-
1 наброситься
несовер. - набрасываться;
совер. - наброситься возвр.;
(на кого-л./что-л.)
1) (нападать) attack;
pounce (on) ;
assault собака набросилась на меня ≈ the dog went for me
2) разг. (с жадностью приниматься за что-л.) pounce (on) ;
fall upon наброситься на кого-л. с вопросами ≈ to deluge someone with questions наброситься на еду ≈ to pounce on the food;
to fall upon one's food наброситься на книгу ≈ to pounce on a book;
to snatch at a book
3) разг. (упрекать, бранить) jump (on) наброситься на кого-л. ≈ to jump on smb., to go for smb.сов. см. набрасываться.Большой англо-русский и русско-английский словарь > наброситься
-
2 наброситься на еду
Большой англо-русский и русско-английский словарь > наброситься на еду
-
3 наброситься на книгу
Большой англо-русский и русско-английский словарь > наброситься на книгу
-
4 gang up on
-
5 spring at
-
6 spring upon
-
7 sail into
наброситься, обрушиться на кого-либонабрасываться на что-либоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > sail into
-
8 wade into
наброситься, приняться за, резко критиковать -
9 to tuck into the ham
English-Russian travelling dictionary > to tuck into the ham
-
10 sail
seɪl
1. сущ.
1) а) парус, паруса to furl, take in a sail ≈ убирать парус to let out the sails ≈ распускать паруса to reduce sail ≈ ослаблять парус to slacken sail ≈ ослаблять парус to trim the sails ≈ устанавливать паруса самым выгодным образом crowd sail hoist sail make sail strike sail in full sail full sail set sail take in sail б) крыло ветряной мельницы
2) а) парусное судно sail ho! б) коллект. парусные суда
3) а) плавание б) круиз Syn: cruise
1.
2. гл.
1) а) плавать, совершать плавание б) ходить на яхте, идти под парусами Syn: yacht
2.
2) а) плавно двигаться, выступать, 'плыть';
шествовать б) перен. легко преодолеть( что-л.), пройти без потерь They sailed through all sorts of contradictions. ≈ Они преодолели все противоречия.
3) отплывать, отходить( о судне) There's a boat sailing for England in the morning. ≈ Есть утренний корабль в Англию.
4) управлять движением (судна), регулировать (курс)
5) пускать( кораблики) ∙ sail in sail into sail through парус - to strike *(s) убирать паруса - to hoist /to set/ * поднять паруса;
отправляться в плавание - we set * tumorrow мы отплываем завтра - to set * for a port плыть в какой-л. порт - to be under * (образное) плыть - under *, with *s set под парусами, с поднятыми парусами - (in) full * на всех парусах;
на всех парах - to get full * идти на всех парусах - the steamer was under * with her engines broken пароход шел под парусами, так как машины вышли из строя - to carry * нести паруса (о судне) - to shorten /to take in/ * (s) (морское) убавлять парусов;
сбавлять ход;
умерять пыл - to crowd * /all *s/ поднять /ставить/ (все) паруса - tu haul in one's *s (морское) убавлять парусов;
(образное) сокращать расходы, перейти на более скромный образ жизни обыкн. sing. путешествие или прогулка( по воде) ;
плавание - we went for a * мы поехали покататься на (парусной) лодке - a fine day for a * прекрасный день для прогулки по воде - Bermuda is within two day's * from New York из Нью-Йорка до Бермуд можно доплыть за два дня - we had an easy * мы хорошо доплыли;
во время плавания погода нам благоприятствовала (парусное) судно, парусник - there wasn't a * in sight не видно было ни одного корабля - * ho! вижу корабль! (собирательнле) парусные суда, корабли - a fleet of thirty *s флотилия из тридцати кораблей крыло ветряной мельницы (авиация) парус змейкового аэростата крыло птицы брезент( для фургонов - в Южной Африке) (морское) (профессионализм) мореходные качества > he bore down on us full * он бросился к нам со всех ног > to set up one's * to every wind держать нос по ветру > to take the wind out of smb.'s *s поставить противника в тупик, озадачить противника плавать, совершать плавание - to * slowly плыть медленно - to * (at) ten knots идти со скоростью десять узлов - to * round the world совершать кругосветное плавание - to * close hauled (морское) идти в крутой бейдевинд - to * close /near/ to the wind (морское) идти в крутой бейдевинд;
быть на грани преступления;
ходить по краю пропасти;
рассказывать рискованный анекдот - to * against /near (to) / the wind (морское) идти в крутой бейдевинд;
(образное) плыть против течения - to * on /over/ the seas плавать по морям - to * the Pacific Ocean плавать в Тихом океане - to * along the coast идти вдоль берега - to * up the river плыть вверх по реке - to * from Plymouth to /for/ America плыть /идти/ из Плимута в Америку - to * into harbour войти в гавань - to * round a cape обогнуть мыс - to * under false colours плыть под чужим флагом;
