment) (Peitschen)schlag m
    3) (= lashing of tail) Schlagen nt; (of waves, rain) Peitschen nt
    4) (fig) Schärfe f
    2. vt
    1) (= beat) peitschen; (as punishment) auspeitschen; (hail, rain, waves) peitschen gegen; tail schlagen mit
    2) (fig: criticize) heruntermachen (inf), abkanzeln
    3) (= tie) festbinden (to an +dat)
    3. vi
    * * *
    lash1 [læʃ]
    A s
    1. Peitschenschnur f
    2. Peitschenhieb m:
    have a lash at sth Aus umg etwas probieren oder versuchen
    3. the lash die Prügelstrafe
    4. fig
    a) (at) (Peitschen)Hieb m (gegen), Geißelung f (gen)
    b) Schärfe f:
    the lash of her tongue ihre scharfe Zunge;
    the lash of his criticism seine beißende Kritik
    5. Peitschen n (auch fig):
    the lash of the lion’s tail;
    6. fig Aufpeitschen n:
    7. (Augen)Wimper f
    B v/t
    1. (aus)peitschen
    2. fig
    a) peitschen:
    b) peitschen(d schlagen) an (akk) oder gegen:
    3. peitschen mit:
    lash its tail mit dem Schwanz um sich schlagen
    4. fig aufpeitschen ( into zu):
    lash o.s. into a fury sich in Wut hineinsteigern
    5. fig geißeln, vom Leder ziehen gegen
    6. lash out umg etwas springen lassen, spendieren
    C v/i
    1. peitschen(d schlagen) ( against an akk, gegen):
    lash down niederprasseln (Regen, Hagel)
    2. schlagen (at nach):
    lash about ( oder around) (wild) um sich schlagen;
    lash back zurückschlagen;
    a) einschlagen auf (akk),
    b) fig jemanden zusammenstauchen;
    a) (wild) um sich schlagen,
    b) ausschlagen (Pferd);
    a) einschlagen auf (akk),
    b) auch lash out against fig geißeln (akk), vom Leder ziehen gegen;
    lash out in all directions fig zu einem Rund(um)schlag ausholen
    3. lash out umg sich in Unkosten stürzen, viel Geld ausgeben ( beide:
    on für)
    lash2 [læʃ] v/t
    1. auch lash down binden (to, on an akk), festbinden (to, on an dat)
    2. SCHIFF (fest)zurren
    * * *
    1. noun
    1) (stroke) [Peitschen]hieb, der
    2) (part of whip) biegsamer Teil der Peitsche; (whipcord) Peitschenschnur, die; (as punishment)
    3) (on eyelid) Wimper, die
    2. intransitive verb
    1) (make violent movement) schlagen; [Peitsche, Schlange:] zuschlagen
    2) (strike) [Welle, Regen:] peitschen ( against gegen, on auf + Akk.); [Person:] [mit der Peitsche] schlagen (at nach)
    3. transitive verb
    1) (fasten) festbinden (to an + Dat.)
    2) (flog) mit der Peitsche schlagen; (as punishment) auspeitschen
    3) (move violently) schlagen mit
    4) (beat upon) peitschen

    the rain lashed the windows/roof — der Regen peitschte gegen die Fenster/auf das Dach

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Peitsche -en f.
    Wimper -n f.

