Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

in+every+way

  • 61 turn out

    1. transitive verb
    1) (expel) hinauswerfen (ugs.)

    turn somebody out of a room/out into the street — jemanden aus einem Zimmer weisen od. (ugs.) werfen/auf die Straße werfen od. setzen

    2) (switch off) ausschalten; abdrehen [Gas]
    3) (incline outwards) nach außen drehen [Füße, Zehen]
    4) (equip) ausstaffieren
    5) (produce) produzieren; hervorbringen [Fachkräfte, Spezialisten]; (in great quantities) ausstoßen
    6) (Brit.) (empty) ausräumen; ausschütten [Büchse]; leeren [Inhalt eines Koffers, einer Büchse]; stürzen [Götterspeise, Pudding] ( on to auf + Akk.); (clean) [gründlich] aufräumen; (get rid of) wegwerfen

    turn out one's pocketsseine Taschen umdrehen

    2. intransitive verb
    1) (prove to be)

    somebody/something turns out to be something — jemand/etwas stellt sich als jemand/etwas heraus od. erweist sich als jemand/etwas

    it turns out that... — es stellt sich heraus, dass...

    as it turned out, as things turned out — wie sich [nachher] herausstellte

    2) (come to be eventually)

    see how things turn out — sehen, wie sich die Dinge entwickeln

    everything turned out well/all right in the end — alles endete gut

    3) (end)
    4) (appear) [Menge, Fans usw.:] erscheinen

    he turns out every Saturday to watch his teamer kommt jeden Samstag, um seine Mannschaft zu sehen

    * * *
    1) (to send away; to make (someone) leave.) entlassen
    2) (to make or produce: The factory turns out ten finished articles an hour.) herstellen
    3) (to empty or clear: I turned out the cupboard.) ausräumen
    4) ((of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc: A large crowd turned out to see the procession.) herauskommen
    5) (to turn off: Turn out the light!) ausschalten
    6) (to happen or prove to be: He turned out to be right; It turned out that he was right.) sich herausstellen
    * * *
    I. vi
    1. (work out) sich akk entwickeln
    things didn't really \turn out out the way we wanted die Dinge haben sich nicht so entwickelt, wie wir es uns gewünscht haben
    nothing ever \turn outs out right for me bei mir läuft's nie so, wie's laufen soll! fam
    how did it \turn out out? wie ist es gelaufen? fam
    thank God everything \turn outed out well zum Glück war am Ende alles gut
    it depends how things \turn out out das kommt drauf an, wie sich die Dinge entwickeln
    the evening \turn outed out pleasant es wurde ein netter Abend
    2. (be revealed) sich akk herausstellen
    he \turn outed out to be quite a nice guy am Ende war er doch eigentlich ganz nett
    it \turn outed out that... es stellte sich heraus, dass...
    3. (come to) erscheinen
    thousands \turn outed out for the demonstration against the government's new policy Tausende gingen auf die Straße, um gegen die neue Politik der Regierung zu demonstrieren
    4. (point) sich akk nach außen drehen
    II. vt
    1. (switch off)
    to \turn out out ⇆ sth etw ausschalten [o SCHWEIZ abstellen]
    to \turn out out the gas das Gas abstellen
    to \turn out out a lamp/the radio/the TV eine Lampe/das Radio/den Fernseher ausschalten [o ausmachen] [o SCHWEIZ a. abstellen]
    to \turn out out the light[s] das Licht ausmachen [o ÖSTERR abdrehen
    to \turn out sb out [of sth] jdn [aus etw dat] [hinaus]werfen fam
    to \turn out sb out on the street jdn auf die Straße setzen fam
    3. (empty contents)
    to \turn out out ⇆ sth etw [aus]leeren
    he \turn outed out the kitchen cabinet er räumte den Küchenschrank aus
    to \turn out out one's pockets die Taschen umdrehen
    to \turn out out ⇆ sth etw produzieren
    to \turn out out ⇆ sb specialists, experts jdn hervorbringen
    he \turn outs out about ten articles a week for the paper er schreibt in der Woche etwa zehn Artikel für die Zeitung
    to \turn out out sth by the dozens/hundreds/thousands etw dutzendweise/in großer Zahl/in Unmengen produzieren
    5. FOOD
    to \turn out out ⇆ sth cake, jelly etw stürzen
    she \turn outs her feet out sie läuft nach außen
    to \turn out out ⇆ sth room etw gründlich putzen
    8. MIL
    to \turn out the guard out die Wache antreten lassen
    he is normally \turn outed out very smartly meistens zieht er sich sehr schick an
    * * *
    A v/t
    1. hinauswerfen, wegjagen, vertreiben
    2. entlassen (of aus einem Amt etc)
    3. eine Regierung stürzen
    4. Vieh auf die Weide treiben
    5. seine Taschen umdrehen, -stülpen
    6. einen Schrank, ein Zimmer etc ausräumen
    7. a) WIRTSCH Waren produzieren, herstellen
    b) pej Bücher etc produzieren
    c) fig Wissenschaftler etc hervorbringen (Universität etc):
    Oxford has turned out many statesmen aus Oxford sind schon viele Staatsmänner hervorgegangen
    8. academic.ru/77135/turn_off">turn off A 1
    9. die Füße etc auswärts- oder nach außen drehen oder biegen oder stellen
    10. ausstatten, herrichten, besonders kleiden:
    well turned-out gut gekleidet
    11. MIL
    a) antreten lassen
    b) die Wache heraustreten lassen
    B v/i
    1. a) hinausziehen, -gehen
    b) MIL ausrücken (auch Feuerwehr etc)
    c) zur Wahl etc kommen (Bevölkerung)
    d) MIL antreten
    e) WIRTSCH besonders Br in Streik treten
    f) (aus dem Bett) aufstehen
    2. herauskommen (of aus)
    3. gut etc ausfallen oder gelingen, werden
    4. sich gestalten, gut etc ausgehen, ablaufen
    5. sich erweisen oder entpuppen als, sich herausstellen:
    he turned out (to be) a good swimmer er entpuppte sich als guter Schwimmer;
    she turned out to be right es stellte sich heraus, dass sie recht hatte;
    it turned out that he had never been there es stellte sich heraus, dass er nie dort gewesen war
    * * *
    1. transitive verb
    1) (expel) hinauswerfen (ugs.)

    turn somebody out of a room/out into the street — jemanden aus einem Zimmer weisen od. (ugs.) werfen/auf die Straße werfen od. setzen

    2) (switch off) ausschalten; abdrehen [Gas]
    3) (incline outwards) nach außen drehen [Füße, Zehen]
    4) (equip) ausstaffieren
    5) (produce) produzieren; hervorbringen [Fachkräfte, Spezialisten]; (in great quantities) ausstoßen
    6) (Brit.) (empty) ausräumen; ausschütten [Büchse]; leeren [Inhalt eines Koffers, einer Büchse]; stürzen [Götterspeise, Pudding] ( on to auf + Akk.); (clean) [gründlich] aufräumen; (get rid of) wegwerfen
    2. intransitive verb

    somebody/something turns out to be something — jemand/etwas stellt sich als jemand/etwas heraus od. erweist sich als jemand/etwas

    it turns out that... — es stellt sich heraus, dass...

    as it turned out, as things turned out — wie sich [nachher] herausstellte

    see how things turn out — sehen, wie sich die Dinge entwickeln

    everything turned out well/all right in the end — alles endete gut

    4) (appear) [Menge, Fans usw.:] erscheinen

    he turns out every Saturday to watch his team — er kommt jeden Samstag, um seine Mannschaft zu sehen

    * * *
    v.
    ausfallen v.
    hinauswerfen v.
    produzieren v.