скрывать свои истинные цели и намерения;
надевать личину;
лицемерить плыть под парусами - the yacht *ed out of the harbour towards the Pacific яхта вышла из гавани в направлении Тихого океана - the injured yacht *ed out of the race пострадавшая яхта сошла с (гоночной) дистанции управлять( яхтой, судной и т. п.) - to * a ship управлять судном - I like to * my own boat я люблю сам управлять своей яхтой - our ship was *ed by Greeks команда нашего судна состояла из греков управляться, слушаться руля( о яхте, судне и т. п.) - the yacht *s well этой яхтой легко управлять пускать (кораблики) - to * toy boats on a pond пускать кораблики по пруду отплывать, отходить (о судне) - the boat *s at ten o'clock пароход отходит в 10 часов - the goods *ed yesterday from Bristol товары были отправлены вчера (морем) из Бристоля плыть, парить (в воздухе) - an eagle *ed through the azure sky в лазурном небе парил орел - the silvery moon *ed through the clouds из облаков выплыла серебристая луна - the airship *ed majestically over the city над городом величественно( про) плыл воздушный корабль "плыть", медленно и плавно двигаться;
шествовать - she *ed into the room она прошествовала в комнату (авиация) парить, планировать( into) набрасываться, обрушиваться на кого-л. (с бранью, упреками и т. п.) > we * all in one ship мы все в одинаковом положении to carry ~ нести паруса (о корабле) ;
to shorten sail убавлять паруса;
перен. замедлить ход ~ собир. парусные суда;
a fleet of 30 sail флотилия из 30 кораблей to strike ~ убрать паруса;
перен. признать свою неправоту;
признать себя побежденным;
(in) full sail на всех парусах ~ парус(а) ;
to hoist (или to make) sail ставить паруса;
перен. уходить, убираться восвояси it's time to hoist ~ пора уходить( или идти) ;
to crowd sail форсировать паруса;
ставить все наличные паруса sail выходить в море ~ идти под парусами ~ крыло ветряной мельницы ~ нестись, лететь ~ парус(а) ;
to hoist (или to make) sail ставить паруса;
перен. уходить, убираться восвояси ~ парусное судно;
sail ho! виден корабль! ~ собир. парусные суда;
a fleet of 30 sail флотилия из 30 кораблей ~ плавание;
we went for a sail мы отправились кататься на парусной лодке ~ плавание ~ плавать;
отплывать ~ плавать ~ плавно двигаться, выступать, "плыть";
шествовать ~ пускать (кораблики) ;
sail in принять решительные меры, вмешаться;
sail into разг. наброситься, обрушиться( на кого-л.) (с бранью и т. п.) ~ совершать плавание ~ управлять (судном) ~ парусное судно;
sail ho! виден корабль! ~ пускать (кораблики) ;
sail in принять решительные меры, вмешаться;
sail into разг. наброситься, обрушиться (на кого-л.) (с бранью и т. п.) ~ пускать (кораблики) ;
sail in принять решительные меры, вмешаться;
sail into разг. наброситься, обрушиться (на кого-л.) (с бранью и т. п.) under ~ под парусами;
to set sail отправляться в плавание set: to ~ sail пускаться в плавание;
to set the signal подать, установить сигнал;
to set the table накрывать на стол to ~ sail ставить паруса to carry ~ нести паруса (о корабле) ;
to shorten sail убавлять паруса;
перен. замедлить ход to strike ~ убрать паруса;
перен. признать свою неправоту;
признать себя побежденным;
(in) full sail на всех парусах to take in ~ убирать паруса to take in ~ умерить пыл;
сбавить спеси under ~ под парусами;
to set sail отправляться в плавание ~ плавание;
we went for a sail мы отправились кататься на парусной лодке -
11 spring
̈ɪsprɪŋ I
1. сущ.
1) прыжок, скачок Syn: leap, jump
2) живость, энергичность Fine weather can put a spring in your step. ≈ Прекрасная погода прибавит тебе энергии.
3) источник, ключ, родник hot, thermal spring ≈ горячий источник mineral spring ≈ минеральный источник subterranean spring ≈ подземный источник
4) течь, трещина
5) обыкн. мн. мотив, причина;
начало, источник, происхождение
2. гл.
1) прыгать, скакать He sprang out of bed when the alarm went off. ≈ Как только раздался звонок будильника, он выскочил из постели. to spring at/upon smb. ≈ наброситься на кого-л. Syn: skip, leap, bound, jump
2) бросаться to spring forward ≈ броситься вперед
3) появляться, возникать, вырастать Oil wells sprang up all over Texas. ≈ Нефтяные скважины возникли по всему Техасу. Shouts of protest sprang from the crowd. ≈ В толпе возникли крики протеста. Syn: rise, shoot up, arise, appear
4) брать начало;
происходить, возникать ( обыкн. spring up) I can't believe that man springs from the apes. ≈ Я не верю, что человек произошел от обезьяны.
