-
1 got|ować
impf Ⅰ vt 1. (przyrządzać posiłek) to cook- umiesz gotować? can you cook?- ona marnie gotuje she’s a poor cook- on codziennie gotuje obiady he cooks dinner every day ⇒ ugotować2. (doprowadzać do wrzenia) to boil, to bring [sth] to the boil- gotować wodę na herbatę to boil some water to make tea3. (poddawać działaniu temperatury) to boil [jajko, ziemniaki]; to cook [makaron]- gotować coś na wolnym ogniu to cook sth on a low heat a. flame, to simmer sth- gotować warzywa/rybę na parze to steam vegetables/fish ⇒ ugotować4. (odkażać) to boil [bieliznę]; to sterilize [butelki] 5. (szykować) to prepare, to plan [wojnę, zagładę]- nie wiemy, co nam gotuje los we don’t know what fate has in store for us- ciekawe, jaką tym razem niespodziankę mi gotuje I wonder what surprise he’s got in store for me this timeⅡ gotować się 1. (być gotowanym) [ryż, makaron] to be cooking; [jajko, ziemniaki] to be boiling- obiad się gotuje dinner’s cooking ⇒ ugotować się2. (wrzeć) [woda, mleko] to be boiling a. on the boil 3. pot. (pocić się) to swelter; to be a. feel boiling hot pot. ⇒ ugotować się 4. przen. (burzyć się) to seethe, to boil- gotowało się w całym kraju the entire country was seething- gotował się ze złości he was absolutely seething a. was seething with fury- krew się we mnie gotowała my blood boiled, I was boiling with rage5. książk. (przygotowywać się) to prepare (oneself), to get ready (do czegoś for sth); to make ready książk. (do czegoś for sth)- ona gotuje się do odjazdu/podróży she’s preparing for her departure/journey- kraj gotował się do wojny the country was preparing for war- gotuj się na śmierć! prepare a. get ready to die!; prepare yourself for death! książk.6. przest. (zanosić się, nadchodzić) to come- gotują się wielkie zmiany great changes are coming a. are in the wind- gotuje się burza there’s a storm brewing a. on the way■ gotuj broń! przest. to arms!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > got|ować
-
2 oczek|iwać
impf vt 1. (być psychicznie przygotowanym) to expect (kogoś/czegoś sb/sth); (fizycznie czekać) to wait (kogoś/czegoś for sb/sth); to await vt- spokojnie oczekiwał na pomoc a. nadejścia pomocy he was calmly waiting for help to arrive- oczekujesz listu/gości? are you expecting a letter/guests?- nadszedł z dawna oczekiwany dzień the long-awaited day came2. (wydarzyć się w przyszłości) [zadania, wyjazd] to await (kogoś sb); to be in store (kogoś for sb)- oczekują ich przygody/niebezpieczeństwa adventures/dangers await them- oczekuje cię/was wielka przyszłość a bright future awaits you a. is in store for you3. (spodziewać się) to expect- oczekiwałem po tobie więcej rozsądku I expected you to have more common sense- moja siostra oczekuje dziecka my sister is expecting a babyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oczek|iwać
-
3 jaki-
I.decl. like a., -ś indecl. (= dowolny, nieważne jaki) ( w zdaniach twierdzących) some, a; ( w zdaniach pytających) any; tam jest jakaś tabliczka there's some sign l. a sign over there; masz jakiś pomysł? do you have any ideas?; jakiś tam some.II.decl. like a., -ż indecl. what; jakaż przyszłość nas czeka? what does the future hold in store for us?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jaki-
-
4 zapas
Ⅰ m (G zapasu) 1. (żywności, wody) supply; (drewna, węgla, pięniędzy) reserve- mieć zapas paszy na miesiąc to have a reserve of fodder for one month- kupować coś na zapas to buy sth for storing2. (do puderniczki, długopisu) refill 3. (o materiale) obręb z zapasem a wide hem- szwy z zapasem wide seams4. przen. zebrać zapas doświadczeń to gather a. acquire a lot of experience- wróciłam z urlopu ze świeżym zapasem energii I came back from holiday with renewed energy- uważaj, moje zapasy cierpliwości się kończą watch out, my patience is wearing thinⅡ zapasy plt provisions, stores- przygotowywać a. robić zapasy drewna na zimę to stock up with wood for the winter■ nie ciesz się na zapas don’t count your chickens- nie trzeba martwić się na zapas one shouldn’t worry prematurely- miałam więcej argumentów i dowodów w zapasie I had more arguments and evidence in reserve- najedz się na zapas, bo czeka nas długa droga eat a lot, because there’s a long journey ahead of us* * *(spare) supply, reservena zapas — (martwić się, cieszyć się) prematurely
* * *mi1. (= zasób, rezerwa) reserve, stock, store, pileup; ( czasu) margin; ( towaru) inventory, stock-in-trade; ( żywności) provisions; żelazny zapas iron ration, stockpile; duży zapas wide margin; cieszyć się na zapas look forward to sth; mieć coś w zapasie store up, have in stock; przen. have another string/two strings to one bow, have a shot in the locker; w zapasie in store, to spare; z zapasem czasu with time to spare; zapas wyczerpany out of stock; zakup na zapas forward buying; uzupełnić zapas paliwa refuel; martwić się na zapas borrow trouble.2. (= element wymienny) refill ( do czegoś for sth).3. ( pasek materiału) surplus, extra scrap/fold.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapas
-
5 składać
(papier, leżak) to fold; ( parasol) to furl; (silnik, mebel) to put together, to assemble; (węgiel, towar) to store; ( dokumenty) to turn lub hand in; (ofertę, obietnicę) to make; ( zażalenie) to file; (podziękowanie, kondolencje) to offer, to express; (wizytę, hołd) to payskładać podpis — to put one's signature, to sign
składać przysięgę — to take lub swear an oath
składać zeznania — to testify, to give evidence
* * *ipf.1. ( zginać) (kartkę, prześcieradło, ubranie, leżak, scyzoryk, parasol) fold; ( parasol) furl; (ręce, np. do modlitwy) clasp.2. ( zmontować) (silnik, mebel, model samolotu) put together, assemble; (złamaną rękę, nogę) set, adjust.3. ( kłaść) (węgiel, towar) store; składać broń lay down one's arms; składać jaja lay eggs; składać kogoś do grobu lit. consign sb to the grave; złożyć pocałunek na czyichś ustach seal sb's lips with a kiss.4. (dawać, ofiarować) submit; składać coś w depozyt deposit sth; składać kaucję za kogoś post l. put up l. stand bail for sb; składać komuś hołd pay homage to sb; składać komuś wizytę pay sb a visit; składać komuś życzenia extend l. offer one's wishes to sb; składać do druku send to press; składać kwiaty na czyimś grobie put flowers on sb's grave; składać wieniec lay a wreathe; składać meldunek give a report; składać ofertę ekon. put in a tender ( na coś for sth); składać oświadczenie make l. issue a statement; składać wniosek o coś apply for sth; składać zeznania testify, give evidence; składać pieniądze na nowy samochód save money l. save up for a new car; składać pieniądze w banku deposit money in a bank; składać podpis put l. affix one's signature; składać podziękowania express thanks, give one's thanks; składać prośbę file l. submit a request; składać przysięgę take l. swear an oath; składać skargę file l. lodge a complaint (na kogoś/coś against sb/about sth); składać swój los w czyjeś ręce put one's fate in sb's hands; składać życie na ołtarzu ojczyzny sacrifice one's life for one's homeland.5. druk. typeset.ipf.1. (= być elementem) consist (z kogoś/czegoś of sb/sth); dzisiejszy obiad składa się z dwóch dań today's dinner consists of two courses; na program koncertu złożą się utwory Mozarta i Bacha the program of the concert will include compositions by Mozart and Bach; składa się na to wiele przyczyn many factors are involved here.2. (np. o krześle, leżaku) fold up, fold; ten scyzoryk składa się z trudem it's difficult to fold this penknife.3. (= brać udział w składce) pot. chip in.4. (= przyjąć pozycję) take position, get ready; składać się do strzału take aim.5. dobrze/źle się składa, że... it's fortunate/unfortunate that...; tak się składa, że... as it turns out...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > składać