    English-german dictionary > turn out

  • 62 for

    [fɔ:ʳ, fəʳ, Am fɔ:r, fɚ] conj
    1) after vb, n ( to give to) für +akk;
    I bought a new collar \for my dog ich kaufte ein neues Halsband für meinen Hund after adj
    there are government subsidies available \for farmers für Bauern gibt es Zuschüsse vom Staat;
    this is a birthday present \for you hier ist ein Geburtstagsgeschenk für dich;
    to be [up] \for grabs noch zu haben sein;
    the last piece of cake is up \for grabs - who wants it? ein Stück Kuchen ist noch da - wer möchte es?
    2) after vb, n ( in support of) für +akk;
    I voted \for the Greens at the last election bei der letzten Wahl habe ich für die Grünen gestimmt;
    they voted \for independence in a referendum sie haben sich in dem Referendum für die Unabhängigkeit ausgesprochen;
    please donate - it's \for a good cause spenden Sie bitte - es ist für einen guten Zweck;
    I'm all \for sexual equality, but I still don't want my wife to work ich bin zwar für die Gleichberechtigung, aber ich möchte nicht, dass meine Frau arbeiten geht;
    applause \for sb Applaus für jdn;
    to be \for sb/ sth für jdn/etw sein;
    his followers are still for him seine Anhänger unterstützen ihn noch immer;
    to be \for doing sth dafür sein, dass etw getan wird;
    are you \for banning smoking in public places? sind Sie dafür, das Rauchen in der Öffentlichkeit zu verbieten?;
    to be all \for sth ganz für etw akk sein
    3) ( concerning) für +akk;
    she felt sorry \for the homeless people die Obdachlosen taten ihr leid;
    they are responsible \for marketing the product sie tragen die Verantwortung für den Vertrieb des Produkts;
    that jacket looks a bit big \for you diese Jacke ist wohl etwas zu groß für dich;
    I can't run with you - you're far too fast \for me! ich kann mit dir nicht laufen - du bist zu schnell für mich!;
    I'm happy \for you that it finally worked out ich freue mich für dich, dass es endlich geklappt hat;
    you're not making it easy \for me to tell you the news du machst es mir nicht gerade einfach, dir die Neuigkeiten zu erzählen;
    the coffee was too strong \for me der Kaffee war mir zu stark;
    luckily \for me, I already had another job zu meinem Glück hatte ich bereits eine andere Stelle;
    the admiration she felt \for him soon died ihre Bewunderung für ihn war schnell verflogen;
    he felt nothing but contempt \for her er fühlte nur noch Verachtung für sie;
    is this seat high enough \for you? ist Ihnen dieser Sitz hoch genug?;
    she is preparing \for her presentation sie bereitet sich auf ihre Präsentation vor;
    how are you doing for money? wie sieht es bei dir mit dem Geld aus?;
    Jackie's already left and, as \for me, I'm going at the end of the month Jackie ist schon weg, und was mich angeht, ich gehe Ende des Monats;
    to feel \for sb mit jdm fühlen;
    I feel \for you but I can't do anything ich fühle mit dir, aber ich kann nichts tun
    4) after vb, adj, n ( to get)
    she asked \for a skateboard for her birthday sie wünschte sich ein Skateboard zum Geburtstag;
    to hope for good news auf gute Nachrichten hoffen;
    I've applied \for a job ich habe mich um eine Stelle beworben;
    quick, send \for a doctor! holen Sie schnell einen Arzt!;
    the little girl ran \for her mother das kleine Mädchen lief zu ihrer Mutter;
    I had to run \for the bus ich musste zum Bus laufen;
    she's looking \for a way to finance the purchase sie sucht nach einer Möglichkeit, den Kauf zu finanzieren;
    I had to wait \for him for 20 minutes ich musste 20 Minuten auf ihn warten;
    he did it \for the fame er tat es, um berühmt zu werden;
    even though he's in this \for the money, we still need him auch wenn er es wegen des Geldes tut, brauchen wir ihn;
    she's eager \for a chance to show that she's a capable worker sie möchte gerne beweisen, dass sie eine fähige Mitarbeiterin ist;
    drug addicts have a need \for more and more of their drug of choice Drogensüchtige brauchen immer mehr von ihrer Droge;
    oh \for something to drink! hätte ich doch bloß etwas zu trinken!;
    oh \for a strong black coffee! und jetzt einen starken schwarzen Kaffee!;
    the demand \for money der Bedarf an Geld;
    to fish \for compliments sich dat gerne Komplimente machen lassen;
    to make a play \for sb/ sth sich akk um jdn bemühen
    5) after n, vb (on behalf, for the benefit of) für +akk;
    he's an agent \for models and actors er ist Agent für Models und Schauspieler;
    to do sth \for sb etw für jdn tun;
    these parents aren't speaking \for everyone diese Eltern sprechen nicht für alle;
    she works \for a charity sie arbeitet für eine soziale Einrichtung;
    next time you see them, say hi \for me sag ihnen Grüße von mir, wenn du sie wiedersiehst;
    the messenger was there \for his boss der Bote war dort, um seinen Chef zu vertreten;
    a course \for beginners in Russian ein Russischkurs für Anfänger;
    to do sth \for oneself etw selbst tun
    to do sth \for sb/ sth etw für jdn/etw tun;
    they had to do extra work \for their boss sie mussten noch mehr für ihren Chef arbeiten;
    I have some things to do \for school ich muss noch etwas für die Schule machen
    7) after n, vb ( employed by) bei +dat;
    she is a tutor \for the Open University sie ist Tutorin bei der Offenen Universität;
    to work \for sb/ sth bei jdm/etw arbeiten
    8) after vb, n, adj ( for purpose of) für +akk;
    what's that \for? wofür ist das?;
    what did you do that \for? wozu hast du das getan?;
    what do you use these enormous scissors \for? was machst du mit dieser riesigen Schere?;
    I need some money \for tonight ich brauche ein wenig Geld für heute Abend;
    that's useful \for removing rust damit kann man gut Rost lösen;
    the books are not \for sale die Bücher sind nicht verkäuflich;
    they've invited us round \for dinner on Saturday sie haben uns für Samstag zum Essen eingeladen;
    he is taking medication \for his heart condition er nimmt Medikamente für sein Herz;
    if you can't sleep, you can take some pills \for that wenn du nicht schlafen kannst, dann nimm doch ein paar Schlaftabletten;
    she needed to move closer \for me to hear her sie musste näher zu mir rücken, damit ich sie verstehen konnte;
    take that out of your mouth - that's not \for eating nimmt das aus dem Mund - das ist nicht zum Essen;
    \for your information zu Ihrer Information;
    \for the record der Ordnung halber;
    the spokesman told the press \for the record that the president was in good health der Sprecher sagte der Presse für das Protokoll, dass der Präsident bei guter Gesundheit sei;
    bikes \for rent Räder zu vermieten
    9) after vb, adj, n ( because of) wegen +gen, aus +dat;
    she did fifteen years in prison \for murder sie war wegen Mordes fünfzehn Jahre im Gefängnis;
    I don't eat meat \for various reasons ich esse aus verschiedenen Gründen kein Fleisch;
    I could dance and sing \for joy! ich könnte vor Freude tanzen und singen!;
    he apologized \for being late er entschuldigte sich wegen seiner Verspätung;
    she loved him just \for being himself sie liebte ihn, weil er einfach er selbst war;
    Bob was looking all the better \for his three weeks in Spain wegen seiner drei Wochen in Spanien sah Bob viel besser aus ( form);
    if it hadn't been \for him, we wouldn't be here right now ohne ihn wären wir jetzt nicht hier;
    how are you? - fine, and all the better \for seeing you! wie geht's? - gut, und wo ich dich sehe, gleich noch besser!;
    I could not see \for the tears in my eyes ich konnte vor Tränen in den Augen gar nicht sehen;
    \for fear of sth aus Angst vor etw dat;
    \for lack of sth aus Mangel an etw dat;
    for that [or this] reason aus diesem Grund;
    the reason \for his behaviour der Grund für sein Verhalten;
    be famous \for sth für etw akk berühmt sein
    10) after vb, n ( as destination) nach +dat;
    this train is \for Birmingham dieser Zug fährt nach Birmingham;
    he made \for home in a hurry er rannte schnell nach Hause;
    the man went \for him with his fists der Mann ging mit den Fäusten auf ihn los;
    just follow signs \for the town centre folgen Sie einfach den Schildern in die Innenstadt
    to be \for sth für etw akk stehen;
    A is \for ‘airlines’ A steht für ‚Airlines‘;
    to stand \for sth etw bedeuten, für etw akk stehen;
    what does the M.J. stand \for? María José? was bedeutet M.J.? María José?;
    what's the Spanish word \for ‘vegetarian’? was heißt ‚vegetarian‘ auf Spanisch?
    12) ( in return for) für +akk;
    she paid a high price \for loyalty to her boss sie hat einen hohen Preis für die Loyalität zu ihrem Chef gezahlt;
    I'll trade you this baseball card \for that rubber ball ich gebe dir diese Baseball-Karte für diesen Gummiball;
    since we're friends, I'll do it \for nothing da wir Freunde sind, mache ich es umsonst;
    that's \for cheating on me! das ist dafür, dass du mich betrogen hast!;
    how much did you pay \for your glasses? wie viel hast du für deine Brille gezahlt?
    13) after vb ( charged as) für +akk;
    she sold the house \for quite a lot of money sie verkaufte das Haus für ziemlich viel Geld;
    you can buy a bestseller \for about $6 Sie bekommen einen Bestseller schon für 6 Dollar;
    they sent a cheque \for $100 sie schickten einen Scheck über 100 Dollar;
    not \for a million dollars [or \for all the world] um nichts in der Welt;
    I wouldn't go out with him \for a million dollars ich würde für kein Geld der Welt mit ihm ausgehen
    14) after adj, n ( compared with expected) für +akk;
    the summer has been quite hot \for England für England war das ein ziemlich heißer Sommer;
    she's very mature \for her age sie ist für ihr Alter schon sehr weit entwickelt;
    warm weather \for the time of year für diese Jahreszeit ein mildes Wetter;
    he's quite thoughtful \for a man! für einen Mann ist er sehr zuvorkommend!
    I'm just going to sleep \for half an hour ich lege mich mal eine halbe Stunde schlafen;
    my father has been smoking \for 10 years mein Vater raucht seit 10 Jahren;
    he was jailed \for twelve years er musste für zwölf Jahre ins Gefängnis;
    \for the moment it's okay im Augenblick ist alles o.k.;
    \for the next two days in den beiden nächsten Tagen;
    \for a time eine Zeitlang;
    \for a long time seit längerer Zeit;
    \for such a long time that... schon so lange, dass...;
    \for some time seit längerem;
    \for the time being vorübergehend;
    \for a while eine Zeitlang;
    play here \for a while! spiele hier mal ein wenig!;
    \for ever/ eternity bis in alle Ewigkeit;
    this pact is \for ever dieser Pakt gilt für immer und ewig
    he always jogs \for 5 kilometres before breakfast er joggt immer 5 Kilometer vor dem Frühstück;
    she wanted to drive \for at least 100 kilometres sie wollte mindestens 100 Kilometer fahren
    he booked a table at the restaurant \for nine o'clock er reservierte in dem Restaurant einen Tisch für neun Uhr;
    they set their wedding date \for September 15 sie legten ihre Hochzeit auf den 15. September;
    we'll plan the party \for next Friday wir planen die Party für nächsten Freitag;
    she finished the report \for next Monday sie machte den Bericht bis zum nächsten Montag fertig;
    what did you buy him \for Christmas? was hast du ihm zu Weihnachten gekauft?;
    \for the first time zum ersten Mal;
    \for the [very] last time zum [aller]letzten Mal;
    \for the first/ second time running im ersten/zweiten Durchlauf;
    at... \for... um... zu...;
    to arrive at 8.00 \for dinner at 8.30 um 8.00 Uhr zum Abendessen um 8.30 eintreffen
    18) ( despite) trotz +gen, ungeachtet +gen;
    \for all that trotz alledem;
    \for all his effort, the experiment was a failure trotz all seiner Anstrengungen war das Experiment ein Fehlschlag;
    \for all I know/ care soviel ich weiß;
    \for all I know, Dubai could be in Africa soweit ich weiß, liegt Dubai in Afrika
    19) ( per)
    there is one teacher \for every 25 students in our school auf 25 Schüler kommt in unserer Schule ein Lehrer;
    \for every cigarette you smoke, you take off one day of your life für jede Zigarette, die du rauchst, wird dein Leben um einen Tag kürzer;
    she told me word \for word what he said sie erzählte mir Wort für Wort, was sie gesagt hatte
    to [not] be \for sb to do sth [nicht] jds Sache f sein, etw zu tun;
    it's not \for me to tell her what to do es ist nicht meine Aufgabe, ihr vorzuschreiben, was sie zu tun hat;
    the decision is not \for him to make er hat diese Entscheidung nicht zu treffen
    she thought it \for a lie but didn't say anything sie glaubte, das sei eine Lüge, sagte aber nichts;
    I \for one am sick of this bickering ich für meinen Teil habe genug von diesem Gezänk
    PHRASES:
    \for Africa (SA) ( fam) Unmengen;
    I've got homework \for Africa ich habe zu Hause noch jede Menge Arbeit;
    an eye \for an eye Auge für Auge;
    a penny \for your thoughts ich gäbe was dafür, wenn ich wüsste, woran Sie gerade denken;
    \for crying out loud um Himmels willen;
    to be [in] \for it Schwierigkeiten bekommen;
    that's/there's sth \for you ('s sth \for you) das sieht etwas ähnlich;
    there's gratitude \for you! und so was nennt sich Dankbarkeit!

    English-German students dictionary > for

  • 63 single

    sin·gle [ʼsɪŋgl̩] adj
    1) attr ( one only) einzige(r, s);
    she didn't say a \single word all evening sie sprach den ganzen Abend kein einziges Wort;
    patience is the \single most important quality Geduld ist die absolut wichtigste Eigenschaft;
    with a \single blow mit nur einem Schlag;
    not a \single person [überhaupt] niemand;
    not a \single soul keine Menschenseele;
    every \single thing [absolut] alles;
    every \single time jedes Mal
    2) ( having one part) einzelne(r, s);
    in \single figures im einstelligen [Zahlen]bereich;
    \single-flowered bot einblütig
    3) inv ( unmarried) ledig, unverheiratet, solo ( fam)
    she's 35 and still \single sie ist 35 und immer noch nicht verheiratet
    4) inv ( raising child alone) allein erziehend;
    he is a \single parent er ist allein erziehend;
    \single father/ mother allein erziehender Vater/allein erziehende Mutter n
    1) (Brit, Aus) ( one-way ticket) Einzelfahrkarte f, Einzelfahrschein m;
    do you want a \single or a return? möchten Sie eine einfache Fahrkarte oder eine Hin- und Rückfahrkarte?
    2) ( one-unit dollar note) Eindollarschein m, Eindollarnote f
    3) ( record) Single f
    5) ( single measure of drink) Einheit f (eine Maßeinheit eines alkoholischen Getränks)
    6) ( single room) Einzelzimmer nt vi sports mit einem Schlag das erste Base erreichen