    English-german dictionary > lash

  • 44 lash

    {'læʃ}
    I. 1. шибам, бия (с камшик)
    замахвам (at)
    удрям (се) в (за дъжд, град) (и с against), удрям, разбивам се о (за вълни), шибам, разпенвам (вода) (за вятър)
    2. силно възбуждам
    разгневявам, разярявам, вбесявам (to, into)
    to LASH oneself into a fury/rage разярявам се
    3. махам, замахвам (с опашка-за животно, с камшик, тояга-за човек), мятам се, движа се нервно
    ритам (за кон) (out)
    4. прен. остро критикувам, порицавам, бичувам
    5. свързвам, завързвам към нещо (down, on, together, to)
    6. свързвам, завързвам (неща) (together)
    връзвам, привързвам (to, down, on)
    lash about търся отчаяно, лутам се (да намеря)
    lash down завързвам, пристягам (с въже и пр.), изливам се като из ведро
    lash on бия (животно) с камшик, за да върви
    lash out внезапно почвам да ритам/да хвърлям къч (за кон)
    to LASH out against/at нахвърлям се върху, нападам остро (и прен.)
    to LASH out into expenditure харча безразсъдно, пилея пари
    II. 1. (пресукан) камшик, бич
    to he under the LASH подложен съм на телесно наказание, прен. подложен съм на остра/унищожителна критика
    2. удар на камшик, шибане, блъскане (за вятър, дъжд)
    3. остра критика, язвителна забележка
    4. принуда
    5. мигла, клепка
    * * *
    {'lash} v 1. шибам, бия (с камшик); замахвам (at); удрям (се) в ((2) {'lash} n 1. (пресукан) камшик, бич; to he under the lash подлож
    * * *
    шибам; разярявам; бия; бич; бичувам; дразня; замахвам; камшик; клепка;
    * * *
    1. i. шибам, бия (с камшик) 2. ii. (пресукан) камшик, бич 3. lash about търся отчаяно, лутам се (да намеря) 4. lash down завързвам, пристягам (с въже и пр.), изливам се като из ведро 5. lash on бия (животно) с камшик, за да върви 6. lash out внезапно почвам да ритам/да хвърлям къч (за кон) 7. to he under the lash подложен съм на телесно наказание, прен. подложен съм на остра/унищожителна критика 8. to lash oneself into a fury/rage разярявам се 9. to lash out against/at нахвърлям се върху, нападам остро (и прен.) 10. to lash out into expenditure харча безразсъдно, пилея пари 11. връзвам, привързвам (to, down, on) 12. замахвам (at) 13. махам, замахвам (с опашка-за животно, с камшик, тояга-за човек), мятам се, движа се нервно 14. мигла, клепка 15. остра критика, язвителна забележка 16. прен. остро критикувам, порицавам, бичувам 17. принуда 18. разгневявам, разярявам, вбесявам (to, into) 19. ритам (за кон) (out) 20. свързвам, завързвам (неща) (together) 21. свързвам, завързвам към нещо (down, on, together, to) 22. силно възбуждам 23. удар на камшик, шибане, блъскане (за вятър, дъжд) 24. удрям (се) в (за дъжд, град) (и с against), удрям, разбивам се о (за вълни), шибам, разпенвам (вода) (за вятър)
    * * *
    lash[læʃ] I. v 1. шибвам, бия камшик); замахвам (at); удрям се в, шибам (за дъжд, град) (и с against); шибам, разпенвам ( вода) (за вятър); удрям, разбивам се о (брега - за вълни); 2. силно възбуждам, дразня, разярявам, разядосвам, вбесявам (to, into); to \lash o.s. into a rage разярявам се; 3. въртя, движа ( опашка) бързо, ядосано (за животно); мятам се, движа се бързо, нервно, шибам (за опашката на животно); 4. прен. остро критикувам, порицавам, бичувам, скастрям; подигравам; 5. свързвам, завързвам ( together); връзвам за (to, down, on); 6. мор. закрепвам (части на кораб в очакване на лошо време); II. n 1. (пресукан) камшик, бич; 2. удар на камшик; прен. остра критика; to be under the \lash подложен съм на остра (унищожителна) критика; 3. мигла, клепка (и eye-\lash).

    English-Bulgarian dictionary > lash

  • 45 work up

    work up [sth.] stimolare [ interest]; allargare, accrescere [ support]
    Ex:
    to work up an appetite — farsi venire l'appetito; work up to [sth.] prepararsi a [announcement, confrontation]; work up [sb.], work [sb.] up
    /Ex:
    1) (excite) eccitare [child, crowd]

    to work sb. up into a frenzy — innervosire, agitare qcn

    2) (annoy) innervosire

    to work oneself up into a state — innervosirsi, agitarsi

    * * *
    1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. ( adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) arrabbiarsi
    2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) suscitare, stimolare
    * * *
    vt + adv
    1) (develop: trade) sviluppare
    2)

    to work sb up into a temper/fury — far arrabbiare/infuriare qn

    * * *
    work up [sth.] stimolare [ interest]; allargare, accrescere [ support]
    Ex:
    to work up an appetite — farsi venire l'appetito; work up to [sth.] prepararsi a [announcement, confrontation]; work up [sb.], work [sb.] up
    /Ex:
    1) (excite) eccitare [child, crowd]

    to work sb. up into a frenzy — innervosire, agitare qcn

    2) (annoy) innervosire

    to work oneself up into a state — innervosirsi, agitarsi

    English-Italian dictionary > work up

  • 46 work up

    1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. ( adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) hidse sig op
    2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) oparbejde
    * * *
    1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. ( adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) hidse sig op
    2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) oparbejde

