Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

прям

  • 1 прям

    straightforward, frank, open; blunt; outright, outspoken
    * * *
    прил. forward, frank, open; blunt; direct; downright, forthright; outright, outspoken; upfront; free-spoken, free-hearted; foursquare; разг. flatfooted.
    * * *
    frank; straight-away; straightforward; downright{`daunrait}; fair-dealing; plain{plein}; round{`raund}; square; straight; unaffected
    * * *
    straightforward, frank, open;blunt; outright, outspoken

    Български-английски речник > прям

  • 2 ачик

    obvious, evident, clear
    (умен) bright
    (прям) open, frank
    работата е ачик that is too thin
    ачик далавера it's a pretty obvious fraud
    * * *
    ачѝк,
    прил. неизм. (и като нареч.) obvious, evident, clear; ( умен) bright; ( прям) open, frank; работата е \ачик that is too thin; • \ачик далавера it’s a pretty obvious fraud.
    * * *
    1. (прям) open, frank 2. (умен) bright 3. obvious, evident, clear 4. АЧИК далавера it's a pretty obvious fraud 5. работата е АЧИК that is too thin

    Български-английски речник > ачик

  • 3 груб

    (недоизработен, примитивен) crude, rough
    (неизискан) uncouth, rugged, crude
    (неучтив) rude, uncivil, uncourteous. unmannerly
    (вулгарен) vulgar, low, gross, broad
    (явен, очебиен и за лъжа, ласкателство, несправедливост, преувеличение) gross
    (за глас) harsh, rough, gruff
    (за език) coarse, rude, gross
    (прям) blunt
    груб интерес brute interest
    груб (много кратък) отговор a curt reply
    груб плат/хартия coarse cloth/paper
    груб на пипане (за плат) rough to the touch, coarse to the feel
    груб фарс a broad farce; knockabout, a slapstick comedy
    груб човек a rough man, ( неделикатен) a coarse-fibred/-grained man
    груба грешка a flagrant/gross error, a gross/glaring blunder, a bad mistake
    разг. a howler
    груба действителност brute/rugged/grim reality
    груба заплаха a crude threat
    груба измислица a gross invention
    груб а изработка crude worksmanship
    груба кожа coarse skin
    груба намеса a crude/gross interference
    груба работа rough work spade-work
    груба сила brute strength/force! груба сметка a rough estimate
    груба шега a coarse/broad/gross joke, ("номер") a practical joke
    грубо нарушение a gross/flagrant violation
    грубо невежество crass ignorance
    грубо оскърбление a gross insult
    груби обноски unpolished/rough/crude manners
    груби ръце horny/hardened/calloused hinds
    груби черти (на лице) hard/heavy features
    в груби черти in broad outline
    * * *
    прил. (за повърхност) rough, coarse; ( недоизработен, примитивен) crude; ( неучтив) rude, uncivil, uncourteous, unmannerly; gross; earthy; currish; разг. roughnecked, gruff, crabby, crabbed; ( неприличен) coarse; ( вулгарен) vulgar, low, gross, broad; ( явен, очебиен ­ и за лъжа, ласкателство, несправедливост, преувеличение) gross, heavy-handed; ( материалистичен) earthy; (за глас) harsh, rough, gruff; (за език) coarse, rude, gross; ( прям) blunt; \груб интерес brute interest; \груб на пипане (за плат) rough to the touch, coarse to the feel; \груб ( много кратък и рязък) отговор curt/gruff reply; \груб плат/хартия coarse cloth/paper; \груб фарс broad farce; knockabout, slapstick comedy; \груб човек rough man, ( неделикатен) coarse-fibred/-grained man; \груба грешка flagrant/gross error, gross/glaring blunder, bad mistake; разг. howler; \груба действителност brute/rugged/grim reality; \груба заплаха crude threat; \груба измислица gross invention; \груба изработка crude workmanship; \груба кожа coarse skin; \груба намеса crude/gross interference; \груба работа rough work, spade-work; \груба сила brute strength/force; \груба сметка rough estimate; \груба шега coarse/broad/gross joke, (“ номер”) practical joke; \груби обноски unpolished/rough/crude manners; \груби ръце horny/hardened/calloused hands; \груби черти (на лице) hard/heavy features; \грубо ласкателство fulsome flattery; \грубо нарушение gross/flagrant violation; \грубо оскърбление gross insult; позволявам си \груби шеги с play rough jokes on; • в \груби черти (в общи линии) in broad outline.
    * * *
    broad; brusque; brutal; churlish; coarse{kO;s}: груб cloth - груб плат; coarse- minded; crass{krEs}; crude; cubbish; fierce; gross; gruff; harsh; loutish; lubberly; material; outlandish; raw{rO;}; rebarbative; rough{rXf}: a груб man - груб човек; rude; rugged; rustic; ungentle{Xn`djentl}; unkind; untutored
    * * *
    1. (вулгарен) vulgar, low, gross, broad 2. (за глас) harsh, rough, gruff 3. (за език) coarse, rude, gross 4. (за повърхност) rough, coarse 5. (материалистичен) earthy 6. (недоизработен, примитивен) crude, rough 7. (неизискан) uncouth, rugged, crude 8. (неприличен) coarse 9. (неучтив) rude, uncivil, uncourteous. unmannerly 10. (прям) blunt 11. (явен, очебиен - и за лъжа. ласкателство 12. ГРУБ (много кратък) отговор a curt reply 13. ГРУБ а изработка crude worksmanship 14. ГРУБ интерес brute interest 15. ГРУБ на пипане (за плат) rough to the touch, coarse to the feel 16. ГРУБ плат/хартия coarse cloth/paper 17. ГРУБ фарс a broad farce;knockabout, a slapstick comedy 18. ГРУБ човек a rough man, (неделикатен) a coarse-fibred/-grained man 19. ГРУБa грешка a flagrant/gross error, a gross/glaring blunder, a bad mistake 20. ГРУБa действителност brute/rugged/grim reality 21. ГРУБa заплаха a crude threat 22. ГРУБa измислица a gross invention 23. ГРУБa кожа coarse skin 24. ГРУБa намеса a crude/ gross interference 25. ГРУБa работа rough work spade-work 26. ГРУБa сила brute strength/force! ГРУБa сметка a rough estimate 27. ГРУБa шега a' coarse/broad/gross joke, ("номер") a practical joke 28. ГРУБo нарушение a gross/ flagrant violation 29. ГРУБo невежество crass ignorance 30. ГРУБo оскърбление a gross insult: ГРУБи обноски unpolished/rough/crude manners: ГРУБи ръце horny/hardened/calloused hinds, ГРУБи черти (на лице) hard/heavy features 31. в ГРУБи черти in broad outline 32. несправедливост, преувеличение) gross 33. позволявам си груби шеги с play rough jokes on 34. разг. a howler