-
6 magazyn
m (G magazynu) 1. (budynek) storehouse, warehouse- magazyn na narzędzia a storehouse for tools- magazyn zbożowy a granary- magazyn amunicyjny a magazine2. (zapas) store, stock- ma w kieszeniach magazyn wszelkich kamieni i muszelek he keeps a stock of various stones and shells in his pockets3. (telewizyjny, radiowy) magazine- magazyn kulturalny/literacki/sportowy a cultural/literary/sports magazine- magazyn informacyjny a news magazine4. (czasopismo) magazine- magazyn ilustrowany a glossy a. illustrated magazine5. przest. (sklep) (department) store* * *( budynek) warehouse, storehouse; ( pomieszczenie) store(room), stockroom; (czasopismo, program) magazine* * *mi1. ( budynek) warehouse, storehouse.2. ( pomieszczenie) stockroom, storeroom.3. (czasopismo, audycja, program) magazine; magazyn informacyjny news bulletin.4. ( sklep) store.5. wojsk., myśl. (= magazynek) cartridge clip, magazine.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > magazyn
-
7 dom
m (G domu) 1. (budynek) building; (mieszkalny) house- dom drewniany/z cegły a wooden/brick house- dom jednorodzinny a detached house- musiał sprzedać dom rodzinny he had to sell the family house2. (mieszkanie) home- poszedł do domu he went home- zostanę w domu I’ll stay at home- przebywać poza domem to be away from home- kręcić się po domu to hang around the flat/house- pantofle/ubranie na po domu pot. indoor a. house shoes/clothes- po domu zwykle nosiła dres she usually wore a tracksuit at home3. (rodzina) home, family- pochodzić z dobrego domu to come from a good home a. family- młodzież ze szlacheckich domów young people from upper class families- być bogatym z domu to come from a rich family- dzieci wychowuje nie tylko dom it’s not only the home that contributes to a child’s upbringing- w moim domu rodzinnym nie obchodziło się imienin in my family we didn’t celebrate name days- postawić cały dom na nogi to wake up the whole house- założyć dom to set up home a. house4. (gospodarstwo domowe) household, house- dom jest ważniejszy niż praca home is more important than work- zajmować się domem to keep house- prowadzić dom to run a. manage a household5. (instytucja) house- dom mody/wydawniczy/bankowy a fashion/publishing/banking house- dom akademicki a hall of residence GB, a dormitory US- dom maklerski a brokerage- dom poprawczy a young offenders’ institution- dom publiczny a brothel- dom towarowy a department store- dom dziecka a children’s home- dom gry a gaming house, a casino- dom kultury a community centre- dom starców an old people’s home6. (ród) (królewski, szlachecki, książęcy) house- dom Habsburgów the house of Habsburg, the Habsburg dynasty- dom Jagiellonów the Jagiellonian dynasty- dom panujący the ruling house- potomek królewskiego domu a descendant of a royal house- z domu Kowalska née Kowalska- zawsze pytano ją, jak nazywa się z domu people were always asking her what her maiden name was7. książk. (ojczyzna) home, homeland- □ Biały Dom the White House- Dom Boży książk. house of God- dom wariatów pot. (szpital psychiatryczny) madhouse pot., loony bin pot.; przen. (chaos) madhouse pot.; bedlam U■ czuć się jak (u siebie) w domu to be a. feel at home- czuj się jak u siebie w domu make yourself at home- jestem/jesteśmy w domu! pot. now I/we get the picture! pot.- gość w dom, Bóg w dom przysł. you’re very welcome- wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej przysł. East, (or) West, home’s best przysł., there’s no place like home przysł.* * *-u; -y; m( budynek) house; (mieszkanie, rodzina) home; ( gospodarstwo domowe) householddom akademicki lub studencki — hall of residence (BRIT), dormitory (US)
dom kultury — ≈community centre (BRIT) lub center (US)
dom poprawczy — borstal (BRIT), reformatory (US)
dom wariatów — pot madhouse (pot)
* * *miLoc. i Voc. -u1. (= mieszkanie, domownicy, rodzina) home; w domu at home, in the home; być w domu be (at) home, be in; być poza domem ( chwilowo) be out; ( na dłużej) be away (from home); iść do domu go home; nikogo nie ma w domu there's nobody home; u kogoś w domu at sb's house l. place.2. (= budynek mieszkalny) house.3. (= budynek) building.4. (= gospodarstwo domowe) household.5. (= ród, dynastia) house; kin, family; z domu Czartoryska ( przy podawaniu nazwiska rodowego) née Czartoryska; pochodzić z dobrego domu come from a good family.6. ( w zwrotach) być panem we własnym domu be a master of l. in one's own house; pot. rule one's roost; ciasny, ale własny dom a small home, but your own; czuć się jak u siebie w domu be l. feel at home; czuj się jak u siebie w domu make yourself at home; czynić honory domu do the honors; dom i ogród handl. home and garden; dwa/trzy itd. domy dalej two/three, etc. doors down l. up l. over (the road); głowa domu head of the household; mieć cały dom na głowie have to run the house; (na) po domu ( o ubraniach) house, indoor; sukienka (na) po domu house dress; odprowadzać kogoś do domu walk sb home; nie ma jak w domu l. wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej east, west, home's best; home, sweet home; there's no place like home; no to jesteśmy w domu pot. przen. (= już wszystko w porządku) we're almost home, now we're cooking with gas, we're cool l. good; pan/pani domu master/lady of the house, host/hostess; postawić cały dom na nogi raise hell l. Cain; prowadzić otwarty dom keep open doors l. house; tęsknić za domem miss home; szklane domy glass houses; przen. castles in the air, pipe dream; wszystko dla domu handl. everything for the home; założyć dom set up house l. home; zarabiać na dom bring home the bacon; zaszyć się w domu lock o.s. (away) in one's house.7. ( w złożeniach) Biały Dom polit. the White House; dom akademicki l. studencki uniw. dormitory, dorm; dom aukcyjny auction house; dom Boży l. modlitwy rel. house of God l. worship; dom dwurodzinny duplex (house); dom dziecka children's home; dom gry gambling house; dom kultury community center; dom maklerski fin. brokerage (house l. firm), broker; dom mody fashion house; dom opieki nursing home; dom otwarty open house; dom poprawczy reformatory, reform school; dom pogrzebowy funeral home; dom publiczny house of prostitution, brothel; dom rodzinny family home; dom starców old people's home; assisted living facility l. home; dom szeregowy bud. row house; ( w mieście) town house; dom towarowy handl. department store; dom wariatów mental hospital l. institution; t. przen. madhouse; dom wczasowy l. wypoczynkowy resort hotel; dom weselny wedding house; dom wycieczkowy lodge; drugi dom home away from home, second home.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dom