    English-Danish dictionary > work up

  • 47 get

    v. (got, gotten, getting) 1. авах. I must \get a new car. Би шинэ машин авах ёстой. 2. -тай байх. 3. ямар нэг юмны байдал хувирах, болох. \get fat таргалах. She's getting better. Түүний бие сайжирч байна. \get dressed хувцаслах. He got red in the face. Түүний нүүр нь улайв. 4. зарим үед үйл үгийн өмнө орж тухайн үйл үгийн үйлдүүлэх хэв болдог. We must \get this job finished. Бид энэ ажлыг дуусгах ёстой. They got their daughter married. Тэд охиноо хүнтэй суулгав. I got the clock going. Би цагийг засаж явдаг болгов. 5. орох, ирэх, хүрэх. She got onto the train. Тэр, галт тэргэнд оров. 6. хөдөлгөх, шилжүүлэх, байры нь өөрчлөх. We couldn't \get the table through the door. Бид ширээг хаалгаар оруулж чадсангүй. 7. өвчин тусах/ авах, өвчинд шаналах. \get flu ханиад хүрэх. 9. хоол хийх/ болгох. 10. унаагаар явах. Shall we walk or \get the bus? Бид явганаар уу эсвэл автобусаар явах уу ? 11. баривчлах, барьж авах. The police haven't managed to \get the man who committed these murders. Эдгээр хүн амины хэргийг үйлдсэн этгээдийг цагдаагийнхан барьж чадсангүй. 12. ойлгох. Nobody got the joke. Энэ наргианыг хэн ч ойлгосонгүй. be getting on 1. хөгшрөх, настай болох. 2. цаг орой болох. be getting on for... хүрэх, дөхөх. He's getting on for eighty. Тэр, ная дөхөж байгаа. get doing sth юм хийж эхлэх. get anywhere/ somewhere амжилтанд/ ямар нэг үр дүнд хүрэх. get there нөр хөдөлмөрсний эцэст зорьсондоо хүрэх, зорилгоо биелүүлэх. Writing a dictionary is a long and difficult business but we're getting there. Толь бичиг зохиох нь удаан бөгөөд хэцүү ажил авч бид зорилгодоо хүрч байна. get about/ around 1. ам дамжих, тархах, түгэх. 2. ийшээ тийшээ явах. get above oneself биеэ тоох. get (sth) across (to sb) тайлбарлаж ойлгуулах. He's not very good at getting his ideas across to people. Тэр, хүмүүст санаагаа ойлгуулахдаа тааруухан даг. get ahead (of sb) ажилдаа амжилт/ ахиц гаргах, бусдаас илүү сайн болох. get along 1. явах. I must be getting along. Би одоо явья даа. 2. ахих, давших, амжилт гаргах. get along with sb; get along (together) дотно/ нөхөрсөг харьцаатай байх. get at sb муу хэлэх, муулах. He's always getting at his wife. Тэр, үргэлж эхнэрээ муулж байдаг. get at sth учрыг олох, олж мэдэх. get away амралтаар явах. get away (from...) -аас явах, гарч явах. get away (from sb/...) зугтах. get away with sth 1. хулгайлаад зугтах. 2. харьцангуй хөнгөн шийтгэл хүлээх. get back гэртээ буцаж ирэх, харих. What time did you \get back last night? Өнгөрсөн шөнө та хэдэн цагт гэртээ ирэв? get sth back эргүүлж олж авах. get back (in) улс төрийн нам эргэж засгийн эрхэнд гарах. get back at sb хариугаа/ өшөөгөө авах. get back to sb эргэж хариу өгөх. get behind (with sth) хугацаанд нь амжуулахгүй/ хүчрэхгүй байх. I'm getting behind (with my work). Би ажлаа хүчрэхгүй байна. get by таарах, тэнцэх. get by (on sth) амь зуух. How does she \get by on such a small salary ? Тэр ийм бага цалингаар яаж амь зуудаг юм бэ? get down хүүхдүүд хооллож дуусаад ширээнээс босох. get sb down сэтгэлийн дарамт үзүүлэх. get sth down 1. арай чүү гэж залгих. 