5) прорастать;
всходить;
давать побеги
6) быстро и неожиданно перейти в другое состояние
7) возвышаться
8) бить ключом;
приливать( о крови)
9) давать трещину, трескаться, раскалывать(ся)
10) внезапно открыть, сообщить
11) приводить в действие
12) вспугивать (дичь)
13) а) снабжать пружиной б) отпускать пружину в) пружинить ∙ spring back spring from spring on spring upon spring out spring up II сущ. весна прыжок, скачок;
разбег - to take /to make/ a * прыгнуть - to rise with a * вскочить( шотландское) плясовая мелодия в быстром темпе энергия, живость - his mind has lost its * он стал туго соображать( спортивное) прыгучесть скакать, прыгать - to * over smth. перепрыгивать через что-л. - to * through a gap проскочить через дыру в изгороди - to * up into the air подскочить в воздух - to * out of the doorway выскочить из подъезда - where do you * from? (разговорное) откуда ты взялся? бросаться - to * on /upon/ smb. наскакивать /нападать, обрушиваться/ на кого-л. - to * forward броситься /ринуться, кинуться/ вперед (тж. * up) вскакивать - to * to one's feet вскочить на ноги - to * (up) from one's seat вскочить с места - to * to attention( военное) встать по стойке "смирно";
принять строевую стойку (тж. * up) заставить вскочить (тж. * up) сниматься с места, вспархивать( о дичи) (тж. * up) поднимать( дичь) - to * (up) a bevy of quails вспугнуть стаю перепелок появляться;
вырастать;
подниматься (тж. * up) - a breeze sprang up поднялся легкий ветерок - the buds are *ing on the branches ветки начинают покрываться почками - many new houses have sprung up in this district в этом районе выросло много новых домов - dangers and difficulties * up on every side всюду возникают трудности и опасности - a young plant *ing forth from the soil растеньице, вылезающее из земли быстро переходить в другое состояние - he sprang into fame он вдруг прославился - to * to life внезапно ожить - the book has sprung into immediate popularity книга сразу приобрела популярность внезапно открыть, сообщить - to * a surprise on smb. преподнести сюрприз кому-л. - the news was sprung upon me меня ошеломила /оглушила/ эта новость - I've just had the job sprung on me меня только что( неожиданно для меня) назначили на эту работу (сленг) организовывать кому-л. побег - he was sprung ему устроили побег из тюрьмы (сленг) освободиться из заключения, выйти из тюрьмы - when's he *ing? когда у него кончается срок? (разговорное) тратить, платить - to * ten cents for a ball of twine выложить десять центов за моток шпагата - to * for a treat раскошелиться за угощение родник, ключ, источник - hot *s горячие источники - * water ключевая вода течь, трещина начало, источник, происхождение - this custom had its *s in another country этот обычай зародился в другой стране( редкое) молодая поросль;
рощица, лесок вытекать;
бить ключом, брызгать - blood sprang from his wound кровь хлынула у него из раны приливать, бросаться, выступать - blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо - tears sprang to her eyes ее глаза наполнились слезами - perspiration sprang to his forehead пот выступил у него на лбу происходить, быть отпрыском (тж. * up) - he is sprung from an old stock он происходит из старинного рода, он отпрыск старинного рода - sprung from the people вышедший из народа - to * from smb.'s loins( книжное) быть чьим-л. отпрыском;
(ироничное) быть чьим-л. порождением /чьим-л. детищем/ проистекать;
быть порожденным (чем-л.) - his actions * from a false conviction его поступки проистекают из неправильного убеждения - charges *ing from revenge and envy обвинения, порожденный мстительностью и завистью - conditions from which these disorders sprang условия, создавшие почву для беспорядков давать начало, создавать - he has sprung a new theory он выдвинул новую теорию давать течь (тж. to * a leak) ;
давать трещину;
раскалываться, трескаться - the mast has sprung мачта треснула раскалывать - inadvertently we sprang our bowsprit по нашей неосторожности у нам треснул бушприт коробиться растянуть( мышцу, сухожилие) копать, рыть - to * a hole копать яму( горное) расширять дно скважины пружина, рессора - * mattress пружинный матрас - * trap пружинный капкан - * washer( техническое) пружинная шайба, шайба Гровера - coil * винтовая /спиральная/ пружина;
цилиндрическая рессора - the * of a watch пружина часов - the *s of a carriage рессоры экипажа - the *s of a sofa пружины дивана упругость, эластичность - his muscles have no * in them его мускулам не хватает упругости мотив, причина - the *s of action побудительные причины действия > to set all *s-a-going нажать на все пружины /кнопки, педали/ снабжать пружиной или рессорой;
устанавливать на пружине;
подрессоривать - to * a trap ставить капкан;