-
8 zmagazyn|ować
pf vt to store [sth] up, to store (up) [jarzyny, krew, skrobię]- białko zmagazynowane w komórkach nasiennych roślin protein stored in the cells of plant seeds- zmagazynować krew do transfuzji to store supplies of blood for transfusion- zmagazynowali towar w hurtowni they stored goods in a warehouse ⇒ magazynowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmagazyn|ować
-
9 schowa|ć
pf Ⅰ vt 1. (umieścić, włożyć) to put [sth] (away), to put (away)- schować chustkę do kieszeni to put a handkerchief in one’s pocket- przed wyjściem schowaj wszystkie zabawki put all the toys away before you go- schować coś na pamiątkę to keep sth as a memento- schować miecz do pochwy to sheathe one’s sword ⇒ chować2. (ukryć) to conceal, to hide [sth] (away), to hide (away)- schować narkotyki w podwieszanym suficie to conceal drugs in a false ceiling- schować cukierki przed dziećmi to hide the sweets from the children- co tam schowałeś w tej szufladzie? what have you got hidden (away) in that drawer?- schować zbiegłego więźnia w stodole to hide an escaped prisoner in the barn ⇒ chować3. (wciągnąć) to draw a. pull in, to draw a. pull [sth] in [czułki, macki]; to sheathe [pazury]; to retract [podwozie] ⇒ chować 4. (odłożyć na później) to put [sth] aside, to put aside, to store [sth] away, to store away- schować chleb na drogę/na jutro to put aside some bread for the journey/for tomorrow ⇒ chować5. (zasłonić) to bury- schować głowę pod poduszkę to bury one’s head under a pillow- schowała twarz w dłoniach/w poduszkę she buried her face in her hands/in the pillow- schował ręce do kieszeni he hid his hands in his pockets ⇒ chowaćⅡ schować się 1. (zniknąć) to disappear, to hide (oneself); [księżyc, słońce] to hide- pociąg schował się w tunelu the train disappeared into the tunnel- skoro tylko słońce się schowało, ważki zniknęły w trzcinach as soon as the sun went down, the dragonflies disappeared into the reeds- księżyc schował się za chmury the moon hid itself behind the clouds ⇒ chować się2. (schronić się) to hide out, to hole up- schować się przed policją to hide from the police- schować się pod drzewem/przed burzą to find shelter under a tree/from the storm ⇒ chować się3. (wsunąć się) to retract- czy podwozie się schowało? did the landing gear retract? ⇒ chować się■ schowaj się ze swoimi radami/pomysłami pot. keep your advice/ideas to yourself- inne ogrody przy twoim mogą się schować pot. your garden puts others to shameThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schowa|ć
-
10 z
z, ze Ⅰ praep. 1. (przed określeniami miejsca) from (czegoś sth); (o pomieszczeniu, pojemniku) from, out of (czegoś sth); (o powierzchni) off (czegoś sth)- z Polski/ze Szkocji from Poland/Scotland- pamiątka z Japonii a souvenir from Japan- św. Franciszek z Asyżu St Francis of Assisi- jechać z Berlina do Warszawy to go from Berlin to Warsaw- wyszedł z domu o trzeciej he left home at three- wyjął pieniądze z portfela he took some money out of his wallet- zjechał na sankach z górki he went down the hill on a sledge- gwóźdź wystający z deski a nail sticking out of a plank- zdjął obraz ze ściany he took the picture off the wall- sprzątnęła brudne naczynia ze stołu she cleared the dirty dishes off the table- podniósł coś z podłogi he picked something up off the floor- zsiadł z konia he got off the horse2. (określający kierunek, stronę) from (czegoś sth)- hałasy dochodzące z góry noises coming from upstairs- widok z wieży kościoła the view from the church tower- z każdej strony a. ze wszystkich stron from all sides, from every side- z lewej/prawej strony (znajdować się) on a. to the left/right; (zbliżać się) from the left/right- z mojej lewej/prawej strony (tuż obok) by my left/right side; (nieco dalej) to my left/right- z tamtej strony brzeg jest bagnisty on the other side the shore is marshy- z przodu/tyłu at the front/back3. (określający źródło, pochodzenie) from (czegoś sth)- informacje pochodzące z dziennika telewizyjnego information from the TV News- dane z rocznika statystycznego data from a statistical yearbook- wiadomość z pewnej gazety information from a certain newspaper- znał jej adres z książki telefonicznej he knew her address from the telephone directory- wiem o tym z doświadczenia I know it from experience- z badań rynkowych wynika, że… from market research it emerges that…- dyrektor z wyboru/nominacji an elected/a nominated director- towary z importu imported goods- odrzuty z eksportu export rejects- znalazł sobie pracę z ogłoszenia he found a job through an ad4. (z określeniami czasu) from, of (czegoś sth)- zamek z XV wieku a castle (dating) from the 15th century- fotografie z lat szkolnych photographs from one’s school days- jego list z 12 maja his letter of 12 May- to jest rachunek za telefon z ubiegłego miesiąca this is the phone bill for a. from last month- z rana in the morning- z samego rana first thing in the morning5. (wskazuje na podstawę, wzór) from (czegoś sth)- rysunek z natury a drawing from nature- odpis z oryginału a duplicate of the original- wyrecytować coś z pamięci to recite sth from memory- przepisał dane z tablicy he copied down the data from the board6. (wskazuje na surowiec) of, from (czegoś sth)- z drzewa/ze stali of a. from wood/steel- zasmażka z mąki i wywaru a roux of a. from flour and stock- z czego to jest zrobione? what is it made of a. from?- wiązanka z czerwonych róż a bunch of red roses- sok z wiśni/malin cherry/raspberry juice- sałatka z pomidorów/selera a tomato/celery salad- dom wybudowany z cegieł a brick-built house7. (wskazuje na zbiór) of (kogoś/czegoś sb/sth)- któryś z nich/nas one of them/us- jeden z uczniów one of the pupils- żaden z nauczycieli none of the teachers- najstarszy/najmłodszy z nich the oldest/youngest of them- czy któryś z was go zna? do any of you know him?