2. бичиж/ тэмдэглэж авах. get down to sth/ doing sth хийж эхлэх, шамдан орох. get in галт тэрэг, онгоц, зорчигч зэрэг товлосон газраа хүрч ирэх. get in; get into sth сонгогдох. She first got into Parliament in 1959. Тэр, анх парламентад 1959 онд сонгогдсон. get (sb) in; get (sb) into sth шалгалтанд тэнцэж сургуульд орох. get sb in үйлчилгээ хийлгэхээр дуудлага өгөх, хүнээс тусламж хүсэх. get sth in 1. хураах, цуглуулах. \get harvest in ургац хураах. 2. базаах, нөөцлөх, татаж/ худалдан авах. \get coal in for the winter өвөл түлэх нүүрсээ базаах. 3. юм хийх/ үг хэлэх боломж олгох. get in on sth оролцох. get in with sb хөлд нь суух, тал засах. to get into sb зан аашинд нь нөлөөлөх. I don't know what's got into him recently - he's become very bad-tempered. Сүүлийн үед түүнд юу нөлөөлөөд байгаа юм бүү мэд - тэр их муухай ааштай болсон байна. get into sth 1. арай чүү гэж өмсөх, багтахгүй байх. I can't \get into these shoes - they're too small. Энэ гутал хэтэрхий бага байсан учир над багтсангүй. 2. тодорхой мэргэжлээр дагнах. 3. оролцох, хийж эхлэх. \get into a conversation яриа өдөх/ ярианд оролцох. 4. -тай болох, автах. \get into bad habits муу зуршилд автах. 5. сурах, дадах. 6. орох, сонирхолтой болох. get (oneself/ sb) into sth байдалтай болох/ болгох. \get into a fury хилэгнэх. She got herself into a real state before the interview. Ярилцлага өгөхийн өмнө түүний сэтгэл маш их догдлов. get (sb) off 1. явах/ явуулах. \get the children off to school хүүхдүүдийг сургуульд нь явуулах. 2. унтах/ унтуулах. She got the baby off (to sleep) by rocking it. Тэр, хүүхдийг бүүвэйлж унтуулав. get sth off шуудангаар явуулах. get (sb) off (with sth) ял шийтгэлээс хэлтрэх. The lawyer got him off. Өмгөөлөгч түүнийг шийтгүүлсэнгүй. get off (work) ажлаас буух/ чөлөө авах. to get on 1. давах, амжилт гаргах, ахих, сайн байх. Our youngest son is getting on well at school. Манай бага хүү сургуульдаа сайн сурч байна. 2. ажил амьдралдаа хөлөө олох. 3. (also get along) болоод байх. get on to sb 1. холбоо барих, захидлаар харилцах. 2. мөрдөх, мөрөөр нь мөшгих. 3. талаар ярилцах, хэлэлцэх, тохиролцох. get on with sb; get on (together) дотносох, найз болох. get on with sth 1. сайн сурах, ахиц гаргах. 2. түр завсарлаад үргэлжлүүлэн хийх. get out мэдэгдэх, илэрхий болох. get sth out 1. хийх, үйлдвэрлэх, хэвлэх. 2. арай гэж хэлэх. get out of sth/ doing sth 1. үүрэг, хариуцлага зэргээс зугтах, булзаарах. 2. муу зуршил г. мэтийг хаях, орхих, болих. get sth out of sb/ sth олж авах. get over sth давах, туулах. get over sth/ sb хуучин байдалдаа эргэн орох. get round/ around sth давах, туулах, гэтлэх. get round to sth цаг гаргаж хийх. I must \get round to writing some letters. Би цаг гаргаж хэдэн захиа бичих ёстой. get through sth 1. их хэмжээгээр үрэх/ зарцуулах, хэрэглэх. 2. хийх, дуусгах. get (sb) through (sth) туслах. Good friends who got me through a difficult time. Хэцүү цагт надад тусалсан сайн найзууд. get through (to sb) 1. хүрэх. Thousands of refugees will die if these supplies don't \get through (to them). Хэрэвзээ хоол хүнс хүрэхгүй бол мянга мянган дүрвэгсэд үхэх болно. 2. утсаар холбоо барих. get together нийлэх, цуглах, цугларах. Let's \get together for a drink one evening. Нэг орой нийлж ууцгаая. get up 1. босох/ босгох. 2. салхи босох/ ширүүсэх. get up to sth 1. хүрэх. 2. муу/ болохгүй юм хийх. get-together n. цуглах, нийлэх. get-up n. этгээд чамин хувцас хунар. get-up-and-go n. авхаалж, эрч хүч.

