-
1 посегателство
посегателство върху свободата/имота на encroachment upon the liberty/property ofизвършвам посегателство върху живота на някого make an attempt upon s.o.'s life, attempt s.o.'s lifeизвършвам посегателство върху нещо violate s.th.; encroach on s.th., lay hands on s.th* * *посега̀телство,ср., -а violation ( върху of), encroachment ( върху on), aggression, outrage ( върху against); извършвам \посегателствоо върху нещо violate s.th.; encroach on s.th., lay hands on s.th.; \посегателствоо върху дете child abuse; \посегателствоо върху свободата/имота на encroachment upon the liberty/property of.* * *violation: It is a посегателство of human rights. - Това е посегателство върху човешките права.; aggression; impingement; infringement; outrage{`autreidj}* * *1. violation (върху of), encroachment (върху on), aggression, outrage (върху against) 2. ПОСЕГАТЕЛСТВО върху свободата/имота на encroachment upon the liberty/property of 3. извършвам ПОСЕГАТЕЛСТВО върху живота на някого make an attempt upon s.o.'s life, attempt s.o.'s life 4. извършвам ПОСЕГАТЕЛСТВО върху нещо violate s.th.; encroach on s.th., lay hands on s.th -
2 обезчестяване
violation, гаре, ravishment* * *обезчестя̀ване,ср., само ед. violation, rape, ravishment; defloration.* * *defloration; ruin{ruin}* * *violation, гаре, ravishment -
3 накърняване
(на права) lesion(на дипломатическа неприкосновеност) violation* * *накърня̀ване,ср., само ед. (на права) lesion, derogation, impairment (на дипл. неприкосновеност) violation; \накърняване на авторски права copyright infringement; \накърняване на достойнството impairment of dignity.* * *derogation; invasion{in'veiSxn}; lesion (на права); violation* * *1. (на дипломатическа неприкосновеност) violation 2. (на права) lesion -
4 нарушение
breach, violation, disturbance(на закон) infringement, infraction, offence, contravention, malpractice(на обещание) departure (from)сп. faultнарушение на обществения ред breach of the peaceнарушение на обществения ред и добрите нрави disorderly conductнарушение на закона an offence against the law, a failure to observe the lawнарушение на регламента/реда a breach of orderнарушение на задължение a breach of trustнарушение на владение a breach of close, trespassнарушение на договор an infringement of a treatyнарушение на правилата на уличното движение an infringement of traffic regulationsнарушение на приличието indecorum* * *нарушѐние,ср., -я breach, violation, disturbance; (на закон) infringement, infraction, offence, contravention, malpractice; (на обещание) departure (from); спорт. fault, foul, breach (of rules); извършвам \нарушениее спорт. commit a foul, foul; \нарушениее на владение breach of close, trespass; \нарушениее на договор infringement of a treaty; \нарушениее на дълг dereliction (of duty); \нарушениее на задължение breach of trust; \нарушениее на закона offence against the law, a failure to observe the law; \нарушениее на обществения ред breach of the peace; disturbance; \нарушениее на обществения ред и добрите нрави disorderly conduct; \нарушениее на правилата на уличното движение infringement of traffic regulations; \нарушениее на приличието indecorum; \нарушениее на протокола breach of etiquette; \нарушениее на регламента/реда breach of order; \нарушениее на човешките права violation of human rights; отбелязвам \нарушениее sound/mark/give/judge/rule a foul; отстранен от игра за пет \нарушениея disqualified on five fouls.