- czy coś z tego rozumiesz? do you understand any of that?8. (wskazuje na przyczynę stanu) out of, from (czegoś sth)- z radości/ze strachu out of joy/fear- z konieczności (out) of necessity- zemdleć z wyczerpania to faint from exhaustion- umrzeć z głodu die of starvation- wyszła za mąż z miłości she married for love a. out of love- udusił się z braku powietrza he suffocated through lack of air9 (wskazuje na stan początkowy) from (kogoś/czegoś sb/sth)- z nasion/pąków from seeds/buds- wyrosła z niej śliczna dziewczyna she grew into a very pretty girl- z majora awansował na pułkownika he was promoted from major to colonel- inflacja spadła z 10 do 8 procent inflation went down from 10 to 8 per cent- z niewinnej sprzeczki zrobiła się wielka awantura an innocent tiff turned into a big row pot.10 (wskazuje na cechę) znany/słynny z czegoś well-known/famous for sth- miasto słynie z zabytkowych budowli the town is famous for its historic buildings- z oczu jest podobna do matki her eyes are like her mother’s- ze sposobu bycia przypominał ojca he resembled his father in manner11 (wskazuje na natężenie) z całego serca with all one’s heart- ze wszystkich sił with all one’s might- z całą dokładnością with the utmost accuracy- podkreślić z całą mocą to emphasize most strongly- z grubsza roughly- z lekka lightly- z rzadka rarely, seldom- z uwagą attentively- z wysiłkiem with (an) effort12 (wskazuje na element całości) with (kimś/czymś sb/sth)- kawa z mlekiem coffee with milk- dom z ogrodem a house with a garden- dziewczyna z niebieskimi oczami a girl with blue eyes- matka z dzieckiem na ręku a mother carrying a. with a baby in her arms- samolot ze stu osobami na pokładzie a plane with a hundred people on board- chleb z masłem bread and butter- mieszkanie z umeblowaniem a furnished flat- sklep z używaną odzieżą a second-hand clothes shop- deszcz ze śniegiem sleet- podróżowała z mężem i dwojgiem dzieci she travelled with her husband and two children- dyskutował z synem he was arguing with his son- rozstał się ze swą przyjaciółką he parted with his girlfriend- zaprzyjaźniła się z nim dwa lata temu she became friendly with him two years ago- pójdziesz z nami do kina? are you going to the cinema with us?- wyszedł na spacer z psem he took the dog for a walk- porozmawiam z nim o tym jutro I’ll talk to him about it tomorrow13 (wskazuje na sposób) with (czymś sth)- z niedowierzaniem/ze zdumieniem in a. with disbelief/astonishment- okno zamknęło się z trzaskiem the window closed with a bang- obudził się z bólem głowy he woke up with a headache- leżał na trawie z rękami pod głową he was lying on the grass with his hands behind his head- płynąć z wiatrem/prądem to sail with the wind/current14 (wskazuje na cel) pójść do kogoś z prośbą o radę to go to sb to request advice- pośpieszyć komuś z pomocą to go to sb’s aid- pojechał do Niemiec z wykładami he went to Germany on a lecture tour15 (wskazuje na współzależność) with (czymś sth)- z wiekiem with age- wraz ze wzrostem ciśnienia with the growth of a. in pressure- z czasem with a. in time- z upływem czasu with the passing of time- z każdym dniem/rokiem with each passing day/year16 (z określeniami pory) with (czymś sth)- z końcem/początkiem sierpnia at the end/beginning of August- z nadejściem lata with the approach of summer17 (eliptyczne) about (kimś/czymś sb/sth)- co z artykułem? what about the article?- co się z tobą działo? what have you been doing with yourself?- co zrobić z tymi szmatami? what shall I do with these rags?- z babcią jest źle, znowu miała atak Granny’s not well, she’s had another seizure18 (w przysłówkach) literatura zwana z angielska science fiction literature known by the English name of science fiction- ubrany z niemiecka dressed in German style- mówił trochę z cudzoziemska he spoke with a slight foreign accentⅡ part. around, about- zajęło mi to z godzinę it took me around an hour- miał ze czterdzieści lat he was around forty* * *ntZ jak Zygmunt — ≈Z for zebra
* * *I.z1, zeprep.+ Gen.2. ( źródło informacji) from; z gazet/książki/doświadczenia from newspapers/the book/experience.3. ( czas) from, of; z dziesiątego wieku from the 10th century; z rana in the morning; list z drugiego maja a letter of 2nd May.5. (przynależność, zbiorowość) of, from; jeden z nas one of us; kolega ze szkoły a friend from school, school friend; z domu Janowska née l. nee Janowska.6. ( przyczyna) (out) of; z bólu/nudów/radości (out) of pain/boredom/joy; z jakiej racji? for what reason?, how come?; ni z tego, ni z owego all of a sudden.7. ( zmiana stanu) of; co z nami będzie? what's going to become of us?8. ( nasilenie) with; z całych sił with all one's might; z całego serca with all one's heart, wholeheartedly.9. (wzór, model) from; wyrecytować z pamięci recite from memory.10. ( ograniczenie zakresu) at, by, in; podobny z wyglądu similar-looking; egzamin z angielskiego examination in English; ona jest dobra z biologii she's good at biology; on jest z zawodu leksykografem he's a lexicographer by profession.11. ( tworzy wyrażenia przysłówkowe) z grubsza roughly; z lekka lightly, delicately; z rzadka rarely.13. + Ins. (element, składnik) and, with; chleb z masłem bread and butter; bułka z dżemem bread roll with jam; kawa ze śmietanką/mlekiem coffee with cream/milk; sklep z zabawkami toy store l. shop.15. + Ins. (obiekt podlegający działaniu, stanowi) co z nim? how is he?II.z2, zeadv.pot. (= około) about; z godzinę about an hour.III.Z, zn.( litera) Z, z; Z jak Zygmunt Z is for Zulu; Z as in Zulu.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > z
-
11 ze
z, ze Ⅰ praep. 1. (przed określeniami miejsca) from (czegoś sth); (o pomieszczeniu, pojemniku) from, out of (czegoś sth); (o powierzchni) off (czegoś sth)- z Polski/ze Szkocji from Poland/Scotland- pamiątka z Japonii a souvenir from Japan- św. Franciszek z Asyżu St Francis of Assisi- jechać z Berlina do Warszawy to go from Berlin to Warsaw- wyszedł z domu o trzeciej he left home at three- wyjął pieniądze z portfela he took some money out of his wallet- zjechał na sankach z górki he went down the hill on a sledge- gwóźdź wystający z deski a nail sticking out of a plank- zdjął obraz ze ściany he took the picture off the wall- sprzątnęła brudne naczynia ze stołu she cleared the dirty dishes off the table- podniósł coś z podłogi he picked something up off the floor- zsiadł z konia he got off the horse2. (określający kierunek, stronę) from (czegoś sth)- hałasy dochodzące z góry noises coming from upstairs- widok z wieży kościoła the view from the church tower- z każdej strony a. ze wszystkich stron from all sides, from every side- z lewej/prawej strony (znajdować się) on a. to the left/right; (zbliżać się) from the left/right- z mojej lewej/prawej strony (tuż obok) by my left/right side; (nieco dalej) to my left/right- z tamtej strony brzeg jest bagnisty on the other side the shore is marshy- z przodu/tyłu at the front/back3. (określający źródło, pochodzenie) from (czegoś sth)- informacje pochodzące z dziennika telewizyjnego information from the TV News- dane z rocznika statystycznego data from a statistical yearbook- wiadomość z pewnej gazety information from a certain newspaper- znał jej adres z książki telefonicznej he knew her address from the telephone directory- wiem o tym z doświadczenia I know it from experience- z badań rynkowych wynika, że… from market research it emerges that…- dyrektor z wyboru/nominacji an elected/a nominated director- towary z importu imported goods- odrzuty z eksportu export rejects- znalazł sobie pracę z ogłoszenia he found a job through an ad4. (z określeniami czasu) from, of (czegoś sth)- zamek z XV wieku a castle (dating) from the 15th century- fotografie z lat szkolnych photographs from one’s school days- jego list z 12 maja his letter of 12 May- to jest rachunek za telefon z ubiegłego miesiąca this is the phone bill for a. from last month- z rana in the morning- z samego rana first thing in the morning5. (wskazuje na podstawę, wzór) from (czegoś sth)- rysunek z natury a drawing from nature- odpis z oryginału a duplicate of the original- wyrecytować coś z pamięci to recite sth from memory- przepisał dane z tablicy he copied down the data from the board6. (wskazuje na surowiec) of, from (czegoś sth)- z drzewa/ze stali of a. from wood/steel- zasmażka z mąki i wywaru a roux of a. from flour and stock- z czego to jest zrobione? what is it made of a. from?