    English-German students dictionary > single

  • 64 turn

    [tɜ:n, Am tɜ:rn] n
    1) ( rotation) of a wheel Drehung f;
    give the screw a couple of \turns drehen Sie die Schraube einige Male um;
    to give the handle a \turn den Griff [herum]drehen
    2) (change in direction: in road) Kurve f; sports Wende f;
    ‘no left/right \turn’ „Links/Recht abbiegen verboten“;
    the path had many twists and \turns der Pfad wand und schlängelte sich dahin; ( fig)
    the novel has many twists and \turns of plot die Handlung des Romans ist total verwickelt ( fam) ( fig)
    things took an ugly turn die Sache nahm eine üble Wendung; ( fig)
    I find the \turn of events most unsatisfactory ich mag nicht, wie sich die Dinge gerade entwickeln;
    to make a \turn abbiegen;
    to make a wrong \turn falsch abbiegen;
    to make a \turn to port/ starboard naut nach Backboard/Steuerbord abdrehen;
    to take a \turn [to the left/right] [nach links/rechts] abbiegen;
    to take a \turn for the better/ worse ( fig) sich zum Besseren/Schlechteren wenden;
    she's taken a \turn for the worse since... mit ihr ist es ziemlich bergab gegangen, seit... ( fam)
    to take a new \turn eine [ganz] neue Wendung nehmen
    the \turn of the century die Jahrhundertwende;
    at the \turn of the century zur Jahrhundertwende;
    at the \turn of the 19th century Anfang des 19. Jahrhunderts;
    the \turn of the tide der Gezeitenwechsel;
    the tide was on the \turn die Flut/Ebbe setzte gerade ein; ( fig)
    the \turn of the tide occurred when... das Blatt wandte sich, als...
    it's my \turn now! jetzt bin ich an der Reihe [o ( fam) dran] !;
    it's Jill's \turn next Jill kommt als Nächste dran;
    your \turn will come! du kommst schon auch noch dran! ( fam) ( in desperate situations) du wirst auch noch zum Zuge kommen! ( fam)
    whose \turn is it? wer ist dran?;
    I want everyone to take their \turn nicely without any fighting ich will, dass ihr euch schön abwechselt, ohne Streitereien;
    you can have a \turn at the computer now Sie können jetzt den Computer benutzen;
    to do sth in \turn [or by \turns] etw abwechselnd tun;
    to miss a \turn eine Runde aussetzen;
    to take \turns [or ( esp Brit) it in \turns] doing sth etw abwechselnd tun;
    to take a \turn at the wheel für eine Weile das Steuer übernehmen;
    to wait one's \turn warten, bis man an der Reihe ist;
    in \turn wiederum;
    she told Peter and he in \turn told me sie hat es Peter erzählt und er wiederum hat es dann mir erzählt;
    he's all sweet and cold in \turns [or by turn[s]] er ist abwechselnd total nett und dann wieder total kalt ( fam)
    5) ([dis]service)
    to do sb a good/bad \turn jdm einen guten/schlechten Dienst erweisen;
    to do a good \turn eine gute Tat tun
    6) (odd sensation, shock) Schreck[en] m;
    to give sb a \turn jdm einen gehörigen Schrecken einjagen
    7) ( feeling of queasiness) Anfall m ( fam);
    she was having one of her \turns sie hatte wieder einmal einen ihrer Anfälle
    8) ( performance on stage) Nummer f;
    to do comic \turns Sketche aufführen;
    to perform a \turn eine Nummer aufführen
    out of \turn;
    what you've just said was completely out of \turn was du da gerade gesagt hast, war wirklich völlig unpassend;
    sorry, have I been talking out of \turn? tut mir leid, habe ich was Falsches gesagt?;
    he really was speaking out of \turn es war völlig unangebracht, dass er sich dazu äußerte
    to be of a... \turn of mind einen Hang zu etw dat haben;
    to be of a humorous \turn eine Frohnatur sein;
    to have a logical \turn of mind ein logischer Mensch sein
    11) ( stroll) Runde f;
    to take a \turn [in the park] eine [kleine] Runde [durch den Park] drehen
    12) (round in coil, rope) Umwickelung f
    a nice [or elegant] [or good] \turn of phrase elegante Ausdrucksweise;
    ( wording) elegante Formulierung;
    to have a nice \turn of phrase sich akk sehr gut ausdrücken können
    to serve sb's \turn jdm dienen;
    that'll serve my \turn das ist gerade genau das Richtige für mich
    15) mus Doppelschlag m
    16) stockex Gewinnspanne f
    to be done [or cooked] to a \turn food gut durch[gebraten] sein
    PHRASES:
    a \turn of the screw eine weitere Verschärfung [einer Maßnahme];
    the raising of their rent was another \turn of the screw in the landlord's attempt to get them evicted die Mieterhöhung war ein weiterer Versuch, ihnen Daumenschrauben anzulegen und sie allmählich aus der Wohnung zu drängen;
    at every \turn ( continually) ständig;
    ( again and again) jedes Mal;
    to fight at every \turn mit aller Macht kämpfen;
    one good \turn deserves another (\turn deserves another) eine Hand wäscht die andere;
    to be on the \turn sich akk wandeln; milk einen Stich haben; leaves gelb werden vt
    1) (rotate, cause to rotate)
    to \turn sth knob, screw etw drehen;
    he \turned the key quietly in the lock er drehte den Schlüssel vorsichtig im Schloss um;
    she \turned the wheel sharply sie riss das Steuer herum
    to \turn sth;
    he \turned his head in surprise überrascht wendete er den Kopf;
    my mother can still \turn heads nach meiner Mutter drehen sich die Männer noch immer um;
    he \turned the car er wendete den Wagen;
    the little girl just \turned her back to her das kleine Mädchen wandte ihr einfach den Rücken zu;
    she \turned the chair to the window so that she could look outside sie drehte den Stuhl zum Fenster, so dass sie hinausschauen konnte;
    to \turn one's car into a road [in eine Straße] abbiegen;
    to \turn round the corner um die Ecke biegen;
    to \turn the course of history den Gang der Geschichte [ver]ändern;
    to \turn one's eyes towards sb jdn anblicken;
    to \turn somersaults einen Purzelbaum schlagen; sports einen Salto machen; ( fig)
    he \turned somersaults in his joy er machte vor Freude Luftsprünge
    3) ( aim)
    to \turn sth on sb lamp, hose etw auf jdn richten;
    she \turned her full anger onto him ihr ganzer Zorn richtete sich gegen ihn;
    the stranger \turned a hostile stare on him der Fremde warf ihm einen feindseligen Blick zu;
    to \turn one's attention [or mind] to sth seine Aufmerksamkeit etw dat zuwenden;
    to \turn a gun on sb ein Gewehr auf jdn richten;
    to \turn one's steps homewards sich akk nach Hause begeben;
    to \turn one's thoughts to sth sich akk etw dat zuwenden
    4) ( sprain)
    to \turn sth sich dat etw verrenken;
    to \turn one's ankle sich dat den Knöchel verrenken
    5) + adj ( cause to become)
    to \turn sb/ sth sth;
    the shock \turned her hair grey overnight durch den Schock wurde sie über Nacht grau;
    the cigarette smoke had \turned the walls grey durch den Zigarettenrauch waren die Wände ganz grau geworden;
    the hot weather has \turned the milk sour durch die Hitze ist die Milch sauer geworden;
    the news \turned her pale als sie die Nachricht hörte, wurde sie ganz bleich;
    his comment \turned her angry sein Kommentar verärgerte sie
    to \turn sb's stomach jdn den Magen umdrehen;
    the smell \turned her stomach bei dem Gestank drehte sich ihr der Magen um
    7) ( change)
    to \turn sth/ sb into sth etw/jdn in etw akk umwandeln;
    the wizard \turned the ungrateful prince into a frog der Zauberer verwandelte den undankbaren Prinzen in einen Frosch;
    to \turn a book into a film ein Buch verfilmen;
    to \turn sth into German/ English etw ins Deutsche/Englische übertragen;
    to \turn the light[s] low das Licht dämpfen
    8) ( reverse)
    to \turn sth garment, mattress etw wenden [o umdrehen];
    to \turn the page umblättern;
    to \turn sth inside out bag etw umdrehen, von etw dat das Innere nach Außen kehren
    9) ( gain)
    to \turn a profit einen Gewinn machen
    10) ( send)
    to \turn a dog on sb einen Hund auf jdn hetzen;
    to \turn sb loose on sth jdn auf etw akk loslassen;
    to be \turned loose losgelassen werden akk
    to \turn sb from sth jdn von etw dat abbringen
    to \turn sth wood etw drechseln; metal etw drehen
    PHRASES:
    to \turn one's back on sb/ sth sich akk von jdm/etw abwenden ( fig)
    it is time for you to \turn your back on childish pursuits es wird langsam Zeit, dass du deine kindischen Spiele hinter dir lässt;
    to \turn the other cheek die andere Wange hinhalten ( fig)
    to know how to \turn a compliment wissen, wie man Komplimente macht;
    to \turn the corner [allmählich] über dem Berg sein;
    to \turn a deaf ear [to sth] sich akk [gegenüber etw dat] taub stellen;
    to \turn a blind eye sich akk blind stellen;
    to \turn a blind eye to sth die Augen vor etw dat verschließen;
    to not \turn a hair keine Miene verziehen;
    without \turning a hair... ohne auch nur mit der Wimper zu zucken;
    to \turn one's hand to sth sich akk in etw dat versuchen;
    to be able to \turn one's hand to anything ein Händchen für alles haben;
    to \turn sb's head jdm den Kopf verdrehen;
    sth has \turned sb's head etw ist jdm zu Kopf[e] gestiegen;
    to \turn sth on its head etw [vollkommen] auf den Kopf stellen;
    to \turn a phrase sprachgewandt sein;
    to \turn the spotlight on sb/ sth die [allgemeine] Aufmerksamkeit auf jdn/etw lenken;
    to \turn the tables [on sb] den Spieß umdrehen;
    to \turn tail and run auf der Stelle kehrtmachen und die Flucht ergreifen;
    to \turn a trick prostitute sich akk prostituieren;
    to \turn sth upside down [or inside out] etw gründlich durchsuchen; room etw auf den Kopf stellen ( fam) vi
    1) ( rotate) sich drehen; person sich akk umdrehen;
    this tap won't \turn dieser Hahn lässt sich nicht drehen;
    to \turn on sth sich akk um etw akk drehen;
    the ballerina \turned on her toes die Ballerina drehte auf den Zehenspitzen Pirouetten;
    the chickens were being \turned on a spit die Hähnchen wurden auf einem Spieß gedreht;
    the earth \turns on its axis die Erde dreht sich um ihre Achse;
    to \turn to sb sich akk zu jdm [um]drehen;
    to \turn upside down boat umkippen; car sich überschlagen
    2) ( switch the direction faced) person sich akk umdrehen; car wenden;
    ( in bend) abbiegen; wind drehen; ( fig) sich akk wenden;
    she \turned onto the highway sie bog auf die Autobahn ab;
    she \turned into a little street sie bog in ein Sträßchen ein;
    heads still \turn when she walks along die Männer schauen ihr noch immer nach;
    when the tide \turns ( high tide) wenn die Flut kommt;
    ( low tide) wenn es Ebbe wird; ( fig) wenn sich das Blatt wendet;
    the path down the mountain twisted and \turned der Pfad schlängelte sich den Berghang hinab;
    to \turn on one's heel auf dem Absatz kehrtmachen;
    to \turn right/ left [nach] rechts/links abbiegen; ship nach rechts/links abdrehen mil
    \turn right! rechts um!;
    to \turn towards sb/ sth sich akk zu jdm/etw umdrehen;
    ( turn attention to) sich akk jdm/etw zuwenden;
    plants \turn toward the light Pflanzen wenden sich dem Licht zu;
    to \turn to sb [for sth] sich akk [wegen einer S. gen] an jdn wenden;
    he has no one to \turn to er hat niemanden, an den er sich wenden kann;
    he \turned to me for help er wandte sich an mich und bat um Hilfe;
    I don't know which way to \turn ich weiß keinen Ausweg mehr;
    to \turn to drink sich akk in den Alkohol flüchten;
    to \turn to God sich akk Gott zuwenden;
    to \turn to sb for money jdn um Geld bitten
    4) ( change) werden; milk sauer werden; leaves gelb werden, sich verfärben;
    his mood \turned quite nasty er wurde richtig schlecht gelaunt;
    his face \turned green er wurde ganz grün im Gesicht ( fam)
    my hair is \turning grey! ich kriege graue Haare!;
    the friendship between the two neighbours \turned sour das freundschaftliche Verhältnis zwischen den beiden Nachbarn kühlte sich erheblich ab;
    my luck has \turned das Blatt hat sich gewandt;
    to \turn informer/ traitor zum Informanten/zur Informantin/zum Verräter/zur Verräterin werden;
    to \turn Muslim Muslim werden;
    to \turn cold/ warm/ pale kalt/warm/blass werden;
    to \turn red person, traffic lights rot werden;
    to \turn into sth zu etw dat werden;
    the frog \turned into a handsome prince der Frosch verwandelte sich in einen schönen Prinzen;
    he \turned from a sweet boy into a sullen brat aus dem süßen kleinen Jungen wurde ein mürrischer Flegel;
    all this \turned into a nightmare das alles ist zum Albtraum geworden;
    when there's a full moon, he \turns into a werewolf bei Vollmond verwandelt er sich in einen Werwolf
    to \turn to sth conversation, subject sich akk etw dat zuwenden;
    my thoughts \turned to him and his family meine Gedanken gingen an ihn und seine Familie
    to \turn 20/40 20/40 werden
    it had already \turned eleven es war schon kurz nach elf;
    it has just \turned past five o'clock es ist gerade fünf vorbei;
    just as it \turned midnight... genau um Mitternacht...
    my stomach \turned at the grisly sight bei dem grässlichen Anblick drehte sich mir der Magen um;
    this smell makes my stomach \turn bei diesem Geruch dreht sich mir der Magen um
    PHRASES:
    to \turn on a dime (Am) auf der Stelle kehrt machen;
    to \turn [over] in one's grave sich akk im Grabe umdrehen;
    to \turn tattle-tail (Am) ( usu childspeak) ( fam) petzen ( fam)

    English-German students dictionary > turn

  • 65 direction

    noun
    1) (guidance) Führung, die; (of firm, orchestra) Leitung, die; (of play, film, TV or radio programme) Regie, die
    2) usu. in pl. (order) Anordnung, die

    directions [for use] — Gebrauchsanweisung, die

    on or by somebody's direction — auf jemandes Anordnung (Akk.) [hin]

    give somebody directions to the museum/to York — jemandem den Weg zum Museum/nach York beschreiben

    3) (point moved towards or from, lit. or fig.) Richtung, die

    from which direction?aus welcher Richtung?

    travel in a southerly direction/in the direction of London — in südliche[r] Richtung/in Richtung London reisen

    sense of direction — Orientierungssinn, der; (fig.) Orientierung, die

    lose all sense of direction(lit. or fig.) jede Orientierung verlieren

    * * *
    [-ʃən]
    1) ((the) place or point to which one moves, looks etc: What direction did he go in?; They were heading in my direction (= towards me); I'll find my way all right - I've a good sense of direction.) die Richtung
    2) (guidance: They are under your direction.) die Führung
    3) ((in plural) instructions (eg on how to get somewhere, use something etc): We asked the policeman for directions; I have lost the directions for this washing-machine.) die Anleitung
    4) (the act of aiming or turning (something or someone) towards a certain point.) die Anweisung
    * * *
    di·rec·tion
    [dɪˈrekʃən]
    n
    1. (course taken) Richtung f
    he was going in the \direction of the bedroom er ging in Richtung Schlafzimmer
    sense of \direction Orientierungssinn m
    to lack \direction orientierungslos sein
    to move in a \direction sich akk in eine Richtung bewegen
    in opposite \directions in entgegengesetzter Richtung
    in the right/wrong \direction in die richtige/falsche Richtung
    to give sb \directions jdm den Weg beschreiben
    2. no pl (supervision) Leitung f, Führung f
    under sb's \direction unter jds Führung [o Leitung
    3. no pl FILM, TV, THEAT Regie f
    under sb's \direction unter jds Regie, unter der Regie von jdm
    \directions pl Anweisungen pl; LAW Instruktionen pl, Rechtsbelehrung f [der Geschworenen]; (orders given by judge) prozessleitende Verfügungen
    to give [or issue] \directions that... Anweisungen geben, dass...
    5. (tendency) Richtung f, Tendenz f, Strömung f
    * * *
    [dI'rekSən]
    n
    1) (lit, fig: way) Richtung f

    in every direction/all directions — in jede Richtung/alle Richtungen

    in the wrong/right direction (lit, fig) — in die falsche/richtige Richtung

    in the direction of Hamburg/the hotel —

    what direction did he go in? — in welche Richtung ist er gegangen/gefahren?