* * *malpractice (на закона): нарушение of the peace - нарушаване на обществения ред; contravention; departure{di;pa;tSx}; fault; infraction; infringement: нарушение of a treaty - нарушение на договор; offence; transgression* * *1. (на закон) infringement, infraction, offence, contravention, malpractice 2. (на обещание) departure (from) 3. breach, violation, disturbance 4. НАРУШЕНИЕ на владение a breach of close, trespass 5. НАРУШЕНИЕ на договор an infringement of a treaty 6. НАРУШЕНИЕ на дълг dereliction (of duty) 7. НАРУШЕНИЕ на задължение а breach of trust 8. НАРУШЕНИЕ на закона an offence against the law, a failure to observe the law 9. НАРУШЕНИЕ на обществения ред breach of the peace 10. НАРУШЕНИЕ на обществения ред и добрите нрави disorderly conduct 11. НАРУШЕНИЕ на правилата на уличното движение an infringement of traffic regulations 12. НАРУШЕНИЕ на приличието indecorum 13. НАРУШЕНИЕ на регламента/реда a breach of order 14. сn. fault -
5 въпреки
in spite of, despite, notwithstanding(напук на) in defiance/violation of, regardless of, in the teeth ofвъпреки това/всичко for all that, in spite of all, despite all; yet; neverthelessвъпреки моята воля against/despite my willвъпреки моето желание against/despite my desireвъпреки добрите намерения for all the good intentionsвъпреки здравия разум against o.'s better judgment, in defiance of reasonвъпреки съвета му against his advice, regardless of his adviceвъпреки съпротивата на всички in the teeth of all oppositionвъпреки че although, though* * *въ̀преки,предл. in spite of, despite, notwithstanding; ( напук на) in defiance/violation of, regardless of, in the teeth of; \въпреки добрите намерения for all the good intentions; \въпреки здравия разум against o.’s better judgment, in defiance of reason; \въпреки съпротивата на всички in the teeth of all opposition; \въпреки това/всичко for all that, in spite of all, despite all; yet; nevertheless; \въпреки че although, though.* * *athwart; defiance: въпреки my will - въпреки волята ми; nevertheless; notwithstanding* * *1. (напук на) in defiance/violation of, regardless of, in the teeth of 2. in spite of, despite, notwithstanding 3. ВЪПРЕКИ добрите намерения for all the good intentions 4. ВЪПРЕКИ здравия разум against o.'s better judgment, in defiance of reason 5. ВЪПРЕКИ моето желание against/ despite my desire 6. ВЪПРЕКИ моята воля against/despite my will 7. ВЪПРЕКИ съвета му against his advice, regardless of his advice 8. ВЪПРЕКИ съпротивата на всички in the teeth of all opposition: ВЪПРЕКИ че although, though 9. ВЪПРЕКИ това/всичко for all that, in spite of all, despite all;yet: nevertheless -
6 гавра
mockery, gibe, jeer, profanationгавра с човешкото достойнство an insult to/a violation of human dignityгавра с човешките страдания a vicious mockery of human sufferingгавра с обществото an outrage against societyсъдебен процес, който е гаврас правосъдието a trial that is a mockery of justiceгаврас паметта на an insult to the memory of, a profanation of the memory of* * *га̀вра,ж., -и mockery, gibe, jeer, profanation; \гавраа с обществото outrage against society; \гавраа с паметта на insult to the memory of, a profanation of the memory of; \гавраа с човешките страдания vicious mockery of human suffering; \гавраа с човешкото достойнство insult to/violation of human dignity.* * *mockery: a vicious гавра of human suffering -гавра с човешките страдания; gibe; profanation* * *1. mockery, gibe, jeer, profanation 2. ГАВРА с обществото an outrage against society 3. ГАВРА с човешките страдания a vicious mockery of human suffering 4. ГАВРА с човешкото достойнство an insult to/a violation of human dignity 5. ГАВРАс паметта на an insult to the memory of, a profanation of the memory of 6. съдебен процес, който е ГАВРАс правосъдието a trial that is a mockery of justice -
7 груб
