-
1 auslegen
'ausleːgənv1) ( Waren) exponer, exhibir2) ( Geld) anticipar, adelantar3) ( deuten) interpretaraus| legen1 dig (Köder) poner2 dig(Leitungen, Kabel) tender3 dig (Waren im Schaufenster) exponer4 dig (Geld) adelantar5 dig (auskleiden) revestir [mit con/de]7 dig(Worte, Text) interpretartransitives Verb1. [ausbreiten] exponer[Köder, Gift] poner2. [auskleiden] revestir3. [vorstrecken] adelantar4. [interpretieren] interpretar -
2 deuten
'dɔytənv1) ( auf etw zeigen) señalar a, apuntar a2) ( auslegen) interpretardeuten ['dɔɪtən]1 dig (zeigen) señalar [auf]transitives Verbetw richtig/falsch deuten interpretar algo correctamente/incorrectamente————————intransitives Verb1. [zeigen]auf etw/jn deuten señalar algo/a alguien2. [schließen lassen] -
3 auffassen
'auffasənv( geistig) comprender, concebir, entenderauf| fassen1 dig (auslegen) interpretar2 dig (begreifen) entendertransitives Verbetw falsch/ richtig auffassen interpretar algo mal/bien -
4 interpretieren
ɪntɛrprɛ'tiːrənvinterpretieren (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [ɪntɐpre'ti:rən]interpretartransitives Verb -
5 vorspielen
vor| spielen2 dig (Sketch) representartransitives Verb1. [vortragen] interpretarjm etw vorspielen [auf einem Instrument] tocar oder interpretar algo para alguien2. [vortäuschen] fingir————————intransitives Verb1. [zur Unterhaltung] tocar oder interpretar una pieza musical para alguien2. [zur Prüfung] tener una audición musical -
6 Kehle
'keːləf ANATgarganta fetw in die falsche Kehle bekommen — interpretar algo mal, tomar algo a mal
Jetzt geht es ihm an die Kehle. — Tiene un cuchillo en el cuello. (fig) / Está amenazado.
Kehle ['ke:lə]<-n> garganta Feminin; jemandem die Kehle durchschneiden degollar a alguien; jemandem an die Kehle springen (umgangssprachlich bildlich) saltarle a alguien a la chepa; aus voller Kehle singen cantar a grito pelado; mir war die Kehle wie zugeschnürt (bildlich) se me hizo un nudo en la gargantaaus voller Kehle singen/schreien cantar/gritar a pleno pulmón -
7 dolmetschen
'dɔlmɛtʃənvactuar de intérprete, interpretardolmetschen ['dɔlmεt∫ən]hacer de intérpretetraducir (oralmente)intransitives Verb & transitives Verb -
8 spielen
'ʃpiːlənv1) jugar a2) ( Instrument) tocar3) SPORT jugar, practicar un deporte4) THEAT representar5) ( Symphonie) interpretarspielen ['∫pi:lən]1 dig (Spiel) jugar3 dig (aufführen) dar4 dig (Rolle) interpretar1 dig (Spiel) auch SPORT jugar; um hohe Summen spielen jugar grandes sumas; 1:1 spielen empatar 1 a 1; mit dem Feuer spielen (also bildlich) jugar con fuego2 dig (herumspielen) juguetear [mit/an con]3 dig (sich zutragen) tener lugar [in en]4 dig (Radio) estar sonandointransitives Verb1. [gen] jugarmit etw/jm spielen jugar con algo /alguien2. [Schauspieler] actuar3. [Handlung] desarrollarse4. [einsetzen]————————transitives Verb1. [gen] jugar2. [Rolle] actuar3. [Instrument] tocar4. [vortäuschen] fingir -
9 missdeuten
mɪs'dɔytənvinterpretar mal; (absichtlich) tergiversar -
10 Hals
halsm1) ANAT cuello mden Hals kosten — costar el pellejo (fam)
etw in den falschen Hals bekommen — tomar algo a mal/interpretar algo mal
sich etw vom Hals halten — librarse de algo, desembarazarse de algo
Hals über Kopf — de golpe y porrazo (fam)
2) ( Kehle) ANAT garganta f3) ( Flaschenhals) gollete m, cuello mHals [hals, Plural: 'hεlzə]<-es, Hälse>1 dig Anatomie cuello Maskulin; (Kehle) garganta Feminin; den Hals recken estirar el cuello; Hals über Kopf (umgangssprachlich: plötzlich) de golpe y porrazo; (unüberlegt) de cabeza; jemandem um den Hals fallen arrojarse al cuello de alguien; sich jemandem an den Hals werfen (umgangssprachlich) pegarse a alguien; sich Dativ den Hals brechen (umgangssprachlich) romperse el cuello; (bildlich) estrellarse; sich Dativ jemanden/etwas vom Hals schaffen (umgangssprachlich) quitarse a alguien/algo de encima; aus vollem Hals a grito pelado; das Wort blieb ihm im Hals(e) stecken la palabra se le quedó atragantada en la garganta; er hat viel am Hals (umgangssprachlich) tiene muchas preocupaciones; bleib mir mit deinen Problemen vom Hals! (umgangssprachlich) ¡déjame tranquilo con tus problemas!; das hängt mir zum Hals heraus (umgangssprachlich) estoy hasta el gorro; etwas in den falschen Hals bekommen (umgangssprachlich) entender mal algo; sie kann den Hals nicht voll kriegen (umgangssprachlich) no se conforma con nadaetw hängt jm zum Hals heraus (umgangssprachlich & abwertend) alguien está hasta las narices oder el moño de algoetw/jn am Hals haben (umgangssprachlich & abwertend) cargar con algo/alguien -
11 Rachen
'raxənm ANATfaringe fetw in den falschen Rachen bekommen — interpretar algo mal, tomar algo a mal
Rachen ['raxən]<-s, ->; (des Menschen) faringe Feminin; (bei Tieren) fauces Feminin Plural; er kann den Rachen nicht voll kriegen (umgangssprachlich) nunca se cansa; sie hat das in den falschen Rachen gekriegt (umgangssprachlich) se lo ha tomado a mal -
12 auswerten
'ausveːrtənvevaluar, interpretaraus| werten1 dig (analysieren) analizar2 dig (verwerten) utilizartransitives Verb -
13 darstellen
'daːrʃtɛlənv1) ( beschreiben) describir, definir, presentar2) (fig: bedeuten) significar3) CINE representardar| stellen ['da:ɐ∫tεlən]1 dig (schildern) exponer, presentar; (beschreiben) describir; (schematisch) esquematizar; (durch Symbole) simbolizar2 dig (abbilden) representar3 dig Theater hacer el papel [de]4 dig (bedeuten) significar■ sich darstellen (zeigen) plantearse; so wie sich mir die Sache darstellt tal como se me plantea el asuntotransitives Verb1. [Subj: Bild] representar2. [beschreiben] describir4. [sein] representar[nichts Besonderes sein] no tener nada (de especial)————————sich darstellen reflexives Verb[sich zeigen] dar la impresión de ser -
14 erklären
ɛr'klɛːrənv1) ( verdeutlichen) aclarar, especificar2) ( verkünden) proclamar, anunciar2 dig (Krieg) declarar; (Rücktritt) presentar; jemanden für schuldig/vermisst/tot erklären declarar a alguien culpable/desaparecido/muerto; etwas für ungültig erklären declarar algo no válido1 dig (folgen) explicarse [aus por]2 dig (sagen) manifestarse [für a favor de] [gegen contra]; sich einverstanden erklären manifestarse de acuerdotransitives Verb2. [aussprechen, bezeichnen, ernennen] declararjn für tot/vermissterklären dar a alguien por muerto ( femenino muerta) /desaparecido ( femenino desaparecida)————————sich erklären reflexives Verb -
15 missverstehen
'mɪsfɛrʃteːənv irrmalentender, interpretar malmissverstehen (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet)RR ['----] unregelmäßig transitives Verbentender mal, malinterpretar -
16 rächen
'raxənm ANATfaringe fetw in den falschen Rachen bekommen — interpretar algo mal, tomar algo a mal
Rachen ['raxən]<-s, ->; (des Menschen) faringe Feminin; (bei Tieren) fauces Feminin Plural; er kann den Rachen nicht voll kriegen (umgangssprachlich) nunca se cansa; sie hat das in den falschen Rachen gekriegt (umgangssprachlich) se lo ha tomado a maltransitives Verb————————sich rächen reflexives Verb1. [Rache nehmen] vengarsesich an jm (für oder wegen etw)rächen vengarse de alguien (por algo)2. [Konsequenzen haben] traer fatales consecuencias -
17 so
1. zoː pron 2. zoː konjasí que, de modo que, de manera que3. zoː adv1) así, de este modo, de esta maneraMir ist es so, als ob… Me siento como si… Na so was! ¡Pero que increíble!/¡Parece mentira! nicht so ganz — no del todo
2)so viel — tanto, demasiado
Sie haben so viel getrunken, dass sie am nächsten Tag Kopfschmerzen hatten. — Bebieron tanto que, al día siguiente, tuvieron dolores de cabeza.
3)4)so weit für — preparado para, dispuesto para
SOAdverb1. [in dieser Art] asímach weiter so! ¡sigue así!2. [Ausdruck eines Vergleichs, sehr] tanso... wie... tan... como...3. [derartig] tanso einer/eine /eins uno/una así4. (umgangssprachlich) [circa] más o menos5. [Angabe eines Zitats] segúndie Bevölkerung, so der Minister, war zu keinem Zeitpunkt gefährdet la población, según el ministro, no estuvo en peligro en ningún momento6. (umgangssprachlich) [irgendwie] una especie de7. [Hinweis auf eine abgeschlossene Handlung] buenoso, das wars dann bueno, esto es todo8. (umgangssprachlich) [allgemein]na, was hast du so gemacht? ¿qué has hecho?9. (umgangssprachlich) [pur, ohne etwas] tal cual10. [wirklich]11. [Ausdruck von Ärger] peroso mach doch endlich voran! ¡pero bueno, termina de una vez!————————Konjunktion1. [Ausdruck eines Vergleichs] tan... como, tanto... como2. [Ausdruck der Einschränkung] aunqueso leid es mir auch tut, ich muss schon gehen aunque sea una pena, tengo que marcharme ya3. [Ausdruck der Folge]so..., dass tan... que————————Interjektion1. [Ausdruck des Zweifels]so? ¿en serio?2. [ja, aha]so? ¿y bien?so, so [Ausdruck von Desinteresse] vaya, vaya[Ausdruck einer Mahnung] conque sí ¿eh?————————oder so Adverb————————und so Adverb————————so oder so Adverb————————so und so Adverb————————so dass Konjunktion→ sodass -
18 verstehen
fɛr'ʃteːənnverstehen <versteht, verstand, verstanden>1 dig (hören) entender; (begreifen) comprender; er gab mir zu verstehen, dass... me dio a entender que...; verstanden? ¿entendido?; das hast du falsch verstanden eso lo has entendido mal; versteh mich recht no me malinterpretes; wie soll ich das verstehen? ¿qué quieres decir con eso?2 dig (meinen) entender [unter por]; was verstehst du unter diesem Begriff? ¿qué entiendes por este término?4 dig (zu verstehen sein) die Preise verstehen sich zuzüglich Mehrwertsteuer se sobreentiende que el IVA será sumado a los precios; das versteht sich doch von selbst eso es evidente; versteht sich! ¡por supuesto!, ¿cómo no? die USA1. [hören können] entender2. [begreifen, mitfühlen] comprender3. [meinen]4. [auslegen] interpretar————————1. [hören] entender2. [begreifen] comprender————————sich verstehen reflexives Verb1. [auskommen] entenderse2. [können]3. WIRTSCHAFTdas Angebot versteht sich mit MwSt. la oferta se entiende con IVAdas versteht sich von selbst! ¡eso se sobreentiende! -
19 vortragen
'foːrtraːgənv irr(fig) exponer, presentar un informevor| tragen2 dig (darlegen) exponer3 dig(umgangssprachlich: nach vorne tragen) llevar hacia delantetransitives Verb (unreg)1. [Lied] interpretar[Gedicht] recitar2. [Sachverhalt, Anliegen] exponer -
20 wiedergeben
'viːdərgeːbənv irr1) ( zurückgeben) devolver, restituir2) ( darstellen) interpretar, ejecutarwieder| geben1 dig (zurückgeben) devolver3 dig (ausdrücken) expresartransitives Verb (unreg)1. [Dinge]2. [Hergang, Inhalt] reproducir3. [Farben, Klang] transmitir
- 1
- 2
См. также в других словарях:
interpretar — verbo transitivo 1. Explicar (una persona) el significado de [una cosa]: El profesor nos ayudó a interpretar con claridad los síntomas del paciente. 2. Atribuir (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
interpretar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: interpretar interpretando interpretado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. interpreto interpretas… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
interpretar — v. tr. 1. Fazer a interpretação de. 2. Tomar (alguma coisa) em determinado sentido. 3. Explicar (a si próprio ou a outrem). 4. Desempenhar um papel ou executar uma obra musical. 5. Traduzir ou verter de uma língua para outra. ‣ Etimologia:… … Dicionário da Língua Portuguesa
interpretar — (Del lat. interpretāri). 1. tr. Explicar o declarar el sentido de algo, y principalmente el de un texto. 2. Traducir de una lengua a otra, sobre todo cuando se hace oralmente. 3. Explicar acciones, dichos o sucesos que pueden ser entendidos de… … Diccionario de la lengua española
interpretar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Explicar el sentido o el significado de algo de acuerdo con todos los datos o informes que se puedan tener y que ayuden a determinarlo: interpretar la Biblia, interpretar un sueño, interpretar un acto individual 2… … Español en México
interpretar — (Del lat. interpretare.) ► verbo transitivo 1 Explicar el sentido de una cosa: ■ el ejercicio consiste en interpretar este fragmento del poema. SINÓNIMO descifrar 2 Traducir un texto de una lengua a otra: ■ interpretar una novela inglesa al… … Enciclopedia Universal
interpretar — (v) (Básico) traducir de manera oral de un idioma a otro Ejemplos: Tuvimos que interpretar un poema de Tirso de Molina durante el examen final. Interpreta, que es tu trabajo y por eso te pago. (v) (Intermedio) analizar algo para explicar qué… … Español Extremo Basic and Intermediate
interpretar — {{#}}{{LM I22397}}{{〓}} {{ConjI22397}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI22953}} {{[}}interpretar{{]}} ‹in·ter·pre·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo,{{♀}} explicar su significado o darle un sentido: • Cada escritor interpreta la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
interpretar — in|ter|pre|tar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
interpretar — transitivo 1) explicar*, comentar, aclarar, exponer, explanar, desarrollar, descifrar*, deletrear, adivinar, traducir. 2) traducir, verter … Diccionario de sinónimos y antónimos
interpretar — tr. Explicar o declarar el sentido de una cosa, de una escritura poco clara, etc. Traducir de una lengua a otra. Entender una acción o un dicho. Desempeñar los actores un papel en una obra … Diccionario Castellano