(военное) замыкать кольцо окружения отпускать пружину захлопываться или раскрываться (с помощью пружины) - the door sprang to дверь захлопнулась - to * open открыть (рывком, нажимом) ;
взломать - the lid has sprung open (пружинная) крышка отскочила приводить в действие - to * a mine взрывать мину - to * the /her/ luff приводить к ветру (парусное судно) весна - I saw her in the early * я видел ее ранней весной - to plan smth. for * наметить /запланировать/ что-л. на весну ранний период( чего-л.), зарождение - the * of life начало жизни, юность, молодость - the * of day заря, рассвет > to take the * from the year отнять у чего-л. всю его прелесть весенний - * flowers весенние цветы (сельскохозяйственное) яровой - * wheat яровая пшеница молодой - * lamb молодой барашек - * onion зеленый лук ~ приливать, брызнуть( о крови) ;
blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо ~ давать ростки, побеги;
прорастать;
всходить;
the buds are springing появляются почки ~ отпускать пружину;
the door sprang to дверь захлопнулась (на пружине) he is sprung from royal blood он происходит из королевского рода ~ живость, энергия;
his mind has lost its spring он стал туго соображать ~ брать начало;
происходить, возникать (обыкн. spring up) ;
his mistakes spring from carelessness его ошибки - результат небрежности ~ появляться;
many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов;
where have you sprung from? откуда вы появились? ~ внезапно открыть, сообщить (upon) ;
to spring surprises делать сюрпризы;
the news was sprung upon me новость застала меня врасплох ~ прыжок, скачок;
to take a spring прыгнуть;
to rise with a spring подскочить spring бить ключом ~ брать начало;
происходить, возникать (обыкн. spring up) ;
his mistakes spring from carelessness его ошибки - результат небрежности ~ быстро и неожиданно перейти в другое состояние;
to spring into fame стать известным ~ весна ~ взрывать (мину) ~ внезапно открыть, сообщить (upon) ;
to spring surprises делать сюрпризы;
the news was sprung upon me новость застала меня врасплох ~ возвышаться ~ вспугивать (дичь) ~ давать ростки, побеги;
прорастать;
всходить;
the buds are springing появляются почки ~ давать трещину, трескаться, раскалывать(ся) ~ живость, энергия;
his mind has lost its spring он стал туго соображать ~ источник, родник, ключ ~ коробиться (о доске) ~ (обыкн. pl) мотив, причина;
начало;
the springs of action побудительные причины ~ отпускать пружину;
the door sprang to дверь захлопнулась (на пружине) ~ появляться;
many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов;
where have you sprung from? откуда вы появились? ~ приливать, брызнуть (о крови) ;
blood sprang to my cheeks кровь бросилась мне в лицо ~ пружина;
рессора ~ пружинить ~ (sprang, sprung;
sprung) прыгать, вскакивать;
бросаться;
to spring (at (или upon) smb.) наброситься (на кого-л.) ~ (sprang, sprung;
sprung) прыгать, вскакивать;
бросаться;
to spring (at (или upon) smb.) наброситься (на кого-л.) ~ прыжок, скачок;
to take a spring прыгнуть;
to rise with a spring подскочить ~ тех. снабжать пружиной или рессорами, подрессоривать;
устанавливать на пружине ~ трещина, течь ~ упругость, эластичность ~ attr. весенний ~ back отпрянуть;
spring out перен. вытекать, следовать( из чего-л.) ;
spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться ~ быстро и неожиданно перейти в другое состояние;
to spring into fame стать известным ~ back отпрянуть;
spring out перен. вытекать, следовать (из чего-л.) ;
spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться to ~ to one's feet вскочить на ноги;
to spring over a fence перескочить через забор;
to spring up into the air подскочить в воздух ~ внезапно открыть, сообщить (upon) ;
to spring surprises делать сюрпризы;
the news was sprung upon me новость застала меня врасплох to ~ to one's feet вскочить на ноги;
to spring over a fence перескочить через забор;
to spring up into the air подскочить в воздух ~ back отпрянуть;
spring out перен. вытекать, следовать (из чего-л.) ;
spring up возникать (об обычае, городах и т. п.), появляться to ~ to one's feet вскочить на ноги;
to spring over a fence перескочить через забор;
to spring up into the air подскочить в воздух ~ (обыкн. pl) мотив, причина;
начало;
the springs of action побудительные причины ~ прыжок, скачок;
to take a spring прыгнуть;
to rise with a spring подскочить ~ появляться;
many new houses have sprung in this district в этом районе появилось много новых домов;
where have you sprung from? откуда вы появились? -
12 fling oneself on
Общая лексика: наброситься на (fling oneself on the food - наброситься на пищу; fling oneself on the whisky and soda - наброситься на виски с содовой) -
13 go for