- wiązanka z czerwonych róż a bunch of red roses- sok z wiśni/malin cherry/raspberry juice- sałatka z pomidorów/selera a tomato/celery salad- dom wybudowany z cegieł a brick-built house7. (wskazuje na zbiór) of (kogoś/czegoś sb/sth)- któryś z nich/nas one of them/us- jeden z uczniów one of the pupils- żaden z nauczycieli none of the teachers- najstarszy/najmłodszy z nich the oldest/youngest of them- czy któryś z was go zna? do any of you know him?- czy coś z tego rozumiesz? do you understand any of that?8. (wskazuje na przyczynę stanu) out of, from (czegoś sth)- z radości/ze strachu out of joy/fear- z konieczności (out) of necessity- zemdleć z wyczerpania to faint from exhaustion- umrzeć z głodu die of starvation- wyszła za mąż z miłości she married for love a. out of love- udusił się z braku powietrza he suffocated through lack of air9 (wskazuje na stan początkowy) from (kogoś/czegoś sb/sth)- z nasion/pąków from seeds/buds- wyrosła z niej śliczna dziewczyna she grew into a very pretty girl- z majora awansował na pułkownika he was promoted from major to colonel- inflacja spadła z 10 do 8 procent inflation went down from 10 to 8 per cent- z niewinnej sprzeczki zrobiła się wielka awantura an innocent tiff turned into a big row pot.10 (wskazuje na cechę) znany/słynny z czegoś well-known/famous for sth- miasto słynie z zabytkowych budowli the town is famous for its historic buildings- z oczu jest podobna do matki her eyes are like her mother’s- ze sposobu bycia przypominał ojca he resembled his father in manner11 (wskazuje na natężenie) z całego serca with all one’s heart- ze wszystkich sił with all one’s might- z całą dokładnością with the utmost accuracy- podkreślić z całą mocą to emphasize most strongly- z grubsza roughly- z lekka lightly- z rzadka rarely, seldom- z uwagą attentively- z wysiłkiem with (an) effort12 (wskazuje na element całości) with (kimś/czymś sb/sth)- kawa z mlekiem coffee with milk- dom z ogrodem a house with a garden- dziewczyna z niebieskimi oczami a girl with blue eyes- matka z dzieckiem na ręku a mother carrying a. with a baby in her arms- samolot ze stu osobami na pokładzie a plane with a hundred people on board- chleb z masłem bread and butter- mieszkanie z umeblowaniem a furnished flat- sklep z używaną odzieżą a second-hand clothes shop- deszcz ze śniegiem sleet- podróżowała z mężem i dwojgiem dzieci she travelled with her husband and two children- dyskutował z synem he was arguing with his son- rozstał się ze swą przyjaciółką he parted with his girlfriend- zaprzyjaźniła się z nim dwa lata temu she became friendly with him two years ago- pójdziesz z nami do kina? are you going to the cinema with us?- wyszedł na spacer z psem he took the dog for a walk- porozmawiam z nim o tym jutro I’ll talk to him about it tomorrow13 (wskazuje na sposób) with (czymś sth)- z niedowierzaniem/ze zdumieniem in a. with disbelief/astonishment- okno zamknęło się z trzaskiem the window closed with a bang- obudził się z bólem głowy he woke up with a headache- leżał na trawie z rękami pod głową he was lying on the grass with his hands behind his head- płynąć z wiatrem/prądem to sail with the wind/current14 (wskazuje na cel) pójść do kogoś z prośbą o radę to go to sb to request advice- pośpieszyć komuś z pomocą to go to sb’s aid- pojechał do Niemiec z wykładami he went to Germany on a lecture tour15 (wskazuje na współzależność) with (czymś sth)- z wiekiem with age- wraz ze wzrostem ciśnienia with the growth of a. in pressure- z czasem with a. in time- z upływem czasu with the passing of time- z każdym dniem/rokiem with each passing day/year16 (z określeniami pory) with (czymś sth)- z końcem/początkiem sierpnia at the end/beginning of August- z nadejściem lata with the approach of summer17 (eliptyczne) about (kimś/czymś sb/sth)- co z artykułem? what about the article?- co się z tobą działo? what have you been doing with yourself?- co zrobić z tymi szmatami? what shall I do with these rags?- z babcią jest źle, znowu miała atak Granny’s not well, she’s had another seizure18 (w przysłówkach) literatura zwana z angielska science fiction literature known by the English name of science fiction- ubrany z niemiecka dressed in German style- mówił trochę z cudzoziemska he spoke with a slight foreign accentⅡ part. around, about- zajęło mi to z godzinę it took me around an hour- miał ze czterdzieści lat he was around forty* * ** * *I.z1, zeprep.+ Gen.2. ( źródło informacji) from; z gazet/książki/doświadczenia from newspapers/the book/experience.3. ( czas) from, of; z dziesiątego wieku from the 10th century; z rana in the morning; list z drugiego maja a letter of 2nd May.5. (przynależność, zbiorowość) of, from; jeden z nas one of us; kolega ze szkoły a friend from school, school friend; z domu Janowska née l. nee Janowska.6. ( przyczyna) (out) of; z bólu/nudów/radości (out) of pain/boredom/joy; z jakiej racji? for what reason?, how come?; ni z tego, ni z owego all of a sudden.7. ( zmiana stanu) of; co z nami będzie? what's going to become of us?8. ( nasilenie) with; z całych sił with all one's might; z całego serca with all one's heart, wholeheartedly.9. (wzór, model) from; wyrecytować z pamięci recite from memory.10. ( ograniczenie zakresu) at, by, in; podobny z wyglądu similar-looking; egzamin z angielskiego examination in English; ona jest dobra z biologii she's good at biology; on jest z zawodu leksykografem he's a lexicographer by profession.11. ( tworzy wyrażenia przysłówkowe) z grubsza roughly; z lekka lightly, delicately; z rzadka rarely.13. + Ins. (element, składnik) and, with; chleb z masłem bread and butter; bułka z dżemem bread roll with jam; kawa ze śmietanką/mlekiem coffee with cream/milk; sklep z zabawkami toy store l. shop.15. + Ins. (obiekt podlegający działaniu, stanowi) co z nim? how is he?II.z2, zeadv.pot. (= około) about; z godzinę about an hour.III.Z, zn.( litera) Z, z; Z jak Zygmunt Z is for Zulu; Z as in Zulu.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ze
-
12 sam
I pronsam to zrobiłem — I did it myselfprzyszła sama — she came alone lub on her own
byłam tam sama jedna — I was there all alone lub all by myself
być sam na sam (z +instr) — to be alone (with) (uściśla czas, miejsce, termin)
same drobne (pieniądze) — only small change (o wystarczającej przyczynie/racji)
na samą myśl o czymś — at the very lub mere thought of sth ( podkreślenie ważności)
w rzeczy samej — indeed (w połączeniach z "sobie", "siebie", "się")
sam z siebie — of my/his {itp.} own accord
przechodzić (przejść perf) samego siebie — to excel o.s.