    English-Mongolian dictionary > get

  • 48 work up

    1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. (adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) exaltar, acalorar, poner nervioso, emocionar
    2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) llegar a tener
    v + o + adv, v + adv + o
    a) ( stimulate)

    to work up a sweat — empezar* a sudar

    b) (excite, arouse)

    to work somebody/oneself up into something: she works herself up into a state se pone como loca; they had been worked up into a frenzy — los habían puesto frenéticos, los habían exaltado

    VT + ADV
    1) (=develop) [+ energy, courage] conseguir

    I've worked up quite a thirst, carrying those boxes — me ha entrado mucha sed cargando esas cajas

    2) (=excite)

    to work o.s. up into a rage — ponerse furioso, enfurecerse

    to be worked up — excitarse, exaltarse, emocionarse (esp LAm)

    don't get all worked up! — ¡cálmate!

    * * *
    v + o + adv, v + adv + o
    a) ( stimulate)

    to work up a sweat — empezar* a sudar

    b) (excite, arouse)

    to work somebody/oneself up into something: she works herself up into a state se pone como loca; they had been worked up into a frenzy — los habían puesto frenéticos, los habían exaltado

    English-spanish dictionary > work up

  • 49 lash

    læʃ
    1. сущ.
    1) плеть;
    бич;
    ремень;
    ремешок( кнута)
    2) удар хлыстом, бичом, плетью He received 30 lashes for the crime. ≈ За свое преступление он получил 30 ударов плетью. the lash
    3) рывок, стремительное движение( особ. чего-л., что может сгибаться и разгибаться) With a powerful lash of its tail, the fish jumped out of the net. ≈ Сильно хлестнув хвостом, рыба выскочила из сети.
    4) перен. резкий упрек;
    критика to be/come under the lash ≈ подвергнуться резкой критике
    5) сокр. от eyelash ресница
    2. гл.
    1) а) хлестать, стегать, сильно ударять (against) The rain lashed against the roof. ≈ Дождь хлестал по крыше. The fish was lashing around with all its strength. ≈ Рыба изо всех сил била хвостом. б) перен. критиковать, бичевать;
    высмеивать (at, into) The speakers lashed into the government. ≈ Выступающие ругали правительство. The job of a restaurant critic is to lash bad restaurateurs. ≈ Работа критиков ресторанного дела состоит в том, чтобы критиковать плохих владельцев ресторанов.
    2) перен. возбуждать, приводить в возбужденное состояние (to, into) to lash the audience into a wild frenzyвозбудить слушателей до полного помешательства It's loo easy to lash a crowd into anger with violent words. ≈ Очень легко взбудоражить толпу призывами к насилию.
    3) нестись, мчаться;
    ринуться Syn: race, rush along, whirl along, speed along, tear along
    4) крепко связывать( обыкн. lash together) ;
    привязывать (to, down, on) I have lashed my case to the roof rack. ≈ Я привязал мой чемодан к багажнику на крыше автомобиля. Lash the two pieces of wood together, to make them stronger. ≈ Свяжи эти две деревяшки, будет прочнее. Syn: tie ∙ lash at lash back lash out плеть, хлыст, бич удар плетью, хлыстом, бичом - he was given twenty *es он получил двадцать ударов плетью (the *) порка - they were sentenced to the * они были приговорены к наказанию плетьми суровая критика, упреки - the * of scandal бич злословия - to be under the * подвергнуться суровой критике - he felt the * of her tongue он по себе знал, какой у нее острый язык ресница прибой - the * of the waves on the rocks шум волн, разбивающихся о камни ударять, бить, хлестать - to * a horse with a whip стегать хлыстом лошадь - to * smb. across the face ударить кого-л. по лицу - the waves *ed the shore волны ударялись о берег - the rain *ed the windows дождь хлестал в окна - the cat's tail *ed about angrily кошка сердито била хвостом бичевать;
    высмеивать;
    клеймить;
    издеваться возбуждать;
    подхлестывать, подстегивать - to * oneself into a rage довести себя до бешенства - the speaker *ed his listeners into a fury оратор довел своих слушателей до исступления метаться( в гневе, возбуждении) броситься, кинуться;
    ринуться связывать (тж. * up;
    * together) (морское) найтовить, крыжевать - * up and stow! (морское) койки вязать и убирать! перевозка груженных барж на судне перевозить груженные баржи на борту судна ~ резкий упрек;
    критика;
    to be under the lash подвергнуться резкой критике lash возбуждать, доводить (to, into - до бешенства и т. п.) ~ нестись, мчаться;
    ринуться ~ плеть;
    бич;
    ремень (кнута) ~ резкий упрек;
    критика;
    to be under the lash подвергнуться резкой критике ~ (сокр. от eyelash) ресница ~ связывать (обыкн. lash together) ;
    привязывать (to, down, on) ~ удар хлыстом, бичом, плетью;
    the lash порка ~ удар хлыстом, бичом, плетью;
    the lash порка ~ хлестать, стегать, ударять;
    перен. бичевать;
    высмеивать ~ out внезапно лягнуть;
    ударить;
    наброситься ~ out разразиться бранью

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lash

  • 50 lash

    læʃ 1. noun
    1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) øyenvipp
    2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) piskeslag
    3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) piskesnert
    2. verb
    1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) piske
    2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) surre (fast)
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) piske, slå
    4) ((of rain) to come down very heavily.) hølje ned
    piske
    --------
    piskeslag
    --------
    snert
    I
    subst. \/læʃ\/
    1) snert, piskesnert
    2) piskeslag, rapp
    3) ( overført) snert, spark, slag
    4) ( litterært) pisk, svepe
    5) spydighet, bitende sarkasme, satire
    6) øyenvippe, vippe
    the lash piskeslag, juling, pryl
    II
    verb \/læʃ\/
    1) piske, banke, snerte, slå, peise på, rappe til
    2) ( om dyr) piske med halen, slå med halen
    3) ( om bølger og regn) piske mot, slå mot
    4) ( også overført) komme med voldsomme utfall mot
    5) ( overført) hisse opp
    6) glimte
    7) ( om orm) gjøre utfall, hogge etter
    lash at slå etter, lange ut etter, piske på
    lash into kaste seg i
    lash out slå vilt omkring seg, bråke, rase ( hverdagslig) slå stort på, sløse, spandere, flotte seg ( om hest) slå bakut, sparke bakut
    lash out against\/at ( overført) angripe, gå til angrep mot, fare opp mot ( om hest) sparke etter
    lash out into styrte seg ut i, hengi seg til utskeielser, skeie ut, skli ut i bryte ut i voldsomme utbrudd, fare opp
    III
    verb \/læʃ\/
    1) surre, surre fast, sy fast, beslå
    2) ( sjøfart) bendsle, legge bendsel på, laske
    lash down surre fast
    lash down on surre fast på
    lash to surre fast til, bendsle, laske
    lash together surre sammen

    English-Norwegian dictionary > lash

  • 51 lash

    I
    1. [læʃ] n
    1. 1) плеть, хлыст, бич
    2) удар плетью, хлыстом, бичом
    3) (the lash) порка

    they were sentenced to the lash - они были приговорены к наказанию плетьми

    2. суровая критика, упрёки

    he felt the lash of her tongue - он по себе знал, какой у неё острый язык

    3. = eyelash
    4. прибой

    the lash of the waves on the rocks - шум волн, разбивающихся о камни

    2. [læʃ] v
    1. ударять, бить; хлестать, стегать

    to lash smb. across the face - ударить кого-л. по лицу

    2. бичевать; высмеивать; клеймить; издеваться
    3. возбуждать; подхлёстывать, подстёгивать

    the speaker lashed his listeners into a fury - оратор довёл слушателей до исступления

    4. 1) метаться (в гневе, возбуждении)
    2) броситься, кинуться; ринуться
    II [læʃ] v
    1) связывать (тж. lash up; lash together); привязывать закреплять
    2) мор. найтовить, крыжевать

    lash up and stow! - мор. койки вязать и убирать!

    II
    1. [læʃ] n
    2. [læʃ] v

    НБАРС > lash

  • 52 lash

    [læʃ] 1. noun
    1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) trepalnica
    2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) udarec z bičem
    3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) jermen
    2. verb
    1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) bičati
    2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) privezati
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) švrkati
    4) ((of rain) to come down very heavily.) liti
    * * *
    I [læš]
    noun
    jermen, priplet, pokec; udarec z bičem (at po), šibanje, bičanje (tudi figuratively); figuratively kar razburka (množico); trepalnica
    to be under s.o.'s lashbiti pod oblastjo koga
    the lash — bičanje (kazen); figuratively ostra kritika, posmeh
    II [læš]
    1.
    transitive verb
    bičati, šibati (tudi figuratively), tolči ob; švrkniti; figuratively priganjati, razvneti, razvnemati, pobesniti, spraviti v bes; figuratively ostro kritizirati, bičati;
    2.
    intransitive verb
    šibati, bičati (valovi, dež); švigati, švigniti, švrkati; udariti, napasti, bičati po (at)
    to lash o.s. into a furypobesneti
    to lash into — planiti v, izbruhniti
    to lash out — tolči okrog sebe; brcati, ritati (konj)
    III [læš]
    transitive verb
    privezati (to, on, down); zvezati ( together)