    2) (= management of company etc) Leitung f, Führung f
    3) (of film, actors) Regie f; (of play also) Spielleitung f; (of radio/TV programme) Leitung f
    4) pl (= instructions) Anweisungen pl; (to a place) Angaben pl; (for use) (Gebrauchs)anweisung or -anleitung f; (in recipe etc) Hinweise pl
    * * *
    direction [dıˈrekʃn; daı-] s
    1. Richtung f:
    take a direction eine Richtung einschlagen;
    in the direction of in (der) Richtung auf (akk) oder nach;
    from (in) all directions aus (nach) allen Richtungen, von (nach) allen Seiten;
    sense of direction Orts-, Orientierungssinn m;
    direction of rotation PHYS, TECH Drehrichtung, -sinn m
    2. fig Richtung f, Tendenz f, Strömung f:
    give another direction to in eine neue Richtung oder in andere Bahnen lenken;
    in many directions in vieler(lei) Hinsicht
    3. Leitung f, Lenkung f, Führung f (eines Betriebs etc):
    under his direction unter seiner Leitung
    4. Anweisung f, Anleitung f:
    directions pl for use Gebrauchsanweisung
    5. (An)Weisung f, Anordnung f, Befehl m:
    by ( oder at) direction of aufAnweisung von (od gen)
    6. Vorschrift f, Richtlinie f
    7. Adresse f, Aufschrift f (eines Briefes etc)
    8. WIRTSCH Direktorium n, Direktion f, Leitung f
    9. FILM, TV etc Regie f
    10. MUS
    a) Spielanweisung f (über Tempo etc)
    b) Stabführung f, Leitung f
    * * *
    noun
    1) (guidance) Führung, die; (of firm, orchestra) Leitung, die; (of play, film, TV or radio programme) Regie, die
    2) usu. in pl. (order) Anordnung, die

    directions [for use] — Gebrauchsanweisung, die

    on or by somebody's direction — auf jemandes Anordnung (Akk.) [hin]

    give somebody directions to the museum/to York — jemandem den Weg zum Museum/nach York beschreiben

    3) (point moved towards or from, lit. or fig.) Richtung, die

    travel in a southerly direction/in the direction of London — in südliche[r] Richtung/in Richtung London reisen

    sense of direction — Orientierungssinn, der; (fig.) Orientierung, die

    lose all sense of direction(lit. or fig.) jede Orientierung verlieren

    * * *
    n.
    Anweisung f.
    Führung -en f.
    Leitung -en f.
    Regie -n (Film) f.
    Richtung -en f.

    English-german dictionary > direction

  • 66 escape

    1. noun
    1) (lit. or fig.) Flucht, die ( from aus); (from prison) Ausbruch, der ( from aus)

    there is no escape(lit. or fig.) es gibt kein Entkommen

    escape vehicle — Fluchtfahrzeug, das

    make one's escape [from something] — [aus etwas] entkommen

    2) (leakage of gas etc.) Austritt, der; Entweichen, das
    2. intransitive verb
    1) (lit. or fig.) fliehen ( from aus); entfliehen (geh.) ( from Dat.); (successfully) entkommen ( from Dat.); (from prison) ausbrechen ( from aus); [Großtier:] ausbrechen; [Kleintier:] entlaufen ( from Dat.); [Vogel:] entfliegen ( from Dat.)

    escaped prisoner/convict — entflohener Gefangener/Sträfling

    2) (leak) [Gas:] ausströmen; [Flüssigkeit:] auslaufen
    3) (avoid harm) davonkommen

    escape alivemit dem Leben davonkommen

    press escape — ‘Escape’ drücken

    3. transitive verb
    1) entkommen (+ Dat.) [Verfolger, Angreifer, Feind]; entgehen (+ Dat.) [Bestrafung, Gefangennahme, Tod, Entdeckung]; verschont bleiben von [Katastrophe, Krankheit, Zerstörung, Auswirkungen]
    2) (not be remembered by) entfallen sein (+ Dat.)
    3)

    escape somebody['s notice] — (not be seen) jemandem entgehen

    escape noticenicht bemerkt werden

    * * *
    [i'skeip] 1. verb
    1) (to gain freedom: He escaped from prison.) entkommen
    2) (to manage to avoid (punishment, disease etc): She escaped the infection.) entgehen
    3) (to avoid being noticed or remembered by; to avoid (the observation of): The fact escaped me / my notice; His name escapes me / my memory.) entfallen
    4) ((of a gas, liquid etc) to leak; to find a way out: Gas was escaping from a hole in the pipe.) ausströmen
    2. noun
    ((act of) escaping; state of having escaped: Make your escape while the guard is away; There have been several escapes from that prison; Escape was impossible; The explosion was caused by an escape of gas.) die Flucht, das Entweichen
    - academic.ru/24972/escapism">escapism
    - escapist
    * * *
    es·cape
    [ɪˈskeɪp, esˈ-]
    I. vi
    1. ( also fig: get away) fliehen, flüchten; (successfully) entkommen; (from a cage, prison) ausbrechen, entfliehen; dog, cat entlaufen; bird entfliegen
    he managed to \escape from the burning car es gelang ihr, sich aus dem brennenden Auto zu befreien
    he was shot while trying to \escape er wurde bei dem Versuch zu fliehen erschossen
    \escaped convict entflohener Häftling
    to \escape into a dream world sich akk in eine Traumwelt flüchten
    to \escape from sb vor jdm fliehen [o flüchten] dat; (successfully) jdm entkommen
    to \escape from sth a place aus etw dat fliehen; (successfully) aus etw dat entkommen
    to \escape from prison aus dem Gefängnis ausbrechen
    2. (avoid harm) davonkommen
    the driver was killed, but she \escaped der Fahrer wurde getötet, aber sie kam mit dem Leben davon
    to \escape with one's life mit dem Leben davonkommen
    to \escape unhurt unverletzt bleiben
    3. (run wild) animal, plant verwildern
    4. (leak) entweichen, austreten; gas also ausströmen; liquid also auslaufen
    gas/oil was escaping from the crack aus dem Riss strömte Gas/lief Öl [aus]
    hit [or press] E\escape drücken Sie die Escapetaste
    to \escape from [or out of] a program ein Programm verlassen
    to \escape from [or out of] a window ein Fenster schließen
    II. vt
    1. (get away from)
    to \escape sth a place aus etw dat fliehen [o flüchten]; (successfully) aus etw dat entkommen; ( fig)
    to \escape from reality/a situation der Realität/einer Situation entfliehen geh
    to \escape the boredom of every day life der Langweile des Alltags entfliehen geh
    to \escape the danger/fire der Gefahr/dem Feuer entkommen
    to \escape sb vor jdm fliehen [o flüchten]; (successfully) jdm entkommen
    to \escape police der Polizei entkommen
    to \escape sth etw dat entgehen
    there's no escaping death and taxes nur zwei Dinge auf Erden sind uns sicher: der Tod und die Steuer
    we won't \escape paying the local rate wir werden nicht darum herumkommen, die Gemeindesteuer zu zahlen
    she was lucky to \escape serious injury sie hatte Glück, dass sie nicht ernsthaft verletzt wurde
    there's no escaping the fact that... es lässt sich nicht leugnen, dass...
    to [narrowly] \escape death [nur knapp] dem Tod entrinnen
    to [narrowly] \escape a fine [gerade noch] an einer Strafe vorbeikommen
    to \escape punishment einer Bestrafung entgehen
    3. (not be observed or remembered)
    sth \escapes sb:
    I'm afraid your name \escapes me ich fürchte, ich habe Ihren Namen vergessen
    his address \escapes me seine Adresse ist mir entfallen [o fällt mir nicht ein]
    to \escape sb's attention [or notice] jds Aufmerksamkeit entgehen
    4. (be emitted)
    to \escape sb jdm entfahren; words also jdm entschlüpfen [o fam herausrutschen]
    a cry \escaped him ihm entfuhr ein Schrei
    a groan \escaped her lips ein Stöhnen kam über ihre Lippen
    a sob \escaped his lips ein Seufzer entfuhr ihm
    III. n
    1. ( also fig: act of escaping) Flucht f a. fig
    for her travel was an \escape from the boredom of her everyday life mit ihren Reisen konnte sie der Langeweile des Alltags entfliehen geh
    romantic novels provide an \escape from reality mit Liebesromanen kann man der Realität entfliehen geh [o aus der Realität abtauchen]
    the gang had made their \escape die Bande war abgehauen fam
    \escape from a prison Ausbruch m aus einem Gefängnis
    \escape route Fluchtweg
    to make [good] one's \escape from sth aus etw dat fliehen [o ausbrechen] m
    2. no pl (avoidance) Entkommen nt, Entrinnen nt
    it was a lucky \escape! da haben wir wirklich noch einmal Glück gehabt!
    what a hair's-breadth \escape! das ist ja gerade noch mal gutgegangen!
    there's no \escape daran führt kein Weg vorbei
    there was no hope of \escape from her disastrous marriage sie hatte keine Hoffnung, aus ihrer katastrophalen Ehe herauszukommen
    to have a narrow \escape gerade noch einmal davongekommen sein
    3. (leakage) Austreten nt kein pl, Entweichen nt kein pl; of gas, smoke also Ausströmen nt kein pl; of liquids also Ausfließen nt kein pl
    4. (plant) verwilderte Pflanze; (animal) verwildertes Haustier
    * * *
    [I'skeɪp]
    1. vi
    1) (= get away) flüchten, fliehen (from aus), entfliehen (geh) (
    from +dat); (from pursuers, captivity) entkommen ( from +dat); (from prison, camp, cage, stall etc) ausbrechen (from aus); (bird) entfliegen ( from +dat); (water) auslaufen (from aus); (gas) ausströmen (from aus)

    to stop the prisoners escapingum Gefängnisausbrüche zu verhindern

    an escaped prisoner/tiger — ein entflohener Häftling/entsprungener Tiger

    he escaped from the fire —

    I've got you now, she said, and I won't let you escape I just feel I have to escape from this place — jetzt habe ich dich, sagte sie, und du entkommst mir so schnell nicht ich habe einfach das Gefühl, dass ich hier wegmuss

    she has to be able to escape from her family sometimessie muss ab und zu die Möglichkeit haben, ihrer Familie zu entfliehen

    a room which I can escape to — ein Zimmer, in das ich mich zurückziehen kann

    it's no good trying to escape from the worldes hat keinen Zweck, vor der Welt fliehen zu wollen

    he's trying to escape from life on the streets — er versucht, von dem Leben auf der Straße wegzukommen

    2) (= get off, be spared) davonkommen

    these cuts will affect everyone, nobody will escape — diese Kürzungen betreffen alle, keiner wird ungeschoren davonkommen

    the others were killed, but he escaped — die anderen wurden getötet, aber er kam mit dem Leben davon

    2. vt
    1) pursuers entkommen (+dat)
    2) (= avoid) consequences, punishment, disaster, detection entgehen (+dat)

    but you can't escape the fact that... — aber du kannst nicht leugnen or abstreiten, dass...

    3)

    (= be unnoticed, forgotten by) his name escapes me — sein Name ist mir entfallen

    4)

    the thoughtless words which escaped me — die unbedachten Worte, die mir herausgerutscht or entfahren sind

    3. n
    1) (from prison etc) Ausbruch m, Flucht f; (= attempted escape) Ausbruchsversuch m, Fluchtversuch m; (from a country) Flucht f (from aus); (fig, from reality, one's family etc) Flucht f (from vor)

    to make one's escape — ausbrechen, entfliehen

    with this security system escape is impossibledieses Sicherheitssystem macht Ausbrechen unmöglich

    what are their chances of escape? —

    there's been an escape from London Zooaus dem Londoner Zoo ist ein Tier ausgebrochen

    fishing/music is his escape —

    See:
    lucky
    2) (of water) Ausfließen nt; (of gas) Ausströmen nt; (of steam, gas, in a machine) Entweichen nt
    3) (COMPUT)
    * * *
    escape [ıˈskeıp]
    A v/t
    1. jemandem entfliehen, -kommen, -rinnen, -wischen
    2. einer Sache entgehen:
    escape destruction der Zerstörung entgehen;
    a) unaufgeklärt bleiben,
    b) nicht entdeckt werden;
    escape being laughed at der Gefahr entgehen, ausgelacht zu werden;
    there is no escaping the fact that … man kommt um die Tatsache nicht herum, dass …;
    he narrowly escaped death, he just escaped being killed er entging knapp dem Tode;
    she narrowly escaped being drowned sie wäre um ein Haar ertrunken;
    I cannot escape the impression that … ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass …;
    escape sb’s attention jemandes Aufmerksamkeit entgehen; notice A 1
    3. jemandem entgehen, übersehen oder nicht verstanden werden von jemandem:
    that mistake escaped me dieser Fehler entging mir;
    the sense escapes me der Sinn leuchtet mir nicht ein
    4. dem Gedächtnis entfallen:
    his name escapes me sein Name ist mir entfallen oder fällt mir im Moment nicht ein
    5. jemandem entschlüpfen, -fahren (Fluch etc)
    B v/i
    1. (ent)fliehen, entrinnen, entwischen, -laufen, -weichen, -kommen ( alle:
    from aus, dat):
    escape from reality vor der Wirklichkeit fliehen;
    there was no escaping es gab kein Entrinnen
    2. sich retten ( from vor dat), (ungestraft oder mit dem Leben) davonkommen:
    he escaped with a fright (with his life) er kam mit dem Schrecken (mit dem Leben) davon; scot-free 1, 2
    3. a) ausfließen (Flüssigkeit etc)
    b) entweichen, ausströmen, austreten ( alle:
    from aus) (Gas etc)
    4. verwildern (Pflanzen)
    C s
    1. Entrinnen n, -weichen n, -kommen n, Flucht f ( from aus, vor dat):
    escape from reality Wirklichkeitsflucht;
    there were two escapes from this prison yesterday gestern sind aus diesem Gefängnis zwei Gefangene entwichen;
    there is no escape from this place von hier gibt es kein Entrinnen;
    have a narrow ( oder near) (hairbreadth) escape mit knapper Not (um Haaresbreite) davonkommen oder entkommen;
    that was a narrow escape das ist gerade noch einmal gut gegangen!, das hätte ins Auge gehen können!, das war knapp!;
    make one’s escape entweichen, sich aus dem Staub machen umg
    2. Rettung f, Bewahrtwerden n ( from vor dat):
    (way of) escape Ausweg m
    3. a) Fluchtmittel n
    b) Fluchtweg m
    4. a) Ausfluss m
    b) Entweichen n, Ausströmen n, Austritt m ( alle:
    from aus):
    escape of gas Gasaustritt
    5. BIOL verwilderte Gartenpflanze, Kulturflüchtling m
    6. fig Unterhaltung f, (Mittel n der) Entspannung f oder Zerstreuung f oder Ablenkung f:
    as an escape zur Entspannung;
    escape reading, escape literature Unterhaltungsliteratur f
    * * *
    1. noun
    1) (lit. or fig.) Flucht, die ( from aus); (from prison) Ausbruch, der ( from aus)

    there is no escape(lit. or fig.) es gibt kein Entkommen

    escape vehicle — Fluchtfahrzeug, das

    make one's escape [from something] — [aus etwas] entkommen

    2) (leakage of gas etc.) Austritt, der; Entweichen, das
    2. intransitive verb
    1) (lit. or fig.) fliehen ( from aus); entfliehen (geh.) ( from Dat.); (successfully) entkommen ( from Dat.); (from prison) ausbrechen ( from aus); [Großtier:] ausbrechen; [Kleintier:] entlaufen ( from Dat.); [Vogel:] entfliegen ( from Dat.)

    escaped prisoner/convict — entflohener Gefangener/Sträfling

    2) (leak) [Gas:] ausströmen; [Flüssigkeit:] auslaufen
    3) (avoid harm) davonkommen

    press escape — ‘Escape’ drücken

    3. transitive verb
    1) entkommen (+ Dat.) [Verfolger, Angreifer, Feind]; entgehen (+ Dat.) [Bestrafung, Gefangennahme, Tod, Entdeckung]; verschont bleiben von [Katastrophe, Krankheit, Zerstörung, Auswirkungen]
    2) (not be remembered by) entfallen sein (+ Dat.)
    3)

    escape somebody['s notice] — (not be seen) jemandem entgehen

    * * *
    n.
    Flucht -en f. (from) v.
    entwischen v. v.
    entfliehen v.
    entgehen v.
    entkommen v.
    entweichen v.