zostawiać (zostawić perf) kogoś samemu sobie — to leave sb to himself/herself (w połączeniach z "ten", "taki")
II - mu; -my; loc sg - mie; mtym samym — thereby, thus
* * *a.1. (= opuszczony) alone; sam jeden all alone; całkiem sam all alone, all by o.s.; robić coś samemu do sth o.s., do sth on one's own; iść samemu go alone; ( na imprezę) stag it, come l. go stag; zostać z kimś sam na sam get sb to o.s.; samemu podjąć decyzję decide for o.s.; chcę zostać sama I want to be alone; byłem sam w domu I was alone at home; zostaliśmy sami we were left alone.2. (= akurat) just; w sam raz just fine l. right; to mi wystarczy w sam raz it'll be just fine; w samą porę just in time, (just) about time; ( jako komentarz) just in time!, perfect timing!; (zwł. sarkastyczny) about time!3. ( przestrzeń) right, very; sam środek the dead center; w samym środku right in the middle; u samej góry at the very top; do samego dna to the very bottom; nad samym brzegiem rzeki at the very bank of the river; stanął pod samymi drzwiami he stood right at the doorsteps.5. (= wyłącznie) nothing but; same kłopoty nothing but trouble; dostawać same złe stopnie get nothing but bad marks; mówić same kłamstwa/samą prawdę speak nothing but lies/the truth; podać same tylko najważniejsze fakty give nothing but the essentials.6. ( wyjątkowość) myself (yourself etc.); mszę odprawiał sam biskup the mass was celebrated by the bishop himself.7. ( przyczyna) mere, very; na samą myśl o tym przechodzi mnie dreszcz the very thought of it makes me shiver; od samego zapachu robi mi się niedobrze the mere smell makes me sick; wystarczy sam jej widok the mere l. very sight of her is enough.8. (= nawet) myself (yourself etc.); zaśpiewał to tak, że nawet sam mistrz lepiej by nie mógł he sang better than the master himself.9. ( wzmocnienie) myself (yourself etc.); sam z siebie without being asked; samo przez się by itself; to się rozumie samo przez się it goes without saying, this is obvious by itself; cel sam w sobie an end in itself; od samego początku from the very beginning; sam widzisz there you go; sam tak powiedział he said so himself; sam sobie jestem winien I can only blame myself; zobacz sam see for yourself; być pozostawionym samemu sobie be left high and dry, be left stranded; być sobie samemu panem be one's own master; dawać sobie samemu radę fend for o.s.; doświadczyć czegoś samemu experience sth at first hand; rumienić się/drżeć na samą myśl o czymś blush/tremble at the mere thought of sth; cyfry mówią same za siebie the figures speak for themselves; przychodzi mu to samo z siebie it comes natural to him; sama uroczystość zaczyna się o 9 the actual ceremony starts at 9 a.m.; tym razem przeszedłeś samego siebie you excelled l. surpassed yourself this time; zostawmy go samemu sobie let's leave him alone; kochaj mnie dla mnie samej love me for who I am.10. (= właśnie ten) the (this, that) very, same, identical; taki sam the same, identical; taki sam co do joty mirror reflection; jeden i ten sam one and the same; tak samo jak... just as...; tak samo jak wczoraj just as yesterday; tyle samo the same amount; tym samym thus, thereby; w ten sam sposób (zareagować, odpowiedzieć) in the same way, by the same token; kubek w kubek taki sam (jak) the spitting image (of); prawie taki sam jak... much the same as...; to jedna i ta sama osoba they're one and the same person; byłem chory i ona tak samo I was ill and so was she; jesteśmy w tym samym wieku we're of the same age; mam taką samą koszulkę I have an identical T-shirt; przyjedziemy tego samego dnia we'll arrive on the same day; to ten sam mężczyzna, który ci się ukłonił it's the same man who said hello to you; to to samo miejsce, w którym byliśmy w zeszłym roku it's the same place we visited last year; wracać tą samą drogą retrace one's steps; kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada it's a case of the biter bit.mi( sklep) supermarket, self-service store.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam
-
13 trzyma|ć
impf Ⅰ vt 1. (przytrzymywać) to hold- trzymać dziecko na rękach to hold a baby in one’s arms- trzymała szklankę w ręku she was holding a glass in her hand- chłopak trzymał dziewczynę za rękę the boy was holding the girl by the hand2. (więzić) to keep, to hold- trzymać kogoś w areszcie to keep sb in custody; Wojsk. to keep sb in detention- trzymali go w niewoli przez dwa tygodnie they held him prisoner for two weeks- trzymać psa na smyczy to lead a dog on a leash- choroba trzymała ją w łóżku przen. her illness kept her in bed3. (pozostawiać) to keep, to hold- trzymał ręce do góry he held his hands up- trzymał ręce w kieszeni he had his hands in his pockets- trzymaj głowę prosto! hold your head up!- trzymać książki na półkach to keep books on the shelves4. (przechowywać) to keep, to store- ryby i mięsa nie można długo trzymać w lodówce fish and meat can’t be kept long in the fridge- trzymać pieniądze w kasie to keep money in the till5. (utrzymywać) to keep- trzymać kogoś na diecie to keep sb on a diet6. (pilnować) trzymać wartę to be on sentry duty- trzymać straż to stand on a. to mount guard- trzymać pieczę to have charge a. custody (nad czymś of sth)7. pot. (hodować) to keep [krowy, kury, gołębie] 8. przest. (zarządzać) trzymać bank Gry to be bank 9 przest. (zatrudniać) to keep [ogrodnika, szofera]- trzymać lokatorów/uczniów to take (in) lodgers/studentsⅡ vi 1. (stanowić zamocowanie) [klej, szew, kotwica] to hold (fast) 2. (nie słabnąć) [mróz, śnieg] to hold Ⅲ trzymać się 1. (chwytać się) to hold on (czegoś to sth) [poręczy, liny, gałęzi] 2. (przytrzymywać się wzajemnie) trzymali się za ręce they were holding each other by the hand 3. (pozostawać) trzymać się razem to keep a. stick together- trzymać się z daleka to keep away (od kogoś from sb)- trzymać się prawej strony to keep to the right4. (zachowywać kondycję) trzymać się prosto to hold oneself straight- mimo siedemdziesiątki dobrze się trzymał although he was 70, he was in good shape- on się wciąż dobrze trzyma he’s still going strong- trzymaj się (ciepło)! take care!5. (panować nad sobą) to bear up, to not give up- mimo zmartwień trzymał się dzielnie despite all his troubles he managed to bear up- nie rozpaczaj, trzymaj się! don’t give up!6. (nie poddawać się) to hold out- załoga twierdzy trzymała się dzielnie przez dwa tygodnie the men in the stronghold held out bravely for two weeks7. (nie rozpadać się) to hold together, to not fall apart- stary zamek trzyma się mocno the old lock is still in one piece8. (o zwierzętach i roślinach) kaczeńce trzymają się podmokłych łąk kingcups usually grow on marshes- kozice trzymają się skalistych zboczy the chamois’ favourite haunts are rocky slopes9 (przestrzegać zasad) to follow, to obey- trzymać się litery prawa to adhere to the letter of the law- trzymać się przepisów to follow the rules10 pot. (trwać) to remain, to keep up- ceny towarów trzymają się bez zmian the prices of the goods have remained the same- w ubiegłym roku zima trzymała się długo last year winter lasted a long time, last year it was a long winter■ trzymać ciepło/wilgoć [materiał, substancja] to retain warmth/moisture- trzymać język za zębami to hold one’s tongue- trzymać kciuki za kogoś to keep one’s fingers crossed for sb- trzymać nerwy na wodzy to hold one’s anger in check- trzymać się przy życiu to stay alive- myśl o dziecku trzymała ją przy życiu the thought of her child kept her going- trzymać kogoś krótko to keep a tight reign on sb- trzymać coś pod kluczem to keep sth under lock and key- trzymać kogoś pod pantoflem to henpeck sb- trzymać się matczynej spódnicy to be tied to one’s mother’s apron strings- trzymać się z dala a. z daleka od kogoś to keep away from sb- trzymać kogoś na dystans to keep sb at arm’s length- trzymać kogoś za słowo to hold sb to his/her word- trzymać się na słowo honoru to hold together, but only just- pieniądze się go/jej nie trzymają he/she never seems to have enough money; he’s/she’s always in the red pot.- żarty się ciebie trzymają you must be joking- trzymać z kimś a. trzymać czyjąś stronę to side with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzyma|ć