а) идти за чем-л.;б) стремиться к чему-л.;в) быть принятым за;г) collocation наброситься, обрушиться на; the speaker went for the profiteers оратор обрушился на спекулянтов;д) стоить, иметь цену; to go for nothing (something) ничего не стоить (кое-что стоить); to go for a song идти за бесценок, ничего не стоить* * *направляться, идти за, стремиться к, быть принятым за, иметь цену, стоить цену, наброситься на, обрушиться на* * *1) идти за чем-л. 2) стремиться к чему-л. 3) становиться кем-л., действовать в качестве кого-л. 4) быть принятым за кого-л. 5) разг. наброситься, обрушиться на кого-л. -
14 lash out
а) внезапно лягнуть; ударить; наброситься;б) разразиться бранью* * *v. внезапно лягнуть, ударить, наброситься, разразиться бранью, сорить деньгами* * *1) внезапно лягнуть; ударить; наброситься прям. и перен. 2) тратить попусту -
15 sail into
collocation наброситься, обрушиться на кого-л. (с бранью и т. п.)* * *наброситься на* * *1) разг. наброситься, обрушиться на кого-л. (с бранью и т. п.) 2) разг. набрасываться на что-л. -
16 sail
[seɪl]to carry sail нести паруса (о корабле); to shorten sail убавлять паруса; перен. замедлить ход sail собир. парусные суда; a fleet of 30 sail флотилия из 30 кораблей to strike sail убрать паруса; перен. признать свою неправоту; признать себя побежденным; (in) full sail на всех парусах sail парус(а); to hoist (или to make) sail ставить паруса; перен. уходить, убираться восвояси it's time to hoist sail пора уходить (или идти); to crowd sail форсировать паруса; ставить все наличные паруса sail выходить в море sail идти под парусами sail крыло ветряной мельницы sail нестись, лететь sail парус(а); to hoist (или to make) sail ставить паруса; перен. уходить, убираться восвояси sail парусное судно; sail ho! виден корабль! sail собир. парусные суда; a fleet of 30 sail флотилия из 30 кораблей sail плавание; we went for a sail мы отправились кататься на парусной лодке sail плавание sail плавать; отплывать sail плавать sail плавно двигаться, выступать, "плыть"; шествовать sail пускать (кораблики); sail in принять решительные меры, вмешаться; sail into разг. наброситься, обрушиться (на кого-л.) (с бранью и т. п.) sail совершать плавание sail управлять (судном) sail парусное судно; sail ho! виден корабль! sail пускать (кораблики); sail in принять решительные меры, вмешаться; sail into разг. наброситься, обрушиться (на кого-л.) (с бранью и т. п.) sail пускать (кораблики); sail in принять решительные меры, вмешаться; sail into разг. наброситься, обрушиться (на кого-л.) (с бранью и т. п.) under sail под парусами; to set sail отправляться в плавание set: to sail sail пускаться в плавание; to set the signal подать, установить сигнал; to set the table накрывать на стол to sail sail ставить паруса to carry sail нести паруса (о корабле); to shorten sail убавлять паруса; перен. замедлить ход to strike sail убрать паруса; перен. признать свою неправоту; признать себя побежденным; (in) full sail на всех парусах to take in sail убирать паруса to take in sail умерить пыл; сбавить спеси under sail под парусами; to set sail отправляться в плавание sail плавание; we went for a sail мы отправились кататься на парусной лодке -
17 набрасываться
I несовер. - набрасываться;
совер. - наброситься возвр.;
(на кого-л./что-л.)
1) (нападать) attack;
pounce (on) ;
assault;
light( into) собака набросилась на меня ≈ the dog went for me
2) разг. (с жадностью приниматься за что-л.) pounce (on) ;
fall upon набрасываться на кого-л. с вопросами ≈ to deluge someone with questions с жаром набрасываться ≈ (на работу и т. п.) to assail набрасываться на еду ≈ to pounce on the food;
to fall upon one's food набрасываться на книгу ≈ to pounce on a book;
to snatch at a book
3) разг. (упрекать, бранить) jump (on) набрасываться на кого-л. ≈ to jump on smb., to go for smb. II страд. от набрасывать, наброситься (на вн.)
1. (нападать) attack (smb.), pounce (on) ;
2. разг. (с жадностью приниматься за что-л.) pounce (on) ;
~ на еду, книгу pounce on the food, book;
3. разг. (упрекать, бранить) jump (on) ;
~ на кого-л. jump on smb., go* for smb.Большой англо-русский и русско-английский словарь > набрасываться
-
18 fasten
ˈfɑ:sn гл.
1) прикреплять, привязывать;
связывать (to, on, upon - к;
on, together, up) The visitor proceeded to fasten his horse to a large iron hook. ≈ Посетитель продолжал привязывать свою лошадь к большому железному крюку. Syn: tie
2.
2) застегивать(ся) shoes that fastens with a buckle ≈ туфли, которые застегиваются с помощью пряжки a dark silk dress fastening at the breast with a great gold clasp ≈ темное шелковое платье, скрепленное на груди большой золотой брошкой
3) запирать(ся) (дверь, окна и т. п. на защелку, засов и т. п.;
тж. человека, животных) ;
опечатывать( пломбой и т. п.) The rooms were swept, the shutters fastened. ≈ Комнаты были подметены, ставни заперты.
4) застревать, вязнуть to fasten in the mud ≈ завязнуть в грязи We fastened in the ice. ≈ Мы застряли во льду.