    English-Slovenian dictionary > lash

  • 53 lash

    /læʃ/ * danh từ - dây buộc ở đầu roi - cái roi - cái đánh, cái quất; sự đánh, sự quất bằng roi =to be sentencel to the lash+ bị phạt roi, bị phạt đòn - lông mi ((cũng) eye lash) - sự mắng nhiếc, sự xỉ vả; sự chỉ trích, sự đả kích =to be under the lash+ bị đả kích gay gắt * động từ - đánh, quất =to lash a horse across the back with a whip+ quất roi vào lưng ngựa =to lash its tail+ quất đuôi vào hông (thú) =to lash against the windows+ tạt mạnh vào cửa sổ (mưa) =to lash [against] the shore+ đánh vào bờ, đập vào bờ (sóng) - kích thích, kích động =speaker lashes audience into a fury+ diễn giả kích động những người nghe làm cho họ phẫn nộ - mắng nhiếc, xỉ vả; chỉ trích, đả kích - buộc, trôi =to lash two things together+ buộc hai cái lại với nhau !to lash out - đá bất ngờ (ngựa) !to lash out at someone - chửi mắng như tát nước vào mặt ai !to lash out into strong language - chửi rủa một thôi một hồi

    English-Vietnamese dictionary > lash

  • 54 разъяриться

    несовер. - разъяряться;
    совер. - разъяриться возвр. become/get furious, get into a fury

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разъяриться

  • 55 разъяряться

    I несовер. - разъяряться;
    совер. - разъяриться возвр. become/get furious, get into a fury II страд. от разъярять

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разъяряться

  • 56 lash

    læʃ
    1. noun
    1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) pestaña
    2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) latigazo, azote
    3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) látigo

    2. verb
    1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) dar latigazos, azotar
    2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) atar, amarrar
    3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sacudir
    4) ((of rain) to come down very heavily.) azotar
    lash n pestaña
    tr[læʃ]
    1 (blow with whip) latigazo, azote nombre masculino; (with tail) coletazo
    2 (whip) látigo; (thong) tralla
    3 (eyelash) pestaña
    1 (in general) azotar
    2 (fasten) sujetar
    1 (fall hard) caer con fuerza ( against, contra)
    lash ['læʃ] vt
    1) whip: azotar
    2) bind: atar, amarrar
    lash n
    1) whip: látigo m
    2) stroke: latigazo m
    3) eyelash: pestaña f
    n.
    azote s.m.
    latigazo s.m.
    látigo s.m.
    pestaña s.f.
    ramalazo s.m.
    tarja s.f.
    tralla s.f.
    traílla s.f.
    v.
    atar v.
    azotar v.
    fustigar v.
    hostigar v.
    reñir v.
    trincar v.

    I læʃ
    1) ( eyelash) pestaña f
    2)
    a) ( whip) látigo m
    b) ( stroke - of whip) latigazo m, azote m; (- of tail) coletazo m

    II
    1)
    a) ( whip) \<\<person\>\> azotar, darle* latigazos a; \<\<horse\>\> fustigar*
    b) ( beat against) azotar
    c) ( thrash)
    2) ( bind)

    to lash something/somebody TO something — amarrar or atar algo/a alguien a algo

    to lash something downamarrar or atar algo; ( Naut) amarrar or trincar* algo

    Phrasal Verbs:
    [læʃ]
    1. N
    1) (=eyelash) pestaña f
    2) (=thong) tralla f ; (=whip) látigo m ; (=stroke) latigazo m, azote m ; [of tail] coletazo m
    2. VT
    1) (=beat) azotar, dar latigazos a; [+ animal] fustigar; [rain, waves] (also: lash against) azotar
    2) (=tie) atar; (Naut) trincar, amarrar (to a)
    3.
    VI

    to lash about[person] agitarse violentamente, dar bandazos

    he lashed at the donkeyfustigaba or azotaba al burro

    * * *

    I [læʃ]
    1) ( eyelash) pestaña f
    2)
    a) ( whip) látigo m
    b) ( stroke - of whip) latigazo m, azote m; (- of tail) coletazo m