    English-german dictionary > escape

  • 67 say

    1. transitive verb,
    pres. t. he says, p.t. & p.p. said

    say something out loud — etwas aussprechen od. laut sagen

    he said something about going outer hat etwas von Ausgehen gesagt

    what more can I say?was soll ich da noch [groß] sagen?

    it says a lot or much or something for somebody/something that... — es spricht sehr für jemanden/etwas, dass...

    have a lot/not much to say for oneself — viel reden/nicht viel von sich geben

    to say nothing of(quite apart from) ganz zu schweigen von; mal ganz abgesehen von

    having said that, that said — (nevertheless) abgesehen davon

    you can say that again, you said it — (coll.) das kannst du laut sagen (ugs.)

    you don't say [so] — (coll.) was du nicht sagst (ugs.)

    says you(coll.) wer's glaubt, wird selig (ugs. scherzh.)

    I'll say [it is]! — (coll.): (it certainly is) und wie!

    don't let or never let it be said [that]... — niemand soll sagen können, [dass]...

    I can't say [that] I like cats/the idea — ich kann nicht gerade sagen od. behaupten, dass ich Katzen mag/die Idee gut finde

    [well,] I must say — also, ich muss schon sagen

    I should say so/not — ich glaube schon/nicht; (emphatic) bestimmt/bestimmt nicht

    there's something to be said on both sides/either side — man kann für beide Seiten/jede Seite Argumente anführen

    what do or would you say to somebody/something? — (think about) was hältst du von jemandem/etwas?; was würdest du zu jemandem/etwas sagen?

    say nothing to somebody(fig.) [Musik, Kunst:] jemandem nichts bedeuten

    which/that is not saying much or a lot — was nicht viel heißen will/das will nicht viel heißen

    2) (recite, repeat, speak words of) sprechen [Gebet, Text]; aufsagen [Einmaleins, Gedicht]
    3) (have specified wording or reading) sagen; [Zeitung:] schreiben; [Uhr:] zeigen [Uhrzeit]

    the Bible says or it says in the Bible [that]... — in der Bibel heißt es, dass...

    a sign saying... — ein Schild mit der Aufschrift...

    4) in pass.

    she is said to be clever/have done it — man sagt, sie sei klug/habe es getan

    2. intransitive verb, forms as
    1.
    1) (speak) sagen

    I say!(Brit.) (seeking attention) Entschuldigung!; (admiring) Donnerwetter!

    2) in imper. (Amer.) Mensch!
    3. noun
    1) (share in decision)

    have a or some say — ein Mitspracherecht haben (in bei)

    2) (power of decision)

    the [final] say — das letzte Wort (in bei)

    3) (what one has to say)

    have one's sayseine Meinung sagen; (chance to speak)

    get one's or have a say — zu Wort kommen

    * * *
    [sei] 1. 3rd person singular present tense - says; verb
    1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.) sagen
    2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) sagen
    3) (to repeat: The child says her prayers every night.) aufsagen
    4) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) sagen
    2. noun
    (the right or opportunity to state one's opinion: I haven't had my say yet; We have no say in the decision.) das Mitspracherecht
    - academic.ru/64401/saying">saying
    - have
    - I wouldn't say no to
    - let's say
    - say
    - say the word
    - that is to say
    * * *
    [seɪ]
    <said, said>
    1. (utter)
    to \say sth etw sagen
    how do you \say your name in Japanese? wie spricht man deinen Namen auf Japanisch aus?
    I'm sorry, what did you \say? Entschuldigung, was hast du gesagt?
    to \say sth to sb's face jdm etw ins Gesicht sagen
    when all is said and done, you can only do your best letzten Endes kann man sich nur bemühen, sein Bestes zu geben
    to \say sth etw sagen
    what did they \say about the house? was haben sie über das Haus gesagt?
    what did you \say to him? was hast du ihm gesagt?
    “the department manager is at lunch,” he said apologetically „der Abteilungsleiter ist beim Mittagessen“, meinte er bedauernd
    another cup of tea? — I wouldn't \say no ( fam) noch eine Tasse Tee? — da würde ich nicht Nein sagen
    to \say goodbye to sb jdm auf Wiedersehen sagen, sich akk von jdm verabschieden
    if Europe fails to agree on this, we can \say goodbye to any common foreign policy ( fam) wenn Europa sich hierauf nicht einigen kann, können wir jegliche gemeinsame Außenpolitik vergessen
    to \say the least um es [einmal] milde auszudrücken
    he's rather unreliable to \say the least er ist ziemlich unzuverlässig, und das ist noch schmeichelhaft ausgedrückt
    you can \say that again! ( fam) das kannst du laut sagen fam
    to have anything/nothing/something to \say [to sb] [jdm] irgendetwas/nichts/etwas zu sagen haben
    I've got something to \say to you ich muss Ihnen etwas sagen
    to \say yes/no to sth etw annehmen/ablehnen
    having said that,... abgesehen davon...
    3. (put into words)
    to \say sth etw sagen
    what are you \saying, exactly? was willst du eigentlich sagen?
    that was well said das war gut gesagt; (sl)
    \say what? echt? fam
    he talked for nearly an hour, but actually he said very little er redete beinahe eine Stunde lang, aber eigentlich sagte er sehr wenig
    needless to \say [that] he disagreed with all the suggestions, as usual natürlich war er, wie immer, mit keinem der Vorschläge einverstanden
    to have a lot/nothing to \say viel/nicht viel reden
    what have you got to \say for yourself? was hast du zu deiner Rechtfertigung zu sagen?
    \say no more! alles klar!
    to \say nothing of sth ganz zu schweigen von etw dat
    it would be an enormous amount of work, to \say nothing of the cost es wäre ein enormer Arbeitsaufwand, ganz abgesehen von den Kosten
    4. (think)
    it is said [that] he's over 100 er soll über 100 Jahre alt sein
    she is a firm leader, too firm, some might \say sie ist eine strenge Führungskraft, zu streng, wie manche vielleicht sagen würden
    \say what you like, I still can't believe it du kannst sagen, was du willst, aber ich kann es noch immer nicht glauben
    to \say sth to oneself sich dat etw sagen
    she said to herself, “what a fool I am!” „was bin ich doch für eine Idiotin“, sagte sie zu sich selbst
    5. (recite aloud)
    to \say sth etw aufsagen
    to \say a prayer ein Gebet sprechen
    6. (give information)
    to \say sth etw sagen
    the sign \says... auf dem Schild steht...
    can you read what that notice \says? kannst du lesen, was auf der Mitteilung steht?
    it \says on the bottle to take three tablets a day auf der Flasche heißt es, man soll drei Tabletten täglich einnehmen
    my watch \says 3 o'clock auf meiner Uhr ist es 3 [Uhr]
    to \say something/a lot about sb/sth etwas/eine Menge über jdn/etw aussagen
    the way he drives \says a lot about his character sein Fahrstil sagt eine Menge über seinen Charakter aus
    to \say something for sb/sth für jdn/etw sprechen
    it \says a lot for her determination that she practises her cello so often dass sie so oft Cello übt, zeigt ihre Entschlossenheit
    there's little/a lot to be said for sth es spricht wenig/viel für etw akk
    there's a lot to be said for living alone es spricht viel dafür, alleine zu leben
    8. (convey inner/artistic meaning)
    to \say sth etw ausdrücken
    the look on his face said he knew what had happened der Ausdruck auf seinem Gesicht machte deutlich, dass er wusste, was geschehen war
    the expression on her face when she saw them said it all ihr Gesichtsausdruck, als sie sie sah, sagte alles
    9. ( fam: suggest)
    to \say sth etw vorschlagen
    I \say we start looking for a hotel now ich schlage vor, wir suchen uns jetzt ein Hotel
    what do you \say we sell the car? was hältst du davon, wenn wir das Auto verkaufen?
    10. (tell, command)
    to \say when/where etc. sagen, wann/wo usw.
    he said to meet him here er sagte, dass wir ihn hier treffen sollen
    she said to call her back when you get home sie sagte, du sollst sie zurückrufen, wenn du wieder zu Hause bist
    to \say when sagen, wenn es genug ist [o reicht
    [let's] \say... sagen wir [mal]...; (assuming) nehmen wir an, angenommen
    try and finish the work by, let's \say, Friday versuchen Sie die Arbeit bis, sagen wir mal, Freitag fertig zu machen
    [let's] \say [that] the journey takes three hours, that means you'll arrive at 2 o'clock angenommen die Reise dauert drei Stunden, das heißt, du kommst um 2 Uhr an
    12.
    to \say amen to sth Amen zu etw dat sagen
    I'll \say amen to that ich bin dafür
    to be unable to \say boo to a goose ein Hasenfuß sein iron pej fam
    he's so shy he couldn't \say boo to a goose er ist so schüchtern, er könnte keiner Fliege etwas zuleide tun
    to \say cheese ‚cheese‘ sagen, „wo ist das Vögelchen?“ hum
    before sb could \say Jack Robinson bevor jd bis drei zählen konnte
    to \say uncle AM ( esp childspeak) sich akk geschlagen geben, aufgeben
    to \say the word Bescheid geben
    just \say the word, and I'll come and help sag nur ein Wort und ich komme zu Hilfe
    you don't \say [so]! was du nicht sagst!
    you said it! ( fam) du sagst es!
    <said, said>
    1. (state) sagen
    where was he going?he didn't \say wo wollte er hin? — das hat er nicht gesagt
    is it possible?who can \say? ist das möglich? — wer kann das schon sagen?
    I appreciate the gesture more than I can \say ich kann gar nicht sagen, wie ich die Geste schätze
    I can't \say for certain, but... ich kann es nicht mit Sicherheit behaupten, aber...
    hard to \say schwer zu sagen
    I can't \say das kann ich nicht sagen [o weiß ich nicht]
    it's not for sb to \say es ist nicht an jdm, etw zu sagen
    I think we should delay the introduction, but of course it's not for me to \say ich denke, wir sollten die Einführung hinausschieben, aber es steht mir natürlich nicht zu, das zu entscheiden
    not to \say... um nicht zu sagen...
    2. (believe) sagen
    is Spanish a difficult language to learn? — they \say not ist Spanisch schwer zu lernen? — angeblich nicht
    3. (to be explicit)
    ... that is to \say...... das heißt...
    our friends, that is to \say our son's friends, will meet us at the airport unsere Freunde, genauer gesagt, die Freunde unseres Sohnes, werden uns am Flughafen treffen
    that is not to \say das soll nicht heißen
    he's so gullible, but that is not to \say that he is stupid er ist so leichtgläubig, aber das soll nicht heißen, dass er dumm ist
    4. LAW
    how \say you? wie lautet Ihr Urteil?
    III. NOUN
    no pl Meinung f
    to have one's \say seine Meinung sagen
    can't you keep quiet for a minute and let me have my \say? könnt ihr mal eine Minute ruhig sein, damit ich auch mal zu Wort kommen kann? fam
    to have a/no \say in sth bei etw dat ein/kein Mitspracherecht haben
    the said... der/die/das erwähnte [o genannte]...
    1. AM ( fam: to attract attention) sag mal... fam
    \say, how about going out tonight? sag mal, was hältst du davon, wenn wir heute Abend ausgehen? fam
    I \say! BRIT ( dated) Donnerwetter! fam
    I \say, what a splendid hat you're wearing! Donnerwetter, das ist ja ein toller Hut, den du da trägst! fam
    2. (to show surprise, doubt etc.)
    I [mean to [or must]] \say! [also,] ich muss [schon] sagen!; ( fam: for emphasis)
    I'll \say! und wie!, das kann man wohl sagen! fam; (sl: to express doubt)
    \says you! das glaubst aber auch nur du! fam
    \says who? wer sagt das?
    3. AM (expresses positive reaction) sag mal fam
    \say, that's really a great idea! Mensch, das ist ja echt eine tolle Idee! fam
    * * *
    [seɪ] vb: pret, ptp said
    1. TRANSITIVE/INTRANSITIVE VERB

    you can say what you like (about it/me) — Sie können (darüber/über mich) sagen, was Sie wollen

    I never thought I'd hear him say that — ich hätte nie gedacht, dass er das sagen würde

    that's not for him to say — es steht ihm nicht zu, sich darüber zu äußern

    he looks very smart, I'll say that for him —

    if you see her, say I haven't changed my mind — wenn du sie siehst, sag ihr or richte ihr aus, dass ich es mir nicht anders überlegt habe

    I'm not saying it's the best, but... — ich sage or behaupte ja nicht, dass es das Beste ist, aber...

    never let it be said that I didn't try — es soll keiner sagen können or mir soll keiner nachsagen, ich hätte es nicht versucht

    well, all I can say is... — na ja, da kann ich nur sagen...

    it tastes, shall we say, interesting — das schmeckt aber, na, sagen wir mal interessant

    you'd better do it – who says? —

    well, what can I say? — na ja, was kann man da sagen?

    what does it mean? – I wouldn't like to say — was bedeutet das? – das kann ich auch nicht sagen

    having said that, I must point out... — ich muss allerdings darauf hinweisen...

    so saying, he sat down — und mit den Worten setzte er sich

    he didn't have much to say for himself — er sagte or redete nicht viel; (in defence) er konnte nicht viel (zu seiner Verteidigung) sagen

    if you don't like it, say so —

    do it this way – if you say so — machen Sie es so – wenn Sie meinen

    2)

    giving instructions he said to wait here — er hat gesagt, ich soll/wir sollen etc hier warten

    3) = announce melden

    who shall I say?wen darf ich melden?