5) устремлять, сосредоточивать, фиксировать (взгляд, внимание и т. п.) (on, upon) to fasten one's eyes on the view ≈ устремить свой взгляд на окружающий пейзаж
6) возлагать, сваливать, относить на чей-л. счет fastened the blame on the runaway ≈ возложили вину на сбежавшего
7) строит. затвердевать( о растворе) ∙ fasten off fasten up fasten upon связывать, скреплять;
завязывать - to * shoe-laces завязать шнурки (на обуви) - to * one's hair завязать или заколоть волосы - to * two parcels together связать два свертка вместе прикреплять, привязывать - to * a boat to a tree привязать лодку к дереву - to * a nickname давать /приклеивать/ прозвище - to * off a thread закрепить нитку (on, upon) навязать - to * a quarrel upon smb. втянуть кого-л. в ссору;
затеять ссору с кем-л. - they *ed themselves on him and spoiled his holiday они навязались ему в компанию и испортили ему отдых укреплять;
свинчивать, завинчивать;
зажимать - to * by cotter( техническое) зашплинтовать - to * an idea in smb.'s mind укрепить кого-л. в мысли /в убеждении/ запирать - * the window закройте окно( на шпингалет) запираться - the lock would not * замок не запирался застегивать (тж. * on) - she *ed her gloves она застегнула перчатки - * your seat belts, please! просьба пристегнуть ремни! (в самолете) застегиваться - her skirt wouldn't * у нее юбка не застегивалась - the dress *s down the back у этого платья застежка на спине затвердевать, застывать;
схватываться - the plaster *s slowly штукатурка твердеет медленно (on, upon) приписывать, сваливать - to * the blame upon smb. возлагать вину на кого-л. - someone must have broken the plate, but why * it on me? кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня? устремлять, сосредоточивать (взгляд, внимание и т. п.) - he *ed his eyes on the picture он не сводил глаз с картины - she *ed all her hopes on his arrival все свои надежды она возлагала на его приезд (on, upon) зацепиться, ухватиться - the director *ed on the idea at once директор сразу же ухватился за эту мысль прицепиться, придраться - the defence councel *ed on this discrepancy in her testimony защитник прицепился к этому противоречию в ее показаниях - one of his points was *ed upon by the treasurer к одному из его аргументов придрался казначей to ~ upon an idea (a pretext) ухватиться за мысль (предлог) ;
the bees fastened upon me пчелы облепили меня fasten запирать(ся) ;
застегивать(ся) ;
to fasten a door запереть дверь;
to fasten a glove застегнуть перчатку ~ стр. затвердевать (о растворе) ;
fasten off закрепить (нитку) ;
fasten up закрывать;
завязывать ~ навязывать;
to fasten a quarrel (upon smb.) поссориться( с кем-л.), придраться (к кому-л.) ;
to fasten the blame (on smb.) возлагать (на кого-л.) вину ~ прикреплять, привязывать (to, upon, on - к) ;
связывать (together, up, in) ;
скреплять, укреплять, зажимать, свинчивать;
сжимать, стискивать( руки, зубы) ~ связывать, скреплять ~ устремлять (взгляд, мысли и т. п.- on upon) ;
to fasten one's eyes (on smb., smth.) пристально смотреть( на кого-л., что-л.) fasten запирать(ся) ;
застегивать(ся) ;
to fasten a door запереть дверь;
to fasten a glove застегнуть перчатку fasten запирать(ся) ;
застегивать(ся) ;
to fasten a door запереть дверь;
to fasten a glove застегнуть перчатку to ~ a nickname (on smb.) давать (кому-л.) прозвище ~ навязывать;
to fasten a quarrel (upon smb.) поссориться (с кем-л.), придраться (к кому-л.) ;
to fasten the blame (on smb.) возлагать (на кого-л.) вину ~ стр. затвердевать (о растворе) ;
fasten off закрепить (нитку) ;
fasten up закрывать;
завязывать ~ устремлять (взгляд, мысли и т. п.- on upon) ;
to fasten one's eyes (on smb., smth.) пристально смотреть( на кого-л., что-л.) ~ навязывать;
to fasten a quarrel (upon smb.) поссориться (с кем-л.), придраться (к кому-л.) ;
to fasten the blame (on smb.) возлагать (на кого-л.) вину ~ стр. затвердевать (о растворе) ;
fasten off закрепить (нитку) ;
fasten up закрывать;
завязывать to ~ up a box заколотить ящик;
fasten upon ухватиться, наброситься to ~ up a box заколотить ящик;
fasten upon ухватиться, наброситься to ~ upon an idea (a pretext) ухватиться за мысль (предлог) ;
the bees fastened upon me пчелы облепили меня -
19 lash out
1) внезапно лягнуть;
ударить;
наброситься (against, at) прям. и перен. Never walk behind a horse in case it lashes out (at you). ≈ Никогда не подходи к лошади сзади, она может лягнуть. He suddenly lashed out and hit me in the face. ≈ Он вдруг набросился на меня и ударил в лицо. She lashed out at me when I was late for work. ≈ Она накинулась на меня за опоздание на работу. The speaker lashed out against the new regulations. ≈ Выступающий набросился с критикой на новые постановления.
2) тратить попусту, транжирить He lashed out five thousand dollars for his daughter's wedding. ≈ Он выкинул пять тысяч долларов на свадьбу дочери. (разговорное) выбрыкнуть;
неожиданно лягнуть (at) сильно и внезапно ударить, наброситься, накинуться( на кого-л.) разразиться бранью, гневными упреками раздавать - to * food раздавать еду (on) давать деньги( на что-л.) - he *ed out on a new car он раскошелился на новый автомобильБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lash out
-
20 rush
̈ɪrʌʃ I сущ.
1) бот. тростник, камыш
2) пустяк, ерунда, мелочь not to care a rush not to give a rush not worth a rush II
1. сущ.