-
14 komis
m (G komisu) 1. pot. (sklep) second-hand shop- komis z odzieżą/meblami a second-hand clothes/furniture shop- kupować coś w komisie to buy sth second-hand a. at a second-hand shop- komis samochodowy a second-hand a. used car dealer’s- oddać coś do komisu to consign sth for sale on a commission basis2. sgt (pośrednictwo) commission sale- prowadzić komis dzieł sztuki to be an antique dealer- dał w komis do antykwariatu wszystkie swoje książki he put all his books for sale on a commission basis in a second-hand bookshop* * *HANDEL consignment; pot junk shop (pot)oddawać (oddać perf) towar w komis — to consign goods
* * *mi1. handl. ( sklep) consignment store; ( system handlu) consignment; brać coś w komis take sth on consignment; oddawać towary w komis consign goods.2. uniw., pot. (= egzamin komisyjny) final resit l. retake.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > komis
-
15 kryć
(-ję, -jesz); vt( chować) perf; u- to hide; (uczucia, zamiary) to hide, to conceal; (dach, zwierzęta) perf; po- to cover; ( SPORT) ( pilnować) to cover, to mark (BRIT)kryć kogoś — (pot: chronić) to cover up for sb (pot)
kryć (w sobie) — ( zawierać) to have in store
* * *ipf.- ję -jesz1. (= chować) hide.2. (= skrywać, zasłaniać) cover (up), conceal; (= przesłaniać, osłaniać) cover, screen; kryć coś pod maską l. płaszczykiem (czegoś) hide sth behind l. under a mask (of sth); kryć twarz w dłoniach bury one's face in one's hands.3. (= osłaniać przed odpowiedzialnością) cover up for (sb).5. sport (= pilnować) mark, cover.6. (= zawierać w sobie) contain, hold.7. (pokrywać, zabezpieczać) cover, protect, shield.ipf.1. (= chować się, pozostawać w ukryciu) hide (przed kimś/czymś from sb/sth); kryć się z czymś conceal sth.2. (= ukrywać się za pozorami) be behind ( sth); co się kryje za tym przyjaznym uśmiechem? what's behind this friendly smile?3. (= czaić się, majaczyć) lurk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kryć
-
16 zabawka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; f* * *f.Gen.pl. -ek1. (= przedmiot do zabawy) toy; (t. o osobie) plaything; sklep z zabawkami toy store; zabrać swoje zabawki i iść do domu przen. (= obrazić się) pick up one's marbles and go home.2. pot. (= błahostka) child's play; wojna to nie zabawka war is not child's play, war is not for children; to dla mnie (dziecinna) zabawka! it's a piece of cake for me!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabawka
-
17 przechow|ać
pf — przechow|ywać impf Ⅰ vt 1. (zabezpieczyć) to keep [drewno, węgiel, żywność]; to store [dane, informacje, meble]- przechować komuś ważne dokumenty/pieniądze to be entrusted with sb’s important documents/money for safekeeping- czy możesz mi przechować biżuterię na czas wakacji? may I give my jewellery to you for safekeeping during the holidays?- oddać bagaż na przechowanie to leave one’s luggage at the left luggage office- żywność przechowywana w lodówce food kept in a fridge2. (uchronić przed zapomnieniem) to preserve [wspomnienia, zwyczaje] 3. (uchronić przed śmiercią lub aresztowaniem) to give shelter (kogoś to sb); to hide Ⅱ przechować się — przechowywać się 1. [żywność, towary] to keep- ziemniaki nieźle przechowały się przez zimę the potatoes have kept quite well through the winter2. (przetrwać w niezmienionej formie) [zwyczaj, wspomnienie] to be preserved 3. (przetrwać w ukryciu) to survive in hiding- żydowski chłopiec przechował się między chłopskimi dziećmi a Jewish boy survived by hiding among peasant childrenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przechow|ać
-
18 talon
m (G talonu) 1. (kupon) coupon, voucher- talon na benzynę a petrol coupon- talon na posiłek a luncheon voucher- talon do domu towarowego a discount voucher for a department store- zrealizować talon to redeem a voucher2. środ., Gry talon* * *coupon, voucher (BRIT)* * *micoupon.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > talon
-
19 trzymać
1. (-am, -asz); vt( w rękach) to hold; (jedzenie, zwierzęta, więźnia) to keep2. vi(o kleju, szwach) to holdtrzymać kogoś w niepewności/napięciu — to keep sb in suspense
trzymać język za zębami — (przen) to keep one's tongue (between one's teeth)
trzymać rękę na pulsie — (przen) to have lub keep one's finger on the pulse (przen)
* * *ipf.1. (= nie wypuszczać) hold, keep; trzymać coś kurczowo cling to sth; trzymać kogoś do chrztu be sb's godfather l. godmother, hold a child being baptized; trzymać kogoś krótko keep a tight reign on sb; trzymać kogoś w ryzach keep a tight reign on sb; trzymać kogoś za słowo hold sb to sb's word l. promise; trzymać nerwy na wodzy keep one's temper in a leash, hold one's anger in check.2. (= przetrzymywać, więzić) hold, keep; trzymać kogoś pod kluczem lock sb up; trzymać kogoś pod pantoflem henpeck sb; trzymać psa na smyczy lead a dog on a leash.3. (= utrzymywać pozycję, pozę itp.) keep; trzymać ręce w kieszeni have one's hands in one's pockets; trzymać język za zębami hold one's tongue; trzymać (za kogoś) kciuki keep one's fingers crossed (for sb).4. (= przechowywać) keep; store; trzymać coś pod kluczem keep sth locked; trzymać coś w sekrecie keep sth secret.5. (= utrzymywać w jakimś stanie) keep; trzymać kogoś na muszce hold sb at gunpoint; trzymać kogoś w niepewności keep sb in suspense; trzymać kogoś w szachu keep sb in check; trzymać rękę na pulsie have l. keep one's finger on the pulse; trzymać w napięciu keep in suspense.6. (= stanowić mocowanie, podtrzymywać) hold; trzymać ciepło stay l. keep warm; trzymać fason keep up one's spirit; mróz trzyma frost lasts.7. pot. (= hodować) keep.8. pot. (= sympatyzować) be friends with, stick with; trzymać z kimś join up with sb, stick with sb.ipf.1. (= przytrzymywać się) hold on to; trzymać się czyjejś spódnicy be tied to one's mother's l. wife's apron-strings; głupstwa l. żarty się ciebie trzymają! you are never serious!; pieniądze się mnie nie trzymają I never seem to have (enough) money.2. (= być w jakimś stanie, być blisko) stay, remain; trzymać się na uboczu stay away from, stay clear of; trzymać się razem stick together.3. (= utrzymywać pozycję ciała) stand; sit; trzymać się prosto keep o.s. erect; ledwo trzymać się na nogach be on one's last legs; świetnie trzyma się w siodle he l. she is a born l. great (horse-)rider.4. pot. (= zachowywać kondycję) be in good shape; trzymać się przy życiu stay alive; świetnie się trzyma jak na swój wiek he l. she is in good shape considering his l. her age.5. (= nie upadać na duchu) not lose one's heart, keep up; trzymaj się (ciepło)! ( forma pożegnania) take care!6. (= walczyć, nie poddawać się) not give up, hang on.7. pot. (= nie rozpadać się) not fall apart, stick together; trzymać się cudem l. na słowo honoru hold together on a wing and a prayer; to się nie trzyma kupy this doesn't hang together.8. (= przestrzegać) (przepisów, zasad) keep to, stick to, adhere, observe.9. pot. (= nie zmieniać się) stay l. remain unchanged, not change.11. pot., biol. occur, belong to, be endemic to; live; grow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzymać
-
20 złożyć
pf — składać impf Ⅰ vt 1. (poskładać, zamknąć) to fold [sth] up, to fold (up) [gazetę, list, koc, scyzoryk, deskę do prasowania, leżak, wózek]- złożyć/składać ubranie/ręcznik to fold one’s clothes/a towel- złożyć/składać tkaninę/prześcieradło we dwoje to fold a piece of fabric/sheet in two- kartka papieru złożona we dwoje a sheet of paper folded once a. in two- chusta złożona w trójkąt a scarf folded into a triangle- złożyć parasol to roll up a. furl an umbrella2. (zmontować) to assemble, to put together [silnik, maszynę, konstrukcję, karabin]; to assemble [regał, szafkę]- złożyć komputer to put together a computer3. Med. (zestawić) to set [kość, zwichnięty staw, złamaną rekę]; to piece together [połamane kości, części kości] 4. (ułożyć, umieścić) to place, to put; (położyć) to lay; (przyłożyć do siebie) to piece together [podarty list, układankę, puzzle, potłuczone fragmenty]- złożyć/składać wieniec na grobie/pod pomnikiem to lay a wreath on a grave/at a monument- złożyć/składać towar do magazynu to place goods in a warehouse, to store goods- złożyłem nasz bagaż w przechowalni/schowku I left our baggage in the left luggage office/in a locker- drewno/książki złożone w stertę logs/books piled up a. piled into a heap5. (wręczyć, oddać) to hand [sth] in, to hand in, to proffer [rezygnację, wymówienie]; to submit [sprawozdanie, dokumenty, prośbę, żadania, podanie, meldunek]; to lodge [zażalenie, protest, oskarżenie, odwołanie]; to pay [okup, depozyt, kaucję]; to proffer [wyjaśnienia]; to offer, to extend [życzenia, gratulacje, zaproszenie, kondolencje]; to pay [wizytę, komplementy, wyrazy uszanowania]- złożyć/składać raport to submit a. file a report- złożyć/składać listy uwierzytelniające to present one’s credentials- złożyć/składać fałszywe zeznanie a. zeznania to give false testimony; (pod przysięgą) to perjure oneself- złożyć/składać zamówienie to place an order- złożyć/składać komuś/czemuś hołd (uczcić) to pay homage to sb/sth- ambasadorzy złożyli swoje podpisy pod dokumentem the ambassadors put their signatures to a document- złożyli strażakom serdeczne podziękowania they expressed a. gave their heartfelt thanks to the firefighters- złożyć/składać kogoś/coś w ofierze to offer sb/sth up as a sacrifice- złożyć swój los/swoje życie w czyjeś ręce to place oneself/one’s life in sb’s hands- złożyć/składać na kogoś winę to place the blame on sb- złożyć/składać na kogoś odpowiedzialność za coś to entrust sb with responsibility for sth6. Druk. to set [tekst, czcionki] 7. Zool. [ptaki] to lay [jaja]- złożyć/składać ikrę to spawn8. książk. (oprzeć) to repose książk. [głowę, ręce] Ⅱ złożyć się — składać się 1. (być częścią składową) [elementy, części, punkty, fragmenty] to make up (na coś sth), to consist (na coś of sth)- pięć egzotycznych dań złożyło się na wspaniały obiad five ethnic courses made up a delicious dinner2. (spakować się) [łóżko polowe, wersalka, buda] to collapse; [leżak, krzesło, siedzenie] to fold (flat) 3. (robić składkę) to club together- złożyliśmy się na prezent dla niego we clubbed together to buy him a present4. (być przyczyną) [wydarzenia, powody, kłopoty] to result (na coś in sth) 5. (przybrać pozycję) to assume a. take a position- złożył się i wystrzelił he took aim and fired- sprinterzy złożyli się do startu the sprinters took their marks6. (zdarzyć się) to happen- tak się złożyło/składa, że… it so happened/happens that…, it came about that…- dobrze/źle się złożyło, że… it was fortunate/unfortunate that…■ złożyć/składać broń (skapitulować) to surrender; (zaprzestać walki) to lay down (one’s) arms- złożyć/składać do grobu książk. to inhume książk.; to entomb [zmarłego, kości, ciało]- złożyć/składać się we dwoje w ukłonie to make a low bow* * ** * *pf.-óż zob. składać.pf.zob. składać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złożyć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
in store for — in store (for (someone/something)) planned or likely to happen. We have a big surprise in store for you. She s got a difficult few months in store, with her husband s illness … New idioms dictionary
in store for — in the future, going to happen Carlos didn t know what was in store for him in Canada … English idioms
in store (for somebody) — in store (for sb) idiom waiting to happen to sb • We don t know what life holds in store for us. • If she had known what lay in store for her, she would never have agreed to go. • … Useful english dictionary
in store (for someone) — phrase if something is in store for you, it will happen to you in the future None of us knew what lay in store. Thesaurus: certain or likely to happensynonym general words meaning to happensynonym Main entry: store … Useful english dictionary
in store for someone — in store (for (someone/something)) planned or likely to happen. We have a big surprise in store for you. She s got a difficult few months in store, with her husband s illness … New idioms dictionary
in store for something — in store (for (someone/something)) planned or likely to happen. We have a big surprise in store for you. She s got a difficult few months in store, with her husband s illness … New idioms dictionary
what is in store for — what is expected to happen to, what the day will bring to, what the future holds in store for … English contemporary dictionary
Store — Store, n. [OE. stor, stoor, OF. estor, provisions, supplies, fr. estorer to store. See {Store}, v. t.] 1. That which is accumulated, or massed together; a source from which supplies may be drawn; hence, an abundance; a great quantity, or a great… … The Collaborative International Dictionary of English
Store clothes — Store Store, n. [OE. stor, stoor, OF. estor, provisions, supplies, fr. estorer to store. See {Store}, v. t.] 1. That which is accumulated, or massed together; a source from which supplies may be drawn; hence, an abundance; a great quantity, or a… … The Collaborative International Dictionary of English
Store pay — Store Store, n. [OE. stor, stoor, OF. estor, provisions, supplies, fr. estorer to store. See {Store}, v. t.] 1. That which is accumulated, or massed together; a source from which supplies may be drawn; hence, an abundance; a great quantity, or a… … The Collaborative International Dictionary of English
store lease — ➔ lease2 * * * store lease UK US noun [C] COMMERCE, LAW, PROPERTY ► an agreement in which a person or a business rents a store for a particular period of time: »With dozens of store leases expiring later in the year, more closures are anticipated … Financial and business terms