    4) = recite poem aufsagen; prayer, text sprechen

    say after me... — sprechen Sie mir nach...

    5) = pronounce aussprechen
    6) = indicate newspaper, dictionary, clock, horoscope sagen (inf); (thermometer) anzeigen, sagen (inf); (law, church, Bible, computer) sagen

    it says in the papers that... — in den Zeitungen steht, dass...

    what does the paper/this book/your horoscope etc say? — was steht in der Zeitung/diesem Buch/deinem Horoskop etc?

    the rules say that... — in den Regeln heißt es, dass...

    the weather forecast said that... —

    what does your watch say? — wie spät ist es auf Ihrer Uhr?, was sagt Ihre Uhr? (inf)

    7) = tell sagen

    it's hard to say what's wrong what does that say about his intentions/the main character? — es ist schwer zu sagen, was nicht stimmt was sagt das über seine Absichten/die Hauptperson aus?

    that says a lot about his character/state of mind — das lässt tief auf seinen Charakter/Gemütszustand schließen

    that doesn't say much for him —

    there's no saying what might happen — was (dann) passiert, das kann keiner vorhersagen

    there's something/a lot to be said for being based in London — es spricht einiges/viel für ein Zuhause or (for a firm) für einen Sitz in London

    8)

    = suppose say it takes three men to... — angenommen, man braucht drei Leute, um zu...

    if it happens on, say, Wednesday? — wenn es am, sagen wir mal Mittwoch, passiert?

    9)

    in suggestions what would you say to a whisky/game of tennis? — wie wärs mit einem Whisky/mit einer Partie Tennis?

    shall we say Tuesday/£50? —

    I'll offer £500, what do you say to that? —

    what do you say we go now? (inf) — wie wärs or was hieltest du davon, wenn wir jetzt gingen?, was meinst du, sollen wir jetzt gehen?

    let's try again, what d'you say? (inf) — was meinste, versuchen wirs noch mal? (inf)

    10)

    exclamatory well, I must say! —

    I say! (dated) (to attract attention) I say, thanks awfully, old man! (dated) — na so was! hallo! na dann vielen Dank, altes Haus! (dated)

    say, what a great idea! (esp US) — Mensch, tolle Idee! (inf)

    say, buddy! (esp US) — he, Mann! (inf)

    you don't say! (also iro) — nein wirklich?, was du nicht sagst!

    11)

    no sooner said than done — gesagt, getan

    they say..., it is said... — es heißt...

    he is said to be very richer soll sehr reich sein, es heißt, er sei sehr reich

    a building said to have been built by... — ein Gebäude, das angeblich von... gebaut wurde or das von... gebaut worden sein soll

    it goes without saying that... —

    that is to say — das heißt; (correcting also) beziehungsweise

    that's not to say that... — das soll nicht heißen, dass...

    the plan sounded vague, not to say impractical — der Plan klang vage, um nicht zu sagen unpraktisch

    to say nothing of the noise/costs etc — von dem Lärm/den Kosten etc ganz zu schweigen or mal ganz abgesehen

    to say nothing of being... — davon, dass ich/er etc... ganz zu schweigen or mal ganz abgesehen

    2. NOUN
    1)

    = opportunity to speak let him have his say — lass ihn mal reden or seine Meinung äußern

    everyone should be allowed to have his say —

    2) = right to decide etc Mitspracherecht nt (in bei)

    to have no/a say in sth —

    I want more say in determining... — ich möchte mehr Mitspracherecht bei der Entscheidung... haben

    to have the last or final say (in sth) — (etw) letztlich entscheiden; (person also) das letzte Wort (bei etw) haben

    * * *
    say1 [seı]
    A v/t prät und pperf said [sed], 2. sg präs obs oder BIBEL say(e)st [ˈseı(ə)st], 3. sg präs says [sez], obs oder poet saith [seθ]
    1. sagen, sprechen:
    say yes to sth Ja zu etwas sagen;
    they have little to say to each other sie haben sich wenig zu sagen; goodby(e) A, jack1 A 1, knife A 1
    2. sagen, äußern, vorbringen, berichten:
    have sth to say to ( oder with) etwas zu sagen haben in (dat) oder bei;
    a) er ist sehr zurückhaltend,
    b) pej mit ihm ist nicht viel los;
    have you nothing to say for yourself? hast du nichts zu deiner Rechtfertigung zu sagen?;
    is that all you’ve got to say? ist das alles, was du zu sagen hast?;
    the Bible says die Bibel sagt, in der Bibel heißt es oder steht;
    people ( oder they) say he is ill, he is said to be ill man sagt oder es heißt, er sei krank; er soll krank sein;
    what do you say to …? was hältst du von …?, wie wäre es mit …?;
    it says es lautet (Schreiben etc);
    it says here hier heißt es, hier steht (geschrieben);
    my watch says 4:30 auf meiner Uhr ist es halb fünf;
    what does your watch say? wie spät ist es auf deiner Uhr?;
    you can say that again! das kannst du laut sagen!;
    say no more (ist) schon gut!; all C, bead A 2, nothing Bes Redew
    3. sagen, behaupten, versprechen:
    4. a) auch say over ein Gedicht etc auf-, hersagen
    b) REL ein Gebet sprechen, ein Vaterunser etc beten: grace A 11
    c) KATH die Messe lesen
    5. (be)sagen, bedeuten:
    that is to say das heißt;
    $500, say, five hundred dollars 500$, in Worten: fünfhundert Dollar;
    (and) that’s saying sth (u.) das will was heißen;
    that says it all das sagt alles
    6. umg annehmen:
    (let’s) say this happens angenommen oder nehmen wir (mal) an, das geschieht;
    a sum of, say, $500 eine Summe von sagen wir (mal) 500 Dollar;
    a country, say India ein Land wie (z. B.) Indien;
    I should say ich würde sagen, ich dächte (schon)
    B v/i
    1. sagen, meinen:
    it is hard to say es ist schwer zu sagen;
    if you say so wenn du das sagst;
    you may well say so das kann man wohl sagen;
    you don’t say (so)! was du nicht sagst!;
    say, haven’t I …? bes US umg sag mal, hab ich nicht …?;
    I can’t say das kann ich nicht sagen;
    as one ( oder you) might say könnte man sagen, sozusagen;
    says he? umg sagt er?;
    says who? umg wer sagt das?;
    says you! sl das sagst du!, denkste!
    a) hör(en Sie) mal!, sag(en Sie) mal!,
    b) (erstaunt od beifällig) Donnerwetter! umg, ich muss schon sagen!
    C s
    1. Ausspruch m, Behauptung f:
    have one’s say seine Meinung äußern (to, on über akk oder zu)
    2. Mitspracherecht n:
    have a (no) say in sth etwas (nichts) zu sagen haben bei etwas;
    let him have his say lass(t) ihn (doch auch mal) reden!
    3. auch final say endgültige Entscheidung:
    who has the say in this matter? wer hat in dieser Sache zu entscheiden oder das letzte Wort (zu sprechen)?
    say2 [seı] s ein feiner Wollstoff
    * * *
    1. transitive verb,
    pres. t. he says, p.t. & p.p. said

    what more can I say? — was soll ich da noch [groß] sagen?

    it says a lot or much or something for somebody/something that... — es spricht sehr für jemanden/etwas, dass...

    have a lot/not much to say for oneself — viel reden/nicht viel von sich geben

    to say nothing of (quite apart from) ganz zu schweigen von; mal ganz abgesehen von

    having said that, that said — (nevertheless) abgesehen davon

    you can say that again, you said it — (coll.) das kannst du laut sagen (ugs.)

    you don't say [so] — (coll.) was du nicht sagst (ugs.)

    says you(coll.) wer's glaubt, wird selig (ugs. scherzh.)

    I'll say [it is]! — (coll.): (it certainly is) und wie!

    don't let or never let it be said [that]... — niemand soll sagen können, [dass]...

    I can't say [that] I like cats/the idea — ich kann nicht gerade sagen od. behaupten, dass ich Katzen mag/die Idee gut finde

    [well,] I must say — also, ich muss schon sagen

    I should say so/not — ich glaube schon/nicht; (emphatic) bestimmt/bestimmt nicht

    there's something to be said on both sides/either side — man kann für beide Seiten/jede Seite Argumente anführen

    what do or would you say to somebody/something? — (think about) was hältst du von jemandem/etwas?; was würdest du zu jemandem/etwas sagen?

    what I'm trying to say is this — was ich sagen will, ist folgendes

    say nothing to somebody(fig.) [Musik, Kunst:] jemandem nichts bedeuten

    which/that is not saying much or a lot — was nicht viel heißen will/das will nicht viel heißen

    2) (recite, repeat, speak words of) sprechen [Gebet, Text]; aufsagen [Einmaleins, Gedicht]
    3) (have specified wording or reading) sagen; [Zeitung:] schreiben; [Uhr:] zeigen [Uhrzeit]

    the Bible says or it says in the Bible [that]... — in der Bibel heißt es, dass...

    a sign saying... — ein Schild mit der Aufschrift...

    4) in pass.

    she is said to be clever/have done it — man sagt, sie sei klug/habe es getan

    2. intransitive verb, forms as
    1.
    1) (speak) sagen

    I say!(Brit.) (seeking attention) Entschuldigung!; (admiring) Donnerwetter!

    2) in imper. (Amer.) Mensch!
    3. noun

    have a or some say — ein Mitspracherecht haben (in bei)

    the [final] say — das letzte Wort (in bei)

    have one's say — seine Meinung sagen; (chance to speak)

    get one's or have a say — zu Wort kommen

    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: said)
    = sagen v.

    English-german dictionary > say

  • 68 system

    noun
    1) (lit. or fig.) System, das; (of roads, railways also) Netz, das

    root system(Bot.) Wurzelgeflecht, das

    2) (Anat., Zool.): (body) Körper, der; (part)

    digestive/muscular/nervous system — Verdauungsapparat, der/Muskulatur, die/Nervensystem, das

    get something out of one's system(fig.) etwas loswerden; (by talking) sich (Dat.) etwas von der Seele reden

    * * *
    ['sistəm]
    1) (an arrangement of many parts that work together: a railway system; the solar system; the digestive system.) das System, das Netz
    2) (a person's body: Take a walk every day - it's good for the system!) der Organismus
    3) (a way of organizing something according to certain ideas, principles etc: a system of government/education.) das System
    4) (a plan or method: What is your system for washing the dishes?) das System
    5) (the quality of being efficient and methodical: Your work lacks system.) das System
    - academic.ru/72977/systematic">systematic
    - systematically
    * * *
    sys·tem
    [ˈsɪstəm]
    n
    1. (network) System nt
    a music/sound \system eine [Musik]anlage
    \system of presentation Darstellungssystematik f
    rail/road \system TRANSP Schienen-/Straßennetz nt; COMPUT System nt
    2. (method of organization) System nt; POL System nt, Regime nt
    the caste \system das Kastensystem
    the legal \system das Rechtssystem
    3. ASTRON System nt
    solar \system Sonnensystem nt
    4. (way of measuring) System nt
    binary/decimal \system Binär-/Dezimalsystem nt
    5. ( approv: order) System nt, Ordnung f
    6. MED [Organ]system nt
    the \system der Organismus
    digestive/immune/nervous \system Verdauungs-/Immun-/Nervensystem nt
    7. ( pej)
    the \system (the establishment) das System
    to beat the \system sich akk gegen das System durchsetzen
    8.
    to get something out of one's \system ( fam) etw loswerden fam
    * * *
    ['sɪstəm]
    n
    1) System nt

    the Pitman system of shorthanddie Kurzschriftmethode nach Pitman

    system of referencesBezugs- or Referenzsystem nt

    2) (= working whole) System nt

    to pass through the systemden Körper auf natürlichem Wege verlassen

    it was a shock to his systemer hatte schwer damit zu schaffen

    to get sth out of one's system (fig inf)sich (dat) etw von der Seele schaffen, etw loswerden (inf)

    it's all systems go! (inf) — jetzt heißt es: volle Kraft voraus!