1) а) стремительное движение, бросок, напор, натиск, наплыв;
воен. стремительная атака - rush-hour Syn: charge, onslaught б) напряжение, спешка, суета rush work амер. ≈ напряженная, спешная работа rush meeting амер. ≈ наспех созванное собрание in a rush Syn: haste, urgency в) прилив, приток крови и т. п.) г) название дизентерии у скота
2) а) стремление, погоня, гонка( за чем-л.), бум - rush of armaments gold rush б) большой, ажиотажный спрос
3) а) воен. перебежка б) амер. универ. стычки, драки между студентами первого и второго годов;
соревнование, состязание (для вступление в какое-л. студенческое общество)
4) горн. внезапная осадка кровли
5) удовольствие, острые ощущения He couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush. ≈ Да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чуть(Дж. Джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"). get a rush Syn: thrill
6) кино первые отснятые эпизоды фильма для показа
7) косяк перелетных птиц
2. гл.
1) а) прям. перен. бросаться, мчаться, нестись, устремляться;
тараторить, говорить быстро So many people rushed for the bus that people could hardly get off. ≈ Так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из него. Why did you have to rush in when I was talking to my wife? ≈ Зачем тебе было встревать, когда я разговаривал со своей женой? Syn: quicken, hurry, hasten б) увлекать, стремительно тащить;
подгонять, торопить в) воен. брать штурмом, стремительным натиском Syn: storm, overcome, take, capture, carry г) нахлынуть( о чувствах, воспоминаниях и т. п.) д) спорт бежать с мячом в руках (в регби, американском футболе и подобных играх)
2) а) действовать, выполнять слишком поспешно rush to a conclusion rush into an undertaking rush into print rush a bill through the House б) дуть порывами( о ветре) в) быстро доставлять что-л. или кого-л. куда-л. She was rushed to Alton Hospital, where her condition is critical. ≈ Ее в срочном порядке доставили в Элтонскую больницу, ее состояние крайне тяжелое. Syn: drag, force, carry
3) разг. обдирать, "грабить" How much did they rush you for that coat? ≈ Сколько с тебя содрали за это пальто? Syn: defraud, cheat
4) амер. разг. приударять, ухаживать стремительное движение, натиск, напор - a * of wind сильный порыв ветра - a * of customers наплыв покупателей - the Christmas * предрождественская давка( в магазинах) - the * of the river стремнина;
быстрое течение реки - to make a * at smb. наброситься на кого-л. - with one * they were up the hill стремительный бросок, и они очутились на вершине холма прилив (крови и т. п.) - a * of blood to the head прилив крови к голове - a * of indignation волна негодования погоня (за чем-л.), усиленное стремление (к чему-л.) - a * for wealth погоня за богатством - a * for gold, gold * золотая лихорадка - * of armaments гонка вооружений( for, on) большой спрос - there was a * for the papers газеты покупались нарасхват напряжение;
спешка - * order срочное требование - * period /season/ страдная /горячая/ пора - * work /job/ срочная /спешная/ работа - in a * в спешке;
впопыхах - the * of city life напряженный темп городской жизни - what is all this *? к чему вся эта спешка /все это волнение, вся эта суматоха/? (американизм) (университетское) соревнование, состязание (военное) (спортивное) стремительная атака - * tactics( военное) тактика внезапных ударов (военное) перебежка (военное) прорыв( горное) прорыв (воды или слабой породы в выработке) ;
внезапная осадка( кровли) pl (кинематографический) (жаргон) "потоки", текущий съемочный материал( фильма) (американизм) возбуждение, подъем( американизм) кайф (после приема наркотика) ;
экстаз;
восторг, наслаждение > to give smb. the bum's * (американизм) вытолкать кого-л. откуда-л. (особ. из бара, ресторана и т. п.) бросаться, кидаться, устремляться;
мчаться;
нестись - the bull *ed at him бык бросился на него - they *ed into the room они ворвались в комнату - blood *ed to his face кровь бросилась ему в лицо - the river *es past река стремительно несется мимо - the days *ed by us and our holiday was soon ended дни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончился - he came *ing down the stairs он стремглав сбежал с лестницы мчаться во весь опор (конный спорт) тащить, протаскивать, проводить быстро - to * a bill through Parliament поспешно провести /протащить/ законопроект через парламент - they *ed him out of the room between them они быстро выволокли его из комнаты действовать слишком поспешно - to * to a conclusion делать поспешный вывод - to * into extremes впадать в крайности сделать, выполнить, осуществить быстро - to * an order срочно выполнить заказ;
срочно отправить заказанный товар - to * through one's supper проглотить ужин торопить, заставлять быстро делать( что-л.) - to * smb. into an undertaking вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие, не дав ему времени подумать - to * a people into war вовлечь народ в войну - she *ed him into marriage она его на себе женила - don't let anybody * you into joining the association не давайте никому втянуть вас в эту ассоциацию - I refuse to be *ed;
I must think it over я отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать это торопить, заставлять быстрее идти, двигаться быстро доставлять - to * an ambulance to the scene of an accident быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия - two passengers were *ed to hospital suffering from head injuries двое пассажиров, получивших ранения головы, были срочно отправлены в больницу - fresh troops were *ed up to the front на фронт были срочно брошены свежие силы нахлынуть (о чувствах и т. п.) - old times *ed back upon me на меня нахлынули воспоминания о прошлом - all the horror *ed over her afresh ее снова охватил ужас взять с боем, захватить силой - to * smb. схватить кого-л.;