    Български-английски речник > груб

  • 4 грубичък

    somewhat coarse, on the coarse side
    (за човек-прям) rough-and-ready, bluff
    * * *
    гру̀бичък,
    прил., -ка, -ко, -ки roughish, somewhat coarse, on the coarse side; gruffish; (за човек прям) rough-and-ready, bluff; ( недодялан) uncouth.
    * * *
    1. (недодялан) uncouth 2. somewhat coarse, on the coarse side: (за човек - прям) rough-and-ready, bluff

    Български-английски речник > грубичък

  • 5 церемоня се

    stand on ceremony
    не се церемоня not stand on ceremony, ( прям съм) not mince matters/o.'s words; make no bones (about s.th., to do s.th.)
    няма да се церемоня с тебе (ще бъда строг) I'll give you short shrift
    * * *
    церемоня̀ се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. церемонѝл се stand on ceremony; не се церемоня not stand on ceremony, ( прям съм) not mince matters/o.’s words; make no bones (about s.th., to do s.th.); няма да се церемоня с тебе (ще бъда строг) I’ll give you short shrift.

    Български-английски речник > церемоня се

  • 6 директен

    direct
    директен влак/вагон/билет a through train/carriage/ticket
    * * *
    дирѐктен,
    прил., -на, -но, -ни direct; ( прям) downright, forthright, outright, outspoken, straightforward; foursquare; разг. flatfooted; full-frontal; \директенен влак/вагон/билет through train/carriage/ticket; \директенен достъп (до файл) инф. random access.
    * * *
    direct: He has a директен way of speaking. - Той има директен начин на говорене.; through
    * * *
    1. direct 2. ДИРЕКТЕН влак/вагон/билет a through train/carriage/ticket

    Български-английски речник > директен

  • 7 накипрям

    dress/doll (s.o.) up
    накипрям се dress up, doll o.s. up
    * * *
    накѝпрям,
    гл. dress/doll (s.o.) up;
    \накипрям се dress up, doll o.s. up, deck o.s. out.
    * * *
    1. dress/doll (s.o.) up 2. НАКИПРЯМ ce dress up, doll o. s. up

    Български-английски речник > накипрям

  • 8 церемоня

    1. не се ЦЕРЕМОНЯ not stand on ceremony, (прям съм) not mince matters/o.'s words;make no bones (about s. th., to do s. th.) 2. няма да се ЦЕРЕМОНЯ с тебе (ще бъда строг) I'll give you short shrift 3. се stand on ceremony

    Български-английски речник > церемоня

  • 9 накипря

    накѝпря,
    накѝпрям гл. dress/doll (s.o.) up;
    \накипря се dress up, doll o.s. up, deck o.s. out.

    Български-английски речник > накипря

См. также в других словарях:

  • прям — нареч, кол во синонимов: 1 • прямой (109) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • прям. — прям. в прямом значении Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • прямёхонький — прямёхонький, прямёхонькая, прямёхонькое, прямёхонькие, прямёхонького, прямёхонькой, прямёхонького, прямёхоньких, прямёхонькому, прямёхонькой, прямёхонькому, прямёхоньким, прямёхонький, прямёхонькую, прямёхонькое, прямёхонькие, прямёхонького,… …   Формы слов

  • ПРЯМЁХОНЬКИЙ — ПРЯМЁХОНЬКИЙ, прямёхонькая, прямёхонькое; прямёхонек, прямёхонька, прямёхонько (прост.). Совсем прямой. Идите прямехонько (нареч.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • прямёхонький — прямёшенький см. тж. прямёхонько, прямёшенько совсем прямой 1) П ое шоссе …   Словарь многих выражений

  • Прям, как московская оглобля. — Прям, как московская оглобля. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Прям, что клюка. — (или: что кочерга). См. НЕПРАВДА ОБМАН …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • прямёхонький — прямёхонький; кратк. форма нек, нька …   Русский орфографический словарь

  • прямёшенький — прямёшенький; кратк. форма нек, нька …   Русский орфографический словарь

  • прямёхонько — нареч, кол во синонимов: 1 • прямехонько (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • прямёшенько — нареч, кол во синонимов: 1 • прямешенько (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»