    3)

    (= established authority) the system — das System

    4) (COMPUT: machine, operating system) System nt
    * * *
    system [ˈsıstəm] s
    1. allg System n:
    a) Aufbau m, Gefüge n
    b) Einheit f, geordnetes Ganzes
    c) Anordnung f
    2. (Eisenbahn-, Straßen-, Verkehrs- etc) Netz n
    3. TECH System n, Anlage f
    4. wissenschaftlich: System n, Lehrgebäude n:
    5. System n:
    a) Ordnung f, Form f
    b) Verfahren n, Methode f, Plan m:
    system of government Regierungssystem, Staatsform;
    system of play SPORT Spielsystem;
    a system by which to win at roulette ein Gewinnsystem beim Roulett;
    have system in one’s work System in der Arbeit haben;
    lack system kein System haben
    6. (Maß-, Gewichts) System n
    7. ASTRON (Sonnen)System n:
    the system, this system das Weltall
    8. MATH
    a) (Bezugs)System n
    b) System n, Schar f:
    system of coordinates Koordinatensystem;
    system of lines Geradenschar
    9. ANAT, PHYSIOL
    a) (Organ)System n
    b) the system der Organismus, der Körper:
    get sth out of one’s system fig umg etwas loswerden
    10. BOT, ZOOL (Klassifikations)System n
    11. GEOL Formation f
    12. CHEM, PHYS System n
    syst. abk system Syst.
    * * *
    noun
    1) (lit. or fig.) System, das; (of roads, railways also) Netz, das

    root system(Bot.) Wurzelgeflecht, das

    2) (Anat., Zool.): (body) Körper, der; (part)

    digestive/muscular/nervous system — Verdauungsapparat, der/Muskulatur, die/Nervensystem, das

    get something out of one's system(fig.) etwas loswerden; (by talking) sich (Dat.) etwas von der Seele reden

    * * *
    n.
    Methode -n f.
    System -e n.

    English-german dictionary > system

  • 69 used

    1. adjective
    1) [ju:zd] (no longer new) gebraucht; benutzt [Handtuch, Teller]; gestempelt [Briefmarke]

    used car — Gebrauchtwagen, der

    used-car salesman — Gebrauchtwagenhändler, der

    2) [ju:st] (accustomed)

    used to something — [an] etwas (Akk.) gewöhnt; etwas gewohnt

    be/get used to somebody/something — [an] jemanden/etwas gewöhnt sein/sich an jemanden/etwas gewöhnen

    I'm not used to this kind of treatment or to being treated in this way — ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt; ich bin es nicht gewohnt, so behandelt zu werden

    you'll soon be used to itdu wirst dich bald od. schnell daran gewöhnen

    [not] be used to somebody doing something/to having somebody do something — [es] [nicht] gewohnt sein, dass jemand etwas tut

    she was used to getting up earlysie war daran gewöhnt, früh aufzustehen

    2.
    [ju:st] see academic.ru/79458/use">use 2. 8)
    * * *
    1) (employed or put to a purpose: This road is not used any more.) gebraucht
    2) (not new: used cars.) gebraucht
    * * *
    used1
    [ju:st]
    vt semi-modal, only in past
    Aunt Betty \used to live in Australia Tante Betty hat früher in Australien gelebt
    my father \used to work there mein Vater hat [früher] dort gearbeitet
    they \used not to enjoy horror films früher haben ihnen Horrorfilme nicht gefallen
    has she always done this?no, she didn't use to macht sie das schon immer? — nein, früher nicht
    did you use [or ( old)\used] to work in banking? haben Sie früher im Bankgewerbe gearbeitet?
    things aren't what they \used to be es ist alles nicht mehr so, wie es mal war fam
    my father \used to say... mein Vater sagte immer [o pflegte immer zu sagen],...
    you didn't use to like wine früher mochtest du keinen Wein
    I read much more than I \used to heute lese ich viel mehr als früher
    she \used to be quite ambitious sie war mal sehr ehrgeizig
    used2
    [ju:zd]
    adj inv
    1. (not new) gebraucht
    \used clothes getragene Kleidung [o SCHWEIZ Kleider], Secondhandkleidung f, Secondhandkleider pl SCHWEIZ
    \used matches abgebrannte Streichhölzer
    \used notes gebrauchte [Geld]scheine
    \used towels benutzte Handtücher
    2. (familiar with) gewohnt, gewöhnt
    to be \used to sth an etw akk gewöhnt sein, etw gewohnt sein
    there are some things you never get \used to an einige Dinge kann man sich einfach nicht gewöhnen
    to be \used to doing sth gewohnt sein, etw zu tun
    to be \used to being criticized Kritik gewohnt sein
    to become [or get] \used to sth sich akk an etw akk gewöhnen
    * * *
    I [juːzd]
    adj
    (= second-hand) clothes, car etc gebraucht; (= soiled) towel etc benutzt; stamp gestempelt; (COMPUT) memory space belegt II [juːst]
    vb aux

    (only in past) I used to swim every day — ich bin früher täglich geschwommen, ich pflegte täglich zu schwimmen (geh)

    I used not to smoke, I didn't use to smoke — ich habe früher nicht geraucht, ich pflegte nicht zu rauchen

    he used to play golf, didn't he? —

    I didn't know you smoked – I used not to — ich habe nicht gewusst, dass Sie rauchen – habe ich früher auch nicht

    I don't now but I used to — früher schon, jetzt nicht mehr!

    III [juːst]
    adj

    to be used to sthan etw (acc) gewöhnt sein, etw gewohnt sein

    to be used to doing sth — daran gewöhnt sein or es gewohnt sein, etw zu tun

    to be used to sb or sb's doing sth — daran gewöhnt sein, dass jd etw tut

    to get used to sb/sth — sich an jdn/etw gewöhnen

    to get used to doing sth — sich daran gewöhnen, etw zu tun

    * * *
    used1 [juːzd] adj
    1. a) gebraucht:
    used car Gebrauchtwagen m;
    used-car dealer Gebrauchtwagenhändler(in);
    used clothes pl getragene Kleidung;
    used ticket benützte Fahrkarte
    b) Alt…:
    used glass ( oil, etc)
    a) aufgebraucht, verbraucht (auch Luft),
    b) umg erledigt, fertig, erschöpft (Person)
    used2 [juːst] adj (to) gewohnt (akk), gewöhnt (to an akk):
    he is used to working late er ist es gewohnt, lange zu arbeiten;
    get used to sich gewöhnen an (akk), sich mit einem Gedanken etc anfreunden
    * * *
    1. adjective
    1) [ju:zd] (no longer new) gebraucht; benutzt [Handtuch, Teller]; gestempelt [Briefmarke]

    used car — Gebrauchtwagen, der

    used-car salesman — Gebrauchtwagenhändler, der

    2) [ju:st] (accustomed)

    used to something — [an] etwas (Akk.) gewöhnt; etwas gewohnt

    be/get used to somebody/something — [an] jemanden/etwas gewöhnt sein/sich an jemanden/etwas gewöhnen

    I'm not used to this kind of treatment or to being treated in this way — ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt; ich bin es nicht gewohnt, so behandelt zu werden

    you'll soon be used to itdu wirst dich bald od. schnell daran gewöhnen

    [not] be used to somebody doing something/to having somebody do something — [es] [nicht] gewohnt sein, dass jemand etwas tut

    she was used to getting up early — sie war daran gewöhnt, früh aufzustehen

    2.
    [ju:st] see use 2. 8)
    * * *
    adj.
    angewendet adj.
    benutzt adj.
    verbraucht adj.

    English-german dictionary > used

  • 70 means

    plural noun
    1) usu. constr. as sing. (way, method) Möglichkeit, die; [Art und] Weise

    by this means — hierdurch; auf diese Weise

    we have no means of doing this — wir haben keine Möglichkeit, dies zu tun

    means of transport — Transportmittel, das

    2) (resources) Mittel Pl.

    live within/beyond one's means — seinen Verhältnissen entsprechend/über seine Verhältnisse leben

    3)

    Will you help me? - By all meansHilfst du mir? Selbstverständlich!

    by no [manner of] means — ganz und gar nicht; keineswegs

    by means of — durch; mit [Hilfe von]

    * * *
    I [mi:nz] noun singular or plural
    (the instrument(s), method(s) etc by which a thing is, or may be, done or made to happen: By what means can we find out?) die Mittel(pl.)
    - academic.ru/115534/by_all_means">by all means
    - by means of
    - by no means
    II [mi:nz] noun plural
    (money available or necessary for living etc: She's a person of considerable means.) die Geldmittel (pl.)
    * * *
    <pl ->
    [mi:nz]
    n
    1. (method) Weg m
    ways and \means Mittel und Wege
    to try by all [possible] \means to do sth auf jede erdenkliche Art und Weise versuchen, etw zu erreichen; (possibility) Möglichkeit f
    there is no \means of tracing the debt at all es gibt nicht die geringste Möglichkeit, die Schulden zurückzuverfolgen; (device) Mittel nt
    \means of communication Kommunikationsmittel nt
    \means of expression Ausdrucksmittel nt
    \means of payment (currency) Zahlungsmittel nt; (method) Bezahlverfahren nt
    \meanss of preservation Konservierungsmittel nt
    \means of transport Transportmittel nt
    \means of support Einkommen nt
    to use all [or every] \means at one's disposal alle verfügbaren Mittel nutzen
    2. (income)
    \means pl Geldmittel pl, Gelder pl
    a person of \means ein vermögender Mensch
    private \means Privatvermögen nt, private Mittel
    to be without \means ( form) kein Geld haben, pleite sein fam
    to have the \means to do sth die [nötigen] Mittel [o das [nötige] Geld] haben, etw zu tun
    to live beyond one's \means über seine Verhältnisse leben
    to live within one's \means im Rahmen seiner finanziellen Möglichkeiten leben
    3.
    by all \means ( form) unbedingt; (of course) selbstverständlich
    by no \means [or not by any \means] keineswegs, auf keinen Fall
    it's by no \means certain das ist keineswegs sicher
    by \means of sth durch etw akk, mit etw dat, mit Hilfe einer S. gen
    they communicate by \means of sign language sie kommunizieren durch Zeichensprache
    they made their escape by \means of a rope ladder sie entkamen mit [Hilfe] einer Strickleiter
    a \means to an end ein Mittel zum Zweck
    the end justifies the \means ( prov) der Zweck heiligt die Mittel prov
    * * *
    [miːnz]
    n
    1) sing (= method) Möglichkeit f; (= instrument) Mittel nt

    a means to an endein Mittel nt zum Zweck

    I have/there is no means of doing it — es ist mir/es ist unmöglich, das zu tun

    is there any means of doing it? —

    there must be a means of doing ites muss doch irgendwie or auf irgendeine Art zu machen sein

    he was the means of sending it —

    they used him as the means of getting the heroin across the border — sie benutzten ihn, um das Heroin über die Grenze zu bringen

    all known means have been triedman hat alles Mögliche versucht

    by means of sth — durch etw, mittels einer Sache (gen) (form)

    by means of doing sth — dadurch, dass man etw tut

    by this means — dadurch, auf diese Weise

    by some means or other — auf irgendeine Art und Weise, irgendwie

    2) sing

    by no means, not by any means — keineswegs, durchaus nicht

    3) pl (= wherewithal) Mittel pl; (= financial means) Gelder pl, Mittel pl

    private meansprivate Mittel pl

    that is within/beyond my means — das kann ich mir leisten/nicht leisten

    * * *
    plural noun
    1) usu. constr. as sing. (way, method) Möglichkeit, die; [Art und] Weise

    by this means — hierdurch; auf diese Weise

    we have no means of doing this — wir haben keine Möglichkeit, dies zu tun

    means of transport — Transportmittel, das

    2) (resources) Mittel Pl.

    live within/beyond one's means — seinen Verhältnissen entsprechend/über seine Verhältnisse leben

    3)

    by no [manner of] means — ganz und gar nicht; keineswegs

    by means of — durch; mit [Hilfe von]

    * * *
    n.
    Hilfsmittel n.
    Mittel - n.

    English-german dictionary > means

  • 71 behind

    be·hind [bɪʼhaɪnd] prep
    1) ( in back of) hinter +dat with verbs of motion hinter +akk;
    the cat was \behind the chair sleeping die Katze lag schlafend hinter dem Sessel;
    to fall \behind sb hinter jdn zurückfallen;
    his face was hidden \behind the mask sein Gesicht war hinter einer Maske verborgen;
    \behind the wheel hinterm Lenkrad [o Steuer];
    2) ( hidden by) hinter +dat;
    the town lay \behind the mountain die Stadt lag hinter dem Berg
    3) ( as basis for) hinter +dat;
    the motivating factor \behind his sudden enthusiasm der ausschlaggebende Faktor für seinen plötzlichen Enthusiasmus;
    the idea \behind the whole movement die Idee hinter der ganzen Bewegung
    4) ( in support of) hinter +dat;
    I'm \behind you all the way ich stehe voll hinter dir
    5) ( as past experience) hinter +dat;
    they had half of their exercises \behind them sie hatten die Hälfte der Übungen hinter sich;
    to put sth \behind sb etw hinter sich dat lassen;
    long \behind weit zurück
    6) ( responsible for) hinter +dat;
    he wondered what was \behind his neighbour's sudden friendliness er fragte sich, was hinter der plötzlichen Freundlichkeit seines Nachbarn steckte
    7) ( late for) hinter +dat;
    to be/get \behind schedule in Verzug sein/geraten
    to be \behind sb in sth jdm in etw dat hinterher sein
    PHRASES:
    \behind sb's back hinter jds Rücken;
    to go \behind sb's back jdn hintergehen;
    \behind every great man there stands a great woman ( there stands a great woman) hinter jedem starken Mann steht eine starke Frau;
    \behind the scenes hinter den Kulissen;
    to be \behind the times hinter der Zeit zurück[geblieben] sein adv hinten;
    we were seated \behind wir saßen hinten;
    our house has a garden \behind unser Haus hat hinten einen Garten;
    to attack from \behind von hinten [o hinterrücks] angreifen;
    to come from \behind wieder zur Spitze aufschließen;
    to fall \behind zurückfallen;
    to leave sb/sth \behind jdn/etw zurücklassen;
    to leave sth \behind ( fail to take) etw [versehentlich] stehen/liegen lassen;
    ( as a sign) etw zurücklassen [o hinterlassen];
    to leave \behind a stain/ a scar/ a trail of destruction einen Fleck/eine Narbe/eine Spur der Verwüstung hinterlassen;
    to stay \behind noch dableiben;
    to walk \behind [sb] hinter [jdm] hergehen adj
    to be \behind with sth the rent mit etw dat im Rückstand [o Verzug] sein
    2) ( overdue)
    to be \behind sb hinter jdm zurückliegen;
    to be \behind with one's work mit seiner Arbeit im Rückstand sein
    to be [a long way] \behind [weit] zurück sein;
    to be \behind in a subject in einem Fach hinterherhinken n ( fam) Hintern m ( fam)
    why don't you get off your \behind and do something! nun beweg deinen Hintern und tu was! ( fam)

    English-German students dictionary > behind

  • 72 hack

    1. hack [hæk] vt
    to \hack sth etw hacken;
    to \hack sb to death jdn [mit einem Beil] erschlagen;
    to \hack sb/ sth to pieces [or bits] jdn/etw zerstückeln;
    to \hack an article to pieces [or bits]; ( fig) einen Artikel verreißen
    2) sports ( kick)
    to \hack sb ( Brit) jdn [vors [o gegen das] Schienbein] treten;
    to \hack the ball dem Ball einen Tritt versetzen
    to \hack one's way through [or out of] sth sich dat einen Weg durch etw akk [frei]schlagen
    to \hack sth in etw akk eindringen
    5) usu neg (Am, Aus) (sl: cope with)
    to \hack sth etw aushalten;
    he just can't \hack it to sit in traffic jams every morning er kann die ewigen Staus am Morgen einfach nicht ausstehen;
    to \hack it es bringen;
    he can't \hack it er bringt's einfach nicht vi
    to \hack [away] at sth auf etw akk einhacken;
    he \hacked away at the tree trunk with his axe er hackte mit der Axt auf dem Baumstamm herum;
    to \hack through sth trees sich akk durch etw akk schlagen
    to \hack into sth in etw akk eindringen n
    1) ( kick) Tritt m
    2) ( Brit) ( wound) [Ein]schnitt m, Wunde f
    3) ( cough) trockener Husten;
    smoker's \hack Raucherhusten m
    2. hack [hæk] n
    1) ( horse) Reitpferd nt; ( hired horse) Mietpferd nt; ( worn-out horse) Klepper m ( pej) ( horse-ride) Ausritt m;
    2) (pej o hum fam: writer) Schreiberling m ( pej), Schmierfink m ( pej)
    newspaper \hack Zeitungsschreiber(in) m(f)
    3) ( unskilled worker) Gelegenheitsarbeiter(in) m(f)
    4) (Am) (fam: taxi) Taxi nt; ( taxi driver) Taxifahrer(in) m(f);
    5) (pej fam: non-committed person) Mitläufer(in) m(f) ( pej) adj
    (pej: routine) mittelmäßig;
    \hack politician/ writer Mitläufer(in) m(f); /Schreiberling m ( pej)
    \hack work stumpfsinnige Arbeit ( pej) vi ( Brit) ausreiten

    English-German students dictionary > hack

  • 73 harm

    [hɑ:m, Am hɑ:rm] n
    ( damage) Schaden m; ( injury) Verletzung f;
    there's no \harm in asking Fragen kostet nichts;
    there's no \harm in trying ein Versuch kann nichts schaden;
    ... never did anyone any \harm es hat noch niemandem geschadet,...;
    to mean no harm es nicht böse meinen;
    that will do more \harm than good das wird mehr schaden als nützen;
    I can see no \harm in going out for a drink on my own ich kann nichts dabei finden, alleine etwas trinken zu gehen;
    what's the \harm in drinking beer every night? was macht das schon, jeden Abend Bier zu trinken?;
    out of \harm's way in Sicherheit, außer Gefahr;
    to stay [or keep] out of \harm's way der Gefahr dat aus dem Weg gehen;
    [grievous] bodily \harm [schwere] Körperverletzung;
    to come to [no] \harm [nicht] zu Schaden kommen;
    to do \harm to sb jdm Schaden zufügen [o schaden]; ( hurt) jdm eine Verletzung zufügen, jdn verletzen;
    this mistake will do his credibility no \harm dieser Fehler wird seiner Glaubwürdigkeit keinen Abbruch tun;
    to do \harm to sth etw dat Schaden zufügen [o schaden] vt
    to \harm sth etw dat Schaden zufügen [o schaden];
    to \harm sb jdm schaden;
    ( hurt) jdn verletzen, jdm etwas antun;
    it wouldn't \harm you to see a doctor ( iron) es könnte dir nichts schaden, zum Arzt zu gehen;
    to be \harmed Schaden erleiden

    English-German students dictionary > harm

  • 74 same

    [seɪm] adj
    attr, inv
    the \same der/die/das Gleiche;
    ( identical) der-/die-/dasselbe;
    I've got the \same taste in clothes as my sister ich habe bei Kleidung den gleichen Geschmack wie meine Schwester;
    she brought up her children in the \same way as her mother did sie erzog ihre Kinder genauso, wie ihre Mutter es getan hatte;
    she's the \same age as me sie ist genauso alt wie ich;
    it all amounts to the \same thing es läuft alles auf dasselbe hinaus;
    \same difference ( fam) ein und dasselbe;
    to go the \same way [as sb] den gleichen Weg [wie jd] gehen
    the \same der/die/das Gleiche;
    we sleep in the \same room wir schlafen im gleichen Zimmer;
    our teacher always wears the \same pullover unser Lehrer trägt stets denselben Pullover;
    he's still the \same old grouch er ist noch immer der gleiche alte Miesepeter ( fam)
    I'm not in the \same league ( fig) da kann ich nicht mithalten;
    in the \same breath im gleichen [o selben] Atemzug;
    at the \same time gleichzeitig, zur gleichen Zeit;
    ( nevertheless) trotzdem;
    by the \same token ( fig) ebenso;
    I don't think that prices will go up but, by the \same token, I don't see them going down much lower either ich glaube nicht, dass die Preise steigen werden, aber ebenso wenig glaube ich, dass sie stark sinken werden
    3) ( monotonous) eintönig;
    at every meeting you see the \same old faces bei jedem Treffen sieht man die gleichen alten Gesichter;
    it's the \same old story - the rich get richer and the poor get poorer es ist die alte Geschichte - die Reichen werden immer reicher und die Armen immer ärmer
    PHRASES:
    to be in the \same boat ( fig) im gleichen [o in einem] Boot sitzen ( fam)
    lightning never strikes in the \same place twice (never strikes in the \same place twice) der Blitz schlägt nicht zweimal an derselben Stelle ein pron the \same der-/die-/dasselbe;
    after all those years you look exactly the \same du hast dich in all diesen Jahren überhaupt nicht verändert;
    people say I look just the \same as my sister die Leute sagen, ich sähe genauso aus wie meine Schwester;
    they realized that things would never be the same again es wurde ihnen klar, dass nichts mehr so sein würde wie früher;
    all the \same;
    men are all the \same die Männer sind alle gleich;
    it's all the \same to me das macht für mich keinen Unterschied;
    to be one and the \same ein und der-/die-/dasselbe sein;
    I was amazed to discover they are one and the \same person ich war überrascht festzustellen, dass sie ein und dieselbe Person sind;
    not the \same nicht der-/die-/das Gleiche;
    our old house wasn't the \same without David unser altes Haus war ohne David nicht mehr das, was es [einmal] war
    PHRASES:
    all the \same trotzdem;
    all the \same we had a good time wir hatten dennoch eine schöne Zeit;
    thanks all the \same trotzdem vielen Dank;
    \same here ( fam) ich auch;
    I thought that film was awful! - \same here! ich fand den Film schrecklich! - ganz meine Meinung;
    \same to you danke, gleichfalls adv
    the \same gleich;
    these two machines are operated the \same diese beiden Maschinen werden auf dieselbe Art bedient;
    I feel just the \same as you do mir geht es genauso wie dir;
    I need some time to myself, \same as anybody else ( fam) ich brauche Zeit für mich selbst, genau wie jeder andere auch

    English-German students dictionary > same

  • 75 Spidercam

    Wendige, an einem Seilzugsystem befestigte Kamera, die über dem Spielfeld dreidimensional frei in alle Richtungen bewegt werden kann, um so Bilder aus fast jedem Blickwinkel liefern zu können.
    Ein Seilzugsystem, das an 4 Punkten befestigt ist, hält die Spidercam in der gewünschten Höhe. Seilwinden, die die Seile koordiniert verkürzen oder verlängern, treiben das System an und machen es schnell und wendig. Somit wird jeder Blickwinkel innerhalb des Areals für die Spidercam anfahrbar.
    Camera mounted on a linkage suspended from four masts that keeps the camera at the required height, powered by rope winches that shorten and extend the ropes in a coordinated and quick way so that nearly every angle of the field of play is covered.

    German-english football dictionary > Spidercam

  • 76 approach

    1. intransitive verb
    (in space) sich nähern; näher kommen; [Sturm usw.:] aufziehen; (in time) nahen

    the time is fast approaching when you will have to... — es wird nicht mehr lange dauern und du musst...

    2. transitive verb
    1) (come near to) sich nähern (+ Dat.); (set about) herangehen an (+ Akk.); angehen [Problem, Aufgabe, Thema]
    2) (be similar to) verwandt sein (+ Dat.)
    3) (approximate to) nahe kommen (+ Dat.)

    the temperature/weight approaches 100 °C/50 kg — die Temperatur/das Gewicht beträgt nahezu 100 °C/50 kg

    4) (appeal to) sich wenden an (+ Akk.)
    3. noun
    1) [Heran]nahen, das; (treatment) Ansatz, der (to zu); (attitude) Einstellung, die (to gegenüber)
    2) (appeal) Herantreten, das (to an + Akk.)
    3) (advance) Annäherungsversuche
    4) (access) Zugang, der; (road) Zufahrtsstraße, die; (fig.) Zugang, der
    5) (Aeronaut.) Landeanflug, der; Approach, der
    * * *
    [ə'prəu ] 1. verb
    (to come near (to): The car approached (the traffic lights) at top speed; Christmas is approaching.) sich nähern
    2. noun
    1) (the act of coming near: The boys ran off at the approach of a policeman.) das Herannahen
    2) (a road, path etc leading to a place: All the approaches to the village were blocked by fallen rock.) der Zugang
    3) (an attempt to obtain or attract a person's help, interest etc: They have made an approach to the government for help; That fellow makes approaches to (= he tries to become friendly with) every woman he meets.) die Annäherungsversuche
    - academic.ru/3291/approachable">approachable
    - approaching
    * * *
    ap·proach
    [əˈprəʊtʃ, AM -ˈproʊ-]
    I. vt
    1. (come closer)
    to \approach sb/sth sich akk jdm/etw nähern; (come towards) auf jdn/etw zukommen
    you can only \approach this area by air dieses Gebiet kann man nur auf dem Luftweg erreichen
    2. (of amount, time)
    to \approach sth:
    the total amount is \approaching $1000 die Gesamtsumme nähert sich der 1000-Dollar-Marke
    my grandfather is \approaching 80 mein Großvater wird bald 80
    it's \approaching lunchtime es geht auf Mittag zu
    3. (of quality)
    to \approach sb/sth an jdn/etw heranreichen
    the service here doesn't even \approach a decent standard der Service hier ist unter allem Standard
    4. (ask)
    to \approach sb an jdn herantreten
    she hasn't \approached him about it yet sie hat ihn noch nicht deswegen angesprochen
    to \approach sb for sth jdn um etw akk bitten
    5. (handle)
    to \approach sth etw in Angriff nehmen
    II. vi sich akk nähern
    III. n
    1. (coming) Nähern nt kein pl
    \approach of dusk Einbruch m der Dämmerung
    at the \approach of winter... wenn der Winter naht,...
    2. (preparation to land) [Lande]anflug m
    3. (access) Zugang m
    the southern \approaches to Manchester die südlichen Zufahrtsstraßen nach Manchester
    the \approaches to this island... die Seewege zu dieser Insel...
    \approach road Zufahrtsstraße f
    4. (appeal) Herantreten nt
    to make an \approach to sb an jdn herantreten
    5. (proposal) Vorstoß m
    to make an \approach to sb sich akk an jdn wenden
    6. usu pl ( dated: sexual advance) Annäherungsversuch m
    to make \approaches to sb bei jdm Annäherungsversuche machen
    