наброситься на кого-л. - the audience *ed the platform публика прорвалась на эстраду - to * the gates of the football ground вломиться в ворота футбольного стадиона (военное) брать стремительным натиском - to * the enemy's trenches взять стремительным натиском вражеские траншеи (спортивное) стремительно атаковать ворота противника (военное) делать перебежки дуть порывами (о ветре) (разговорное) обдирать (покупателя) - how much did they * you for this? сколько они содрали с вас за это? (американизм) (сленг) усиленно ухаживать;
бегать( за кем-л.) (американизм) (университетское) (жаргон) вовлекать в землячество > to * into print протолкнуть в печать незрелое, недоработанное произведение;
поторопиться печататься > to * smb. off his feet заставить кого-л. совершить необдуманный поступок > fools * in where angels fear to tread дуракам закон не писан тростник;
камыш (ботаника) ситник( Juncus) пустяк, мелочь - not to care a * совершенно не беспокоиться, не интересоваться, быть безразличным - not to give a * for smth. не придавать значения чему-л.;
ни в грош не ставить что-л. - his friendship is not worth a * его дружба гроша медного не стоит покрывать, устилать тростником связывать тростником делать что-л. из тростника (редкое) собирать тростник ~ бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум ~ воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению ~ of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка ~ напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке input ~ вчт. напор входящего потока not to give a ~ (for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it's not worth a rush = гроша ломаного не стоит ~ совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным not to give a ~ (for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it's not worth a rush = гроша ломаного не стоит ~ увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях rush sl. обдирать (покупателя) ~ большой спрос (for - на) ~ большой спрос ~ воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению ~ бросать ~ бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум ~ быстро делать ~ быстро доставлять ~ горн. внезапная осадка кровли ~ действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод ~ дуть порывами (о ветре) ~ напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке ~ нахлынуть (о чувствах, воспоминаниях и т. п.) ~ воен. перебежка ~ прилив (крови и т. п.) ~ амер. разг. приударять, ухаживать (за кем-л.) ~ совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным ~ амер. унив. состязание, соревнование ~ срочно исполнять ~ воен. стремительная атака ~ стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей ~ стремительное движение ~ стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством ~ бот. тростник;
камыш;
ситник ~ увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях to ~ a bill through the House провести в срочном, спешном порядке законопроект через парламент ~ attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа ~ стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством to ~ into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать to ~ into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать ~ meeting амер. наспех созванное собрание ~ of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка ~ стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей ~ действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод ~ attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа words rushed to his lips слова так и посыпались из его уст
См. также в других словарях:
НАБРОСИТЬСЯ — НАБРОСИТЬСЯ, наброшусь, набросишься, совер. (к набрасываться), на кого что (разг.). 1. Бросившись, напасть на кого нибудь. Собака набросилась на незнакомца. 2. С жадностью, со страстью сосредоточить внимание на ком чем нибудь, приняться за кого… … Толковый словарь Ушакова
наброситься — (на)кинуться, броситься, налететь, наскочить; напуститься, навалиться, обрушиться, приняться, обуреть, ссыпаться, налететь коршуном, вскинуться, наехать, напасть, взяться, ополчиться, обратиться, развозникаться, разборзеться, накинуться,… … Словарь синонимов
НАБРОСИТЬСЯ — НАБРОСИТЬСЯ, ошусь, осишься; совер. 1. на кого (что). Бросившись, напасть на кого н. Хищник набросился на свою добычу. 2. на что. Начать делать что н. стремительно, с усердием, с жадностью (разг.). Н. на еду. Н. на работу. 3. на кого (что). Вдруг … Толковый словарь Ожегова
наброситься, накинуться как саранча — Наброситься, накинуться как (точно, словно, будто) саранча, разг. С жадностью, большой массой набрасываться на что л … Словарь многих выражений
Наброситься — сов. неперех. см. набрасываться IV Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
наброситься — наброситься, наброшусь, набросимся, набросишься, наброситесь, набросится, набросятся, набросясь, набросился, набросилась, набросилось, набросились, набросься, набросьтесь, набросившийся, набросившаяся, набросившееся, набросившиеся, набросившегося … Формы слов
наброситься — набр оситься, ошусь, осится … Русский орфографический словарь
наброситься — (II), набро/шу(сь), ро/сишь(ся), сят(ся) … Орфографический словарь русского языка
наброситься — брошусь, бросишься; св. на кого что. 1. Бросившись, напасть; накинуться. Зверь набросился на охотника. Собака набросилась на кота. 2. Разг. Резко, вдруг начать упрекать, бранить и т.п.; накинуться, обрушиться. Н. на сына с упрёками. 3. Разг. С… … Энциклопедический словарь
наброситься — бро/шусь, бро/сишься; св. см. тж. набрасываться на кого что 1) Бросившись, напасть; накинуться. Зверь набросился на охотника. Собака набросилась на кота. 2) разг. Резко, вдруг начать упрекать, бранить и т.п.; накинуться, обрушиться … Словарь многих выражений
наброситься — на/брос/и/ть/ся … Морфемно-орфографический словарь