    II
    1)
    a) ( whip) \<\<person\>\> azotar, darle* latigazos a; \<\<horse\>\> fustigar*
    b) ( beat against) azotar
    c) ( thrash)
    2) ( bind)

    to lash something/somebody TO something — amarrar or atar algo/a alguien a algo

    to lash something downamarrar or atar algo; ( Naut) amarrar or trincar* algo

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > lash

  • 57 work up

    1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. ( adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) æsa (sig) upp (í)
    2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) ná upp, skapa

    English-Icelandic dictionary > work up

  • 58 work up

    1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. ( adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) felizgatja magát
    2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) belelendül

    English-Hungarian dictionary > work up

  • 59 work up

    1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. ( adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) irritar(-se)
    2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) criar

    English-Portuguese dictionary > work up

  • 60 work up

    sokmak, getirmek, düzenlemek, hazırlamak, tamamlamak, geliştirmek, planlamak, tahrik etmek, artırmak, körüklemek, amaçlamak, hedeflemek, heyecanlandırmak
    * * *
    geliştir
    * * *
    1) (to excite or rouse gradually: She worked herself up into a fury. ( adjective worked-up: Don't get so worked-up!).) heyecanlandırmak
    2) (to raise or create: I just can't work up any energy/appetite/enthusiasm today.) bulmak, toplamak

    English-Turkish dictionary > work up

См. также в других словарях:

  • fury — noun 1 (U) extreme, often uncontrolled anger: I was shaking with fury. 2 (C) a feeling of extreme anger : in a fury: “Go on then!” shouted Jamie in a fury. “See if I care!” | fly into a fury (=quickly become very angry): Paul flew into one of his …   Longman dictionary of contemporary English

  • fury — fu|ry [ fjuri ] noun singular or uncount * 1. ) a feeling of very strong anger that usually does not last very long: fury at: Workers expressed their fury at the tax increases. with fury: She was speechless with fury. fly into a fury (=suddenly… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • fury */ — UK [ˈfjʊərɪ] / US [ˈfjʊrɪ] noun [singular/uncountable] 1) a feeling of very strong anger that usually does not last very long with fury: She was speechless with fury. fury at: Workers expressed their fury at the tax increases. fly into a fury (=… …   English dictionary

  • Fury (Marvel Comics) — Superherobox| caption=The Fury vs. Captain Britain from The Daredevils #11 Alan Davis, Art | caption = Linda McQuillan and Fury from The Daredevils #9 Art by Alan Davis comic color=background:#ff8080comic color=background:#ff8080 character… …   Wikipedia

  • Fury (DC Comics) — Superherobox| caption=The Fury (Lyta Hall), from JSA #63. Pencils by Jerry Ordway, inks by Wayne Faucher. character name=Fury real name=Hippolyta Lyta Trevor Hall publisher=DC Comics debut= Wonder Woman # 300 (February 1983) creators=Roy Thomas… …   Wikipedia

  • Fury (TV series) — Infobox Television show name = Fury caption = Fury DVD cover format = Western runtime = 30 min. creator = developer = producer = executive producer = starring = Peter Graves country = USA language = network = NBC first aired = October 15, 1955… …   Wikipedia

  • Fury of the Furries — Infobox VG| title = Fury of the Furries developer = Kalisto Entertainment publisher = Kalisto Entertainment designer = Cyrille Fontaine engine = released = 1993 genre = Action modes = Single player ratings = platforms = Amiga, CD32, DOS,… …   Wikipedia

  • Fury (Super Robot Wars) — The Fury are fictional aliens in the Super Robot Wars series. Their only appearance was in Super Robot Wars Judgement, where they were revealed to be the main antagonists.PhysiologyThere is no discernible difference between humans and Fury. They… …   Wikipedia

  • Fury (film) — Infobox Film name = Fury image size = 215px caption = theatrical poster director = Fritz Lang writer = Bartlett Cormack Fritz Lang starring = Spencer Tracy Sylvia Sidney producer = Joseph L. Mankiewicz music = Franz Waxman cinematographer =… …   Wikipedia

  • Fury & Flames — Infobox Album Name = Fury Flames Type = Studio album Artist = Hate Eternal Released = February 19, 2008 Recorded = Genre = Brutal Death metal Length = 40:42 Label = Metal Blade Records EMI Records Producer = Erik Rutan Reviews = * RateYourMusic… …   Wikipedia

  • Fury (Star Wars novel) — Infobox SW Books name = Fury orig title = translator = author = Aaron Allston cover artist = Jason Felix editor = country = USA language = English era = Legacy of the Force series = Legacy of the Force galactic year = 40 ABY canon = C subject =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»