-
81 Gaskondensatlagerstätte\ mit\ industriell\ nutzbarem\ Ölsaum
газоконденсатное месторождение с нефтяной оторочкой, имеющей промышленное значение, газоконденсатное нефтяное месторождениеDeutsch-russische Öl-und Gas-Wörterbuch > Gaskondensatlagerstätte\ mit\ industriell\ nutzbarem\ Ölsaum
-
82 militärisch-industriell
militä́risch-industriéll a:militärisch-industrieller Kompléx — вое́нно-промы́шленный ко́мплекс
-
83 индустриальный
industriell, Industrie- (опр. сл.)индустриальная страна — Industrieland n (умл.)индустриальное производство — industrielle Produktion -
84 gewerblich Raum
= industriell Raum производственное помещениеDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > gewerblich Raum
-
85 fabrizieren
v/t1. umg. (zurechtbasteln) cobble together; (Gedicht etc.) concoct; (Eigentor) succeed in scoring; (Unfall) succeed in causing; was hast du denn da wieder fabriziert? what have you been up to this time?2. altm. industriell: manufacture* * *to make; to fabricate; to manufacture* * *fab|ri|zie|ren [fabri'tsiːrən] ptp fabriziertvt2) (inf) Möbelstück etc to make; geistiges Produkt to produce; Alibi, Lügengeschichte to concoct, to fabricate3) (inf = anstellen) to get up to (inf)* * *fa·bri·zie·ren *[fabriˈtsi:rən]vt (fam)▪ etw \fabrizieren1. (anfertigen) to manufacture sth2. (anstellen)Blödsinn \fabrizieren to do sth sillywas hast du denn da fabriziert? what have you [gone and] done now?, what have you managed to do now?* * *transitives Verb1) (ugs. abwertend) knock together (coll.)2) (veralt.): (herstellen) manufacture; produce* * *fabrizieren v/t1. umg (zurechtbasteln) cobble together; (Gedicht etc) concoct; (Eigentor) succeed in scoring; (Unfall) succeed in causing;was hast du denn da wieder fabriziert? what have you been up to this time?2. obs industriell: manufacture* * *transitives Verb1) (ugs. abwertend) knock together (coll.)2) (veralt.): (herstellen) manufacture; produce* * *v.to fabricate v. -
86 gewerblich
I Adj. industrial, commercial, trade...; (Geschäfts...) business...; gewerbliche Einfuhr industrial imports; gewerbliches Fahrzeug commercial vehicle; gewerbliche Nutzung commercial use; gewerbliche Räume business premises; gewerbliche Wirtschaft trade (Am. commerce) and industry; gewerbliche Schule(n) trade (Am. vocational) schoolII Adv. betreiben etc.: commercially, on a commercial basis; gewerblich tätig sein carry on ( oder out) a trade (Am. business); gewerblich genutzt (used) for commercial purposes; gewerblich genutzte Räume business (Am. auch commercial) premises* * *industrial; commercial* * *ge|wẹrb|lich [gə'vɛrplɪç]1. adjcommercial; Lehrling, Genossenschaft trade attr; (= industriell) industrialgewerblicher Rechtsschutz — legal protection of industrial property
2. advdiese Räume dürfen nicht gewerblich genutzt werden — these rooms are not to be used for commercial purposes
* * *ge·werb·lichI. adj (handwerkliches Gewerbe) trade; (kaufmännisches Gewerbe) commercial; (industrielles Gewerbe) industrial\gewerblicher Arbeitnehmer industrial employee\gewerbliche Kreditgenossenschaft FIN industrial finance company\gewerbliche Schutzrechte JUR industrial property rightsII. advWohnräume dürfen nicht \gewerblich genutzt werden residential rooms are not to be used for commercial/trade/industrial purposes\gewerblich tätig sein to work* * *1.Adjektiv; nicht präd. commercial; business attrib.; (industriell) industrial; trade attrib. < union, apprentice>2.gewerbliche Nutzung — use for commercial or business/industrial purposes
etwas gewerblich nutzen — use something for commercial or business/industrial purposes
* * *A. adj industrial, commercial, trade …; (Geschäfts…) business …;gewerbliche Einfuhr industrial imports;gewerbliches Fahrzeug commercial vehicle;gewerbliche Nutzung commercial use;gewerbliche Räume business premises;gewerbliche Wirtschaft trade (US commerce) and industry;gewerbliche Schule(n) trade (US vocational) schoolgewerblich genutzt (used) for commercial purposes;gewerblich genutzte Räume business (US auch commercial) premises* * *1.Adjektiv; nicht präd. commercial; business attrib.; (industriell) industrial; trade attrib. <union, apprentice>2.gewerbliche Nutzung — use for commercial or business/industrial purposes
etwas gewerblich nutzen — use something for commercial or business/industrial purposes
* * *adj.business... n.commercial n.industrial n.trade... n. adv.commercially n.on a commercial basis n. -
87 herstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. hierher: put here3. (schaffen, zustande bringen) establish; (Kontakt, Verbindung) makeII v/refl1. hierher: come and stand over here; stell dich her zu mir! come and stand over here ( oder next to me, beside me)2. (zustande kommen) come about, be established* * *to manufacture; to make; to fabricate; to produce* * *her|stel|lenvt sepvon Hand hérstellen — to make or produce by hand
in Deutschland hergestellt — made in Germany
2) (= zustande bringen) to establish; Kontakt to establish, to make; (TELEC ) Verbindung to make; Stromkreis to complete3) (gesundheitlich) jdn to restore to health; Gesundheit to restoreer ist wieder ganz hergestellt — he has quite recovered
4) (an bestimmten Platz) to put or place hereetw zu jdm hérstellen — to put sth by sb
* * *1) (to make, originally by hand but now usually by machinery and in large quantities: This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.) manufacture2) (to make or produce: The factory turns out ten finished articles an hour.) turn out* * *her|stel·lenvt1. (erzeugen)▪ etw \herstellen to produce [or manufacture] sthdie Schnitzereien sind alle von Hand hergestellt the carvings are all made [or produced] by hand\herstellende Industrie producing industry2. (zustande bringen)▪ etw \herstellen to establish [or make] sth3. (irgendwohin stellen)▪ etw [zu jdm/etw] \herstellen to put sth here [next to sb/sth]* * *1.transitives Verb1) (anfertigen) produce; manufacture; make2) (zustande bringen) establish <contact, relationship, etc.>; bring about <peace, order, etc.>3) (gesund machen)sie od. ihre Gesundheit ist [ganz] hergestellt — she has [quite] recovered
4) (zum Sprechenden stellen)2.etwas herstellen — put something [over] here
reflexives Verbstell dich her [zu mir] — [come and] stand over here [next to or by me]
* * *herstellen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. hierher: put hereB. v/rstell dich her zu mir! come and stand over here ( oder next to me, beside me)2. (zustande kommen) come about, be established* * *1.transitives Verb1) (anfertigen) produce; manufacture; make2) (zustande bringen) establish <contact, relationship, etc.>; bring about <peace, order, etc.>sie od. ihre Gesundheit ist [ganz] hergestellt — she has [quite] recovered
2.etwas herstellen — put something [over] here
reflexives Verbstell dich her [zu mir] — [come and] stand over here [next to or by me]
* * *v.to fabricate v.to manufacture v.to produce v. -
88 Floatglas
сущ.общ. стекло, изготовленное флоат-методом ((ñ) 4uzhoj: Floatglas ist Flachglas, welches im Floatprozess, oder auch Floatglasverfahren, hergestellt wurde. Das Verfahren wird seit den 1960ern industriell angewandt, hat seither die meisten anderen M), термополированное листовое стекло ((ñ) 4uzhoj: Floatglas ist Flachglas, welches im Floatprozess, oder auch Floatglasverfahren, hergestellt wurde. Das Verfahren wird seit den 1960ern industriell angewandt, hat seither die meisten anderen Met), флоат-стекло ((ñ) 4uzhoj: Floatglas ist Flachglas, welches im Floatprozess, oder auch Floatglasverfahren, hergestellt wurde. Das Verfahren wird seit den 1960ern industriell angewandt, hat seither die meisten anderen Methoden zur Flachglashe) -
89 Abfallbeseitigung
f waste disposal* * *Ạb|fall|be|sei|ti|gungfrefuse or garbage (US) or trash (US) disposal* * *Ab·fall·be·sei·ti·gungf1. (Beseitigung von Müll) refuse disposal2. (fam: städtisches Reinigungsamt) town [or municipal] refuse collection service BRIT, municipal waste collection* * *die waste disposal; (industriell) waste disposal* * *Abfallbeseitigung f waste disposal* * *die waste disposal; (industriell) waste disposal -
90 darstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (schildern) describe; (Tatsachen etc.) present; falsch darstellen misrepresent; Fakten verzerrt darstellen distort facts; negativ darstellen portray in a negative light2. grafisch etc.: represent; MATH. describe; in Umrissen: outline, sketch; in einem Diagramm darstellen draw a graph of3. künstlerisch: show, depict, portray; was soll dieses Bild darstellen? what is this picture supposed to represent?5. (bedeuten) be, represent, constitute; was stellt das eigentlich dar? what is it supposed to be?; was stellt dieses Zeichen dar? what does this symbol stand for ( oder represent)?; dieses Ereignis stellt einen großen Fortschritt dar this event is a major step forward; er stellt etwas dar umg., fig. he’s somebody, Brit. auch he looks the partII v/refl Sache: present itself, appear; Person: present ( oder portray) o.s.; sich darstellen als (sich erweisen als) show o.s. to be* * *to represent; to picture; to impersonate* * *dar|stel|len ['daːɐ-] sep1. vt1) (= abbilden) to show; (= ein Bild entwerfen von) to portray, to depict; (THEAT) to portray; Rolle to play; (= beschreiben) to describe; (auf Bildschirm) to display, to showetw in einem möglichst günstigen Licht dárstellen — to show sth in the best possible light
etw kurz or knapp dárstellen — to give a short description of sth
was sollen diese verworrenen Striche dárstellen? — what are these confused lines supposed to show or (in Zeichnung) be?
er stellt etwas/nichts dar (fig) — he has a certain air/doesn't have much of an air about him
dárstellende Geometrie — projective geometry
3) (= bedeuten) to constitute, to represent2. vr(= Eindruck vermitteln) to appear (jdm to sb); (= sich erweisen) to show oneselfdie Sache stellte sich ( als) sehr fragwürdig dar —
bei dem Talentwettbewerb stellte er sich als begabter Sänger dar — at the talent competition he showed himself to be a gifted singer
* * *1) (to give or have a part (especially an important one): That film features the best of the British actresses.) feature2) (to copy the behaviour etc of or pretend to be (another person), sometimes in order to deceive: The comedian impersonated the prime minister.) impersonate3) (to be a sign, symbol, picture etc of: In this play, the man in black represents Death and the young girl Life.) represent* * *dar|stel·len[ˈda:ɐ̯ʃtɛlən]I. vt1. (wiedergeben)etw blau/rot \darstellen to depict sth in blue/red formwas sollen diese Zeichen \darstellen? what do these symbols mean? [or stand for?2. THEAT▪ jdn \darstellen to portray [or play the part of] sbeine Rolle \darstellen to play a roleetw ausführlich/kurz [o knapp] \darstellen to give a detailed/brief description of sth4. (bedeuten)nichts \darstellen (keinen Eindruck machen) to be a nobodynichts im Leben \darstellen to be nothing in life5. CHEM▪ etw \darstellen to obtain sthII. vr1. (zeigen)die Sache stellt sich als sehr schwierig dar the matter appears [to be] very difficult2. (ausgeben als)* * *1.transitives Verb1) depict; portray2) (verkörpern) play; act2.etwas/nichts darstellen — make [a bit of] an impression/not make any sort of an impression; < gift etc.> look good/not look anything special
reflexives Verb1) (sich erweisen, sich zeigen) prove [to be]; turn out to besich jemandem als... darstellen — appear to somebody as...
* * *darstellen (trennb, hat -ge-)A. v/tfalsch darstellen misrepresent;Fakten verzerrt darstellen distort facts;negativ darstellen portray in a negative lightin einem Diagramm darstellen draw a graph of3. künstlerisch: show, depict, portray;was soll dieses Bild darstellen? what is this picture supposed to represent?5. (bedeuten) be, represent, constitute;was stellt das eigentlich dar? what is it supposed to be?;was stellt dieses Zeichen dar? what does this symbol stand for ( oder represent)?;dieses Ereignis stellt einen großen Fortschritt dar this event is a major step forward;sich darstellen als (sich erweisen als) show o.s. to be* * *1.transitives Verb1) depict; portray2) (verkörpern) play; actetwas/nichts darstellen — make [a bit of] an impression/not make any sort of an impression; <gift etc.> look good/not look anything special
4) (sein, bedeuten) represent; constitute2.reflexives Verb1) (sich erweisen, sich zeigen) prove [to be]; turn out to besich jemandem als... darstellen — appear to somebody as...
2) (sich selbst schildern) portray oneself* * *v.to depict v.to personate v.to picture v.to represent v. -
91 erzeugen
v/t3. fig. (verursachen) cause, bring about, give rise to; (Gefühl, Zustand etc.) create, generate, engender, breed; (Hass) incite* * *to cause; to make; to produce; to generate; to procreate; to manufacture; to create; to beget; to engender* * *er|zeu|gen [ɛɐ'tsɔygn] ptp erzeugtvt (CHEM, ELEC, PHYS)to generate, to produce; (COMM ) Produkt to produce, to manufacture; Wein, Butter etc to produce; (fig = bewirken) to cause, to engender, to give rise to; (rare) Kinder to beget (old); (fig = bewirken) to cause, to engender, to give rise toMisstrauen/Angst etc in or bei jdm erzéúgen — to give rise to or produce or engender a sense of mistrust/fear etc in sb
der Autor versteht es, Spannung zu erzéúgen — the author knows how to create or generate tension
* * *1) (to cause or produce: This machine generates electricity; His suggestions generated a lot of ill-feeling.) generate2) (to give birth to: A cow produces one or two calves a year.) produce* * *er·zeu·gen *vt▪ etw \erzeugen2. CHEM, ELEK, PHYS to generate sth3. (hervorrufen) to create sthÄrger \erzeugen to cause trouble▪ etw bei jdm \erzeugen to result in sb's sthLangeweile bei jdm \erzeugen to result in sb's becoming bored* * *transitives Verb1) produce; generate < electricity>2) (österr.): (anfertigen) manufacture* * *erzeugen v/t3. fig (verursachen) cause, bring about, give rise to; (Gefühl, Zustand etc) create, generate, engender, breed; (Hass) incite* * *transitives Verb1) produce; generate < electricity>2) (österr.): (anfertigen) manufacture* * *v.to clone v.to constitute v.to create v.to engender v.to generate v.to manufacture v.to originate v.to procreate v.to produce v. -
92 gefertigt
I P.P. fertigenII Adj.: von Hand / industriell gefertigt hand-made / manufactured* * *B. adj:von Hand/industriell gefertigt hand-made/manufactured* * *adj.made adj. -
93 gewerbetreibend
Adj. engaged in a trade, trading; (industriell) industrial, manufacturing, bes. Am. commercial; selbstständig gewerbetreibend self-employed* * *industrial* * *ge|wẹr|be|trei|bend adj [-traibnd]* * *ge·wer·be·trei·bend▪ ein G\gewerbetreibender tradesman, [sole] trader, businessman* * *gewerbetreibend adj engaged in a trade, trading; (industriell) industrial, manufacturing, besonders US commercial;selbstständig gewerbetreibend self-employed -
94 künstlich
I Adj. artificial (auch Beatmung, Befruchtung, Blume, Ernährung, Licht, See etc.); Zähne etc.: auch false; Leder etc.: imitation...; (unecht) fake; (künstlich hergestellt) synthetic; man-made; Lächeln etc.: forced; künstliche Niere kidney machineII Adv. artificially; künstlich in die Länge ziehen (deliberately) stretch out; sich künstlich aufregen umg. get worked up over nothing* * *false; factitious; manmade; artificial; forced* * *kụ̈nst|lich ['kʏnstlɪç]1. adjartificial; Auge auch glass; Zähne, Wimpern, Fingernägel false; Faserstoffe synthetic, man-made; Diamanten imitation, fake (inf)See:2. adv1) fertigen, herstellen artificially, synthetically2)jdn künstlich ernähren (Med) — to feed sb artificially
See:→ beatmen3) (inf = übertrieben)sich künstlich aufregen — to get all worked up (inf) or excited about nothing
* * *1) artficially2) (made by man; not natural; not real: artificial flowers; Did you look at the colour in artificial light or in daylight?) artificial3) (artificial: false teeth.) false4) (made, happening or formed by man, not by natural means: a man-made lake.) man-made* * *künst·lich[ˈkʏnstlɪç]I. adj1. (industriell hergestellt) artificial, synthetic\künstliche Wimpern/Zähne false lashes/teethist der Rubin echt oder \künstlich? is that an imitation ruby or a genuine one?2. (nicht natürlich) artificial\künstliche Befruchtung artificial insemination\künstlich Erregung feigned excitement▪ \künstlich sein to be affected [or feigned]ob ihre Erregung echt oder nur \künstlich ist? I wonder if she's really excited or just putting it onII. advrege dich doch nicht \künstlich auf, so schlimm ist es nicht! stop making out you're upset, it's not that bad!, stop getting all worked up about nothing!2. (industriell) artificially, synthetically3. (mit Hilfe von Apparaten) artificially* * *1.1) artificial; artificial, glass < eye>; false <teeth, eyelashes, hair>; synthetic, man-made < fibre>; imitation, synthetic < diamond>2.1) artificially2)sich künstlich aufregen — (ugs.) get worked up or excited about nothing
* * *A. adj artificial (auch Beatmung, Befruchtung, Blume, Ernährung, Licht, See etc); Zähne etc: auch false; Leder etc: imitation …; (unecht) fake; (künstlich hergestellt) synthetic; man-made; Lächeln etc: forced;künstliche Niere kidney machineB. adv artificially;künstlich in die Länge ziehen (deliberately) stretch out;sich künstlich aufregen umg get worked up over nothing* * *1.1) artificial; artificial, glass < eye>; false <teeth, eyelashes, hair>; synthetic, man-made < fibre>; imitation, synthetic < diamond>2.1) artificially2)sich künstlich aufregen — (ugs.) get worked up or excited about nothing
* * *adj.artificial adj.factitious adj.simulated adj.synthetical adj. adv.artificially adv.factitiously adv. -
95 wieder
Adv.1. (erneut) again; wieder einmal once again; immer wieder again and again; nie wieder never again; nie wieder Krieg! no more war!; schon wieder yet again; schon wieder? not again!; wieder und wieder again and again, over and over again; wieder ganz von vorn anfangen start again right from the beginning; wieder anlegen (Geld) reinvest, plough (Am. plow) back; wieder aufführen show again; (Film) rerun; (Konzert) give again, do a repeat of; wieder aufleben revive; wieder aufnehmen Handlung: resume; THEAT. revive; JUR. reopen; Kontakte wieder aufnehmen renew ties; wieder erleben relive, go through s.th. again; das Feuer wieder eröffnen reopen fire, start firing again; wieder geboren reborn; wieder geborene Christen born-again Christians; er ist der wieder geborene... he’s another..., he’s... come back to life (again); wieder herstellen produce ( oder make) again; industriell: manufacture again; wieder tun do again, repeat; wieder verwendbar reusable; wieder verwenden reuse, reutilize; wieder verwertbar recyclable; wieder verwerten (Abfallstoffe etc.) recycle; wieder wählen re-elect; er wurde wieder gewählt he was re-elected; ( schon) wieder eine Seite geschrieben that’s another page written; und wieder ist ein Tag vorbei that’s another day gone; da sieht man’s mal wieder! umg. it all goes to show2. bei Rückkehr in früheren Zustand: again; wieder aufbauen rebuild, reconstruct; (Firma etc.) rebuild; wieder aufbereiten oder aufarbeiten (Brennstäbe etc.) reprocess; (Abfälle) recycle; jemanden wieder aufrichten set s.o. up again; wieder aufrüsten rearm, wieder auftauchen aus Wasser: re-emerge; NAUT. auch (re)surface; fig. come to light again, reappear; Person: reappear on the scene, resurface, turn up again; wieder auftreten reappear; wieder ausführen Waren: re-export; wieder beleben resuscitate; auch fig. revive; eine Stelle wieder besetzen fill a vacancy; ein Land wieder bewaffnen rearm a country; wieder einbürgern (Wildtiere) renaturalize, reintroduce; wieder einführen reintroduce; (Brauch etc.) revive; (Ware) reimport; wieder einsetzen in Position: reinstate (in + Akk in); (Monarchen) restore to the throne; jemanden wieder in seine Rechte einsetzen restore s.o.’s rights, reinstate s.o.; jemanden wieder einstellen re(-)employ s.o., take s.o. back, give s.o. his ( oder her) job back; wieder entdecken rediscover; wieder erkennen recognize; nicht wieder zu erkennen unrecognizable; (verstümmelt etc.) maimed etc. beyond recognition; es ist nicht wieder zu erkennen you won’t recognize it; wieder eröffnen (Geschäft) reopen; wieder erscheinen reappear; Zeitung: resume publication, reappear on the newsstands; wieder erscheinen lassen republish; wieder erwecken (Interesse, Gefühle) revive; (jemanden) bring s.o. back to life; wieder finden find again; fig. (Selbstvertrauen etc.) regain; seine Sprache wieder finden be able to speak again; sich oder einander wieder finden find (their way back to) each other again; sich wieder finden irgendwo: find o.s. (in + Dat in), end up (in); (sich seelisch erholen) recover, get back on an even keel; sich wieder ( ein) finden Sache: turn up again, reappear, resurface; wieder herrichten oder instand setzen repair; (renovieren) renovate, do up umg.; ( sich) wieder vereinigen reunite; sich wieder verheiraten remarry, marry again ( oder a second etc. time); ich bin gleich wieder da I’ll be back in a minute, I shan’t (Am. won’t) be a minute; jetzt erinnere ich mich wieder oder fällt es mir wieder ein! now I remember!; kann man das wieder kleben / reparieren? umg. can it be stuck back together / repaired?3. umg. (zurück) back; (als Vergeltung) in return; gib es mir wieder zurück give it back to me, give it me back umg.; wenn du mich schlägst, schlage ich dich wieder I’ll hit you back4. (wiederum) again; dafür ist er wieder teuer but then he’s expensive; das ist wieder was ganz anderes that’s something else again; manche sind grün, andere blau, und wieder andere sind gelb some are green, others blue, and yet others yellow5. umg.: wo willst du wieder hin? ungeduldig: where are you off to this time?; das ist ja wieder typisch! verärgert: that is just typical!; wie hieß sie ( gleich oder noch) wieder? what was she called again?; so alt bin ich nun auch wieder nicht! I’m not as old as all that!; da hat er auch wieder Recht he’s right about that too; für nichts und wieder nichts for nothing at all; hin* * *again; once more; afresh; all over again* * *wie|der ['viːdɐ]adv1) againwíéder nüchtern/glücklich etc — sober/happy etc again
immer wíéder, wíéder und wíéder — again and again
wíéder mal, (ein)mal wíéder — (once) again
komm doch wíéder mal vorbei — come and see me/us again
wíéder ist ein Jahr vorbei — another year has passed
wíéder was anderes or Neues — something else again, something quite different
wie, schon wíéder? — what, again?
wíéder da — back (again)
da bin ich wíéder! — I'm back!, here I am again!
das ist auch wíéder wahr — that's true
da sieht man mal wíéder,... — it just shows...
2) (in Verbindung mit vb) againdas fällt mir schon wíéder ein — I'll remember it again
das Boot tauchte wíéder auf — the boat resurfaced
wenn die Wunde wíéder aufbricht — if the wound reopens
See:→ wiedergeboren, wiederverwendbar, wiederverwertbar* * *(once more or another time: He never saw her again; He hit the child again and again; Don't do that again!; He has been abroad but he is home again now.) again* * *wie·der[ˈvi:dɐ]1. (erneut) again, once more [or again]\wieder anlaufen to restartetw \wieder anschließen to reconnect sthetw \wieder aufbauen to reconstruct [or rebuild] sthetw \wieder auffinden to retrieve sthetw \wieder aufladen to recharge sthGespräche/Verhandlungen \wieder aufnehmen to resume talks/negotiationsBeziehungen/Kontakte \wieder aufnehmen to re-establish relations/contactsetw \wieder beleben to revive sth\wieder einblenden to redisplay sthetw \wieder einführen to reintroduce sth; ÖKON to reimport sthjdn/etw \wieder einsetzen to reinstate sb/sthjdn \wieder einstellen to reappoint [or re-employ] [or re-engage] sb; (nach ungerechtfertigter Entlassung) to reinstate sbetw \wieder eröffnen ÖKON to reopen sthetw \wieder tun to do sth againtu das nie \wieder! don't ever do it [or you ever do that] again\wieder mal again\wieder und \wieder time and again2. (wie zuvor) [once] again3. (nochmal) yet* * *1) (erneut) againje/nie wieder — ever/never again
immer wieder, (geh.) wieder und wieder — again and again; time and [time] again
etwas wieder aufnehmen — (fig.) resume something
ein Thema/eine Idee wieder aufnehmen — take up a subject/an idea again
ein Verfahren wieder aufnehmen — (Rechtspr.) reopen a case
wiederauftauchen — (fig.) turn up again
jemanden/etwas wieder erkennen — recognize somebody/something
etwas wieder finden — find something again; (fig.) regain something
jemanden/etwas wieder sehen — see somebody/something again
sich wieder sehen — see each other or meet again
2) (unterscheidend): (noch)einige..., andere... und wieder andere... — some..., others..., and yet others...
ich bin gleich wieder da — I'll be right back (coll.); I'll be back in a minute
etwas wieder aufbauen — reconstruct something; rebuild something
jemanden wieder aufrichten — (fig.) give fresh heart to somebody
jemanden wieder beleben — revive or resuscitate somebody
eine Freundschaft/einen Brauch wieder beleben — revive or resurrect a friendship/custom
etwas wieder gutmachen — make something good; put something right
4) (andererseits, anders betrachtet)5) s. wiederum 3)6) (zur Vergeltung/zum Dank) likewise; also7) (ugs.): (noch)wo/wann war das [gleich] wieder? — where/when was that again?
* * *wieder adv1. (erneut) again;wieder einmal once again;immer wieder again and again;nie wieder never again;nie wieder Krieg! no more war!;schon wieder yet again;schon wieder? not again!;wieder und wieder again and again, over and over again;wieder ganz von vorn anfangen start again right from the beginning;wieder aufleben revive;Kontakte wieder aufnehmen renew ties;wieder erleben relive, go through sth again;das Feuer wieder eröffnen reopen fire, start firing again;wieder tun do again, repeat;(schon) wieder eine Seite geschrieben that’s another page written;und wieder ist ein Tag vorbei that’s another day gone;da sieht man’s mal wieder! umg it all goes to show2. bei Rückkehr in früheren Zustand: again;wieder aufbauen rebuild, reconstruct; (Firma etc) rebuild;jemanden wieder aufrichten set sb up again;wieder aufrüsten rearm,wieder auftreten reappear;wieder ausführen Waren: re-export;wieder beleben fig revive;eine Stelle wieder besetzen fill a vacancy;ein Land wieder bewaffnen rearm a country;wieder einbürgern (Wildtiere) renaturalize, reintroduce;wieder einsetzen in Position: reinstate (jemanden wieder in seine Rechte einsetzen restore sb’s rights, reinstate sb;jemanden wieder einstellen re(-)employ sb, take sb back, give sb his ( oder her) job back;wieder eröffnen (Geschäft) reopen;wieder erscheinen reappear; Zeitung: resume publication, reappear on the newsstands;wieder erscheinen lassen republish;sich wieder einfinden Sache: turn up again, reappear, resurface;(sich) wieder vereinigen reunite;ich bin gleich wieder da I’ll be back in a minute, I shan’t (US won’t) be a minute;fällt es mir wieder ein! now I remember!;kann man das wieder kleben/reparieren? umg can it be stuck back together/repaired?schlage ich dich wieder I’ll hit you back4. (wiederum) again;dafür ist er wieder teuer but then he’s expensive;das ist wieder was ganz anderes that’s something else again;manche sind grün, andere blau, und wieder andere sind gelb some are green, others blue, and yet others yellow5. umg:wo willst du wieder hin? ungeduldig: where are you off to this time?;das ist ja wieder typisch! verärgert: that is just typical!;noch)wieder? what was she called again?;so alt bin ich nun auch wieder nicht! I’m not as old as all that!;da hat er auch wieder recht he’s right about that too;* * *1) (erneut) againje/nie wieder — ever/never again
immer wieder, (geh.) wieder und wieder — again and again; time and [time] again
etwas wieder aufnehmen — (fig.) resume something
ein Thema/eine Idee wieder aufnehmen — take up a subject/an idea again
ein Verfahren wieder aufnehmen — (Rechtspr.) reopen a case
wiederauftauchen — (fig.) turn up again
jemanden/etwas wieder erkennen — recognize somebody/something
etwas wieder finden — find something again; (fig.) regain something
jemanden/etwas wieder sehen — see somebody/something again
sich wieder sehen — see each other or meet again
2) (unterscheidend): (noch)einige..., andere... und wieder andere... — some..., others..., and yet others...
ich bin gleich wieder da — I'll be right back (coll.); I'll be back in a minute
etwas wieder aufbauen — reconstruct something; rebuild something
jemanden wieder aufrichten — (fig.) give fresh heart to somebody
jemanden wieder beleben — revive or resuscitate somebody
eine Freundschaft/einen Brauch wieder beleben — revive or resurrect a friendship/custom
etwas wieder gutmachen — make something good; put something right
4) (andererseits, anders betrachtet)5) s. wiederum 3)6) (zur Vergeltung/zum Dank) likewise; also7) (ugs.): (noch)wo/wann war das [gleich] wieder? — where/when was that again?
* * *adv.afresh adv.again adv.against adv. -
96 künstlich
künst·lich [ʼkʏnstlɪç] adj1) ( industriell hergestellt) artificial, synthetic;\künstliche Wimpern/ Zähne false lashes/teeth;ist der Rubin echt oder \künstlich? is that an imitation ruby or a genuine one?2) ( nicht natürlich) artificial\künstliche Befruchtung artificial insemination\künstlich Erregung feigned excitement;\künstlich sein to be affected [or feigned];ob ihre Erregung echt oder nur \künstlich ist? I wonder if she's really excited or just putting it onrege dich doch nicht \künstlich auf, so schlimm ist es nicht! stop making out you're upset, it's not that bad!, stop getting all worked up about nothing!2) ( industriell) artificially, synthetically3) ( mit Hilfe von Apparaten) artificially -
97 Seilendbeschläge
sie dienen der kraftschlüssigen Verbindung von Seilenden mit anderen Bauteilen. Sie werden i. d. R. industriell vorgefertigt und für hohe statische Anforderungen auch bereits industriell den Seilenden appliziert.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Seilendbeschläge
-
98 промышленный
Industrie- (опр. сл.), industriell -
99 фабричный
фабричная марка( фабричное клеймо) — Fabrikmarke f, Schutzmarke f2) ( промышленный) Fabrik- (опр. сл.), Industrie- (опр. сл.)изделия фабричного производства — fabrikmäßig ( industriell) gefertigte Erzeugnisse -
100 агропромышленный
агропромышленный agrar-industriell агропромышленный комплекс Agrar-Industrie-Komplex m 1a
См. также в других словарях:
industriell... — hochentwickeltes Land страна с высокоразвитой индустрией → industriell hoch entwickeltes Land … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
industriell... — hochentwickeltes Land страна с высокоразвитой индустрией → industriell hoch entwickeltes Land … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
industriell — Adj. (Mittelstufe) die Industrie betreffend Beispiel: Dort werden die Produkte industriell verarbeitet. Kollokation: die industrielle Entwicklung … Extremes Deutsch
Industriell — (v. lat.), gewerblich, gewerbfleißig; Industriös, erfinderisch, geschickt … Pierer's Universal-Lexikon
Industriell — Industriell, gewerbfleißig, die Industrie betreffend … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Industriéll — Industriéll, die Industrie betreffend, gewerbfleißig; Industrieller, s.v.w. Fabrikant; industriös, betriebsam; erfinderisch … Kleines Konversations-Lexikon
Industriell — Industriell, gewerbsfleißig, gewerblich; I.e, die dem Gewerbsstande Angehörigen; Industriesystem, das von Adam Smith aufgestellte, nach welchem die Arbeit die Quelle des nationalen Wohlstandes ist; vergl. Arbeit … Herders Conversations-Lexikon
industriell — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Industrie... • Industrie Bsp.: • Deutschland und England sind Industrieländer. • Eine britische Organisation, die ursprünglich 1895 gegründet wurde, um Land vor der industriellen und städtischen… … Deutsch Wörterbuch
industriell — Industrie: Das Fremdwort tritt im Dt. im 18. Jh. zuerst in seiner eigentlichen (der Herkunft des Wortes entsprechenden) Bed. »Fleiß, Betriebsamkeit« auf. Seit der Mitte des 18. Jh.s wird es dann speziell im Sinne von »Gewerbefleiß, Gewerbe«… … Das Herkunftswörterbuch
industriell — (lat.) in großen Mengen, maschinell hergestellt Industriell gefertigte Produkte sind billiger als von Hand hergestellte … Das Grundschulwörterbuch Fremde Wörter
Industriell — Die Kruppschen Hüttenwerke Rheinhausen um 1900 Die Industrie (lat. industria: Betriebsamkeit, Fleiß) bezeichnet den Teil der Wirtschaft, der gekennzeichnet ist durch die Produktion und Weiterverarbeitung von materiellen Gütern oder Waren in… … Deutsch Wikipedia