(за повърхност) rough, coarse(недоизработен, примитивен) crude, rough(неизискан) uncouth, rugged, crude(неучтив) rude, uncivil, uncourteous. unmannerly(неприличен) coarse(вулгарен) vulgar, low, gross, broad(явен, очебиен и за лъжа, ласкателство, несправедливост, преувеличение) gross(материалистичен) earthy(за глас) harsh, rough, gruff(за език) coarse, rude, gross(прям) bluntгруб интерес brute interestгруб (много кратък) отговор a curt replyгруб плат/хартия coarse cloth/paperгруб фарс a broad farce; knockabout, a slapstick comedyгруб човек a rough man, ( неделикатен) a coarse-fibred/-grained manгруба грешка a flagrant/gross error, a gross/glaring blunder, a bad mistakeразг. a howlerгруба действителност brute/rugged/grim realityгруба заплаха a crude threatгруба измислица a gross inventionгруб а изработка crude worksmanshipгруба кожа coarse skinгруба намеса a crude/gross interferenceгруба работа rough work spade-workгруба шега a coarse/broad/gross joke, ("номер") a practical jokeпозволявам си груби шеги с play rough jokes onгрубо нарушение a gross/flagrant violationгрубо невежество crass ignoranceгрубо оскърбление a gross insultгруби обноски unpolished/rough/crude mannersгруби ръце horny/hardened/calloused hindsв груби черти in broad outline* * *груб,прил. (за повърхност) rough, coarse; ( недоизработен, примитивен) crude; ( неучтив) rude, uncivil, uncourteous, unmannerly; gross; earthy; currish; разг. roughnecked, gruff, crabby, crabbed; ( неприличен) coarse; ( вулгарен) vulgar, low, gross, broad; ( явен, очебиен и за лъжа, ласкателство, несправедливост, преувеличение) gross, heavy-handed; ( материалистичен) earthy; (за глас) harsh, rough, gruff; (за език) coarse, rude, gross; ( прям) blunt; \груб интерес brute interest; \груб на пипане (за плат) rough to the touch, coarse to the feel; \груб ( много кратък и рязък) отговор curt/gruff reply; \груб плат/хартия coarse cloth/paper; \груб фарс broad farce; knockabout, slapstick comedy; \груб човек rough man, ( неделикатен) coarse-fibred/-grained man; \груба грешка flagrant/gross error, gross/glaring blunder, bad mistake; разг. howler; \груба действителност brute/rugged/grim reality; \груба заплаха crude threat; \груба измислица gross invention; \груба изработка crude workmanship; \груба кожа coarse skin; \груба намеса crude/gross interference; \груба работа rough work, spade-work; \груба сила brute strength/force; \груба сметка rough estimate; \груба шега coarse/broad/gross joke, (“ номер”) practical joke; \груби обноски unpolished/rough/crude manners; \груби ръце horny/hardened/calloused hands; \груби черти (на лице) hard/heavy features; \грубо ласкателство fulsome flattery; \грубо нарушение gross/flagrant violation; \грубо оскърбление gross insult; позволявам си \груби шеги с play rough jokes on; • в \груби черти (в общи линии) in broad outline.* * *broad; brusque; brutal; churlish; coarse{kO;s}: груб cloth - груб плат; coarse- minded; crass{krEs}; crude; cubbish; fierce; gross; gruff; harsh; loutish; lubberly; material; outlandish; raw{rO;}; rebarbative; rough{rXf}: a груб man - груб човек; rude; rugged; rustic; ungentle{Xn`djentl}; unkind; untutored* * *1. (вулгарен) vulgar, low, gross, broad 2. (за глас) harsh, rough, gruff 3. (за език) coarse, rude, gross 4. (за повърхност) rough, coarse 5. (материалистичен) earthy 6. (недоизработен, примитивен) crude, rough 7. (неизискан) uncouth, rugged, crude 8. (неприличен) coarse 9. (неучтив) rude, uncivil, uncourteous. unmannerly 10. (прям) blunt 11. (явен, очебиен - и за лъжа. ласкателство 12. ГРУБ (много кратък) отговор a curt reply 13. ГРУБ а изработка crude worksmanship 14. ГРУБ интерес brute interest 15. ГРУБ на пипане (за плат) rough to the touch, coarse to the feel 16. ГРУБ плат/хартия coarse cloth/paper 17. ГРУБ фарс a broad farce;knockabout, a slapstick comedy 18. ГРУБ човек a rough man, (неделикатен) a coarse-fibred/-grained man 19. ГРУБa грешка a flagrant/gross error, a gross/glaring blunder, a bad mistake 20. ГРУБa действителност brute/rugged/grim reality 21. ГРУБa заплаха a crude threat 22. ГРУБa измислица a gross invention 23. ГРУБa кожа coarse skin 24. ГРУБa намеса a crude/ gross interference 25. ГРУБa работа rough work spade-work 26. ГРУБa сила brute strength/force! ГРУБa сметка a rough estimate 27. ГРУБa шега a' coarse/broad/gross joke, ("номер") a practical joke 28. ГРУБo нарушение a gross/ flagrant violation 29. ГРУБo невежество crass ignorance 30. ГРУБo оскърбление a gross insult: ГРУБи обноски unpolished/rough/crude manners: ГРУБи ръце horny/hardened/calloused hinds, ГРУБи черти (на лице) hard/heavy features 31. в ГРУБи черти in broad outline 32. несправедливост, преувеличение) gross 33. позволявам си груби шеги с play rough jokes on 34. разг. a howler -
8 закононарушение
legal offence, infraction/infringement/violation of the law; offence, wrongdoing* * *зако̀нонарушѐние,ср., -я legal offence, infraction/infringement/violation of the law; offence, wrong-doing.* * *legal offence, infraction/infringement/violation of the law; offence, wrongdoing -
9 осквернение
desecration, profanation, violation* * *осквернѐние,ср., -я desecration, profanation, violation; defilement.* * *desecration, profanation, violation -
10 погазване
trampling; violation, infringement* * *пога̀зване,ср., само ед. trampling; violation, infringement.* * *trampling; violation, infringement -
11 потъпкване
trampling on/upon, suppression; violation* * *потъ̀пкване,ср., само ед. trampling on/upon, repression, suppression; violation.* * *mortification* * *trampling on/upon, suppression; violation -
12 престъпване
stepping over, etc. вж. престъпвам; infringement, violation; transgression* * *престъ̀пване,ср., само ед. stepping over; infringement, violation; transgression.* * *stepping over; transgression* * *stepping over, etc. вж. престъпвам;infringement, violation; transgression -
13 изнасилване
raping, etc. вж. изнасилвам; rape(принуждение) coercion* * *изнасѝлване,ср., само ед. raping, ravishing, violating; rape; ( принуждаване) coercion; групово \изнасилване юр. gang rape, sl. gangbang, gangshag; опит за \изнасилване юр. attempted rape; участвам в групово \изнасилване юр. gangbang.* * *molestation (на дете); rape{reip}; sexual assault; violation; deflowering* * *1. (принуждение) coercion 2. raping, etc. вж. изнасилвам;rape -
14 нарушаване
вж. нарушение* * *наруша̀ване,ср., -ия violation; disturbance; fault; \нарушаванее на връзка blackout; \нарушаванее на контакт ел. contact fault.* * *breach; disturbance* * *вж. нарушение -
15 неутралитет
neutralityпазя неутралитет maintain neutrality* * *неутралитѐт,м., само ед. neutrality; договор за \неутралитет treaty of neutrality; нарушение на \неутралитета violation of neutrality; пазя \неутралитет maintain neutrality; разг. sit on the fence.* * *neutrality: maintain неутралитет - пазя неутралитет* * *1. neutrality 2. пазя НЕУТРАЛИТЕТ maintain neutrality -
16 поругавам
1. поругана чест violated honour. поругание profanation, desperation, violation 2. се (с), поругая се (с) profane, desecrate, violate -
17 превишаване
exceeding, etc. вж. превишавам; excessпревишаване на права abuse of rights/authority, exceeding o.'s rights/authorityпревишаване на кредита (в банка) overdraft* * *превиша̀ване,ср., само ед. exceeding, surpassing; excess; \превишаване на кредит (в банка) overdraft; \превишаване на права abuse of rights/authority, exceeding o.’s rights/authority; \превишаване на скорост speeding violation.* * *exceeding* * *1. exceeding, etc. вж. превишавам;excess 2. ПРЕВИШАВАНЕ нa кредита (в банка) overdraft 3. ПРЕВИШАВАНЕ на права abuse of rights/authority, exceeding o.'s rights/authority -
18 произвол
arbitrariness, arbitrary act; arbitrary ruleоставям на произвол а на съдбата leave to the mercy of fate; turn adrift* * *произво̀л,м., само ед. arbitrariness, arbitrary act; arbitrary rule; акт на груб \произвол act of outrage; върша \произвол act in an arbitrary manner, act high-handedly; • оставям на \произвола на съдбата leave to the mercy of fate; turn adrift.* * *arbitrariness; misdoing{mis`duiN}; violation* * *1. arbitrariness, arbitrary act;arbitrary rule 2. върша ПРОИЗВОЛи act in an arbitrary manner, act high-handedly 3. оставям на ПРОИЗВОЛ а на съдбата leave to the mercy of fate; turn adrift -
19 насилване
browbeating; forcing{'fO;siN}; violation -
20 опетняване
pollution; denigration; slur{slx;}; violation
- 1
- 2
См. также в других словарях:
violation — [ vjɔlasjɔ̃ ] n. f. • XIIIe; lat. violatio « profanation » ♦ Action de violer (un engagement, un droit), de profaner une chose sacrée (ou protégée par la loi). ⇒ outrage. Violation de la loi. ⇒ infraction. « La prescription est toujours une… … Encyclopédie Universelle
violation — vi‧o‧la‧tion [ˌvaɪəˈleɪʆn] noun 1. [countable, uncountable] an action that breaks a law, agreement, principle etc: • Employers who fail to comply can be fined £5,000 per violation. • their blatant violation of the law 2. in violation of if… … Financial and business terms
Violation — Vi o*la tion, n. [L. violatio: cf. F. violation.] The act of violating, treating with violence, or injuring; the state of being violated. Specifically: [1913 Webster] (a) Infringement; transgression; nonobservance; as, the violation of law or… … The Collaborative International Dictionary of English
Violation out-of-service — Violation out of ServiceThe purpose of out of service criteria is to define a set of physical conditions under which a commercial motor vehicle ( CMV ) or commercial driver may be placed out of service. The Secretary of Transportation’s statutory … Wikipedia
Violation of the rules — Álbum de HΛL Publicación 29 de agosto de 2001 Grabación 2000 2001 Género(s) J Pop … Wikipedia Español
Violation (album) — Violation is the second album by the late 1970s rock band Starz Track listing (Album and Remaster CD re release) # Cherry Baby # Rock Six Times # Sing It, Shout It # Violation # Subway Terror # All Night Long # Cool One # S. T. E. A. D. Y. # Is… … Wikipedia
violation — I noun abuse, breach, contra leges, dereliction, desecration, disturbance, encroachment, illegality, impiety, infraction, infringement, interruption, invasion, irreverence, lawbreaking, misbehavior, mistreatment, misuse, nonobservance, offense,… … Law dictionary
violation — [n1] breach; breaking of the law abuse, break, breaking, contravention, encroachment, illegality, infraction, infringement, misbehavior, misdemeanor, negligence, nonobservance, offense, rupture, transgressing, transgression, trespass, trespassing … New thesaurus
Violation — (lat.), Verletzung, Notzüchtigung; Violata, die Geschwächte, Entjungferte … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Violation — (lat.), Verletzung, Schändung; Violāta, die Geschwächte, Entjungferte … Kleines Konversations-Lexikon
violation of probation — >> probation. Webster s New World Law Dictionary. Susan Ellis Wild. 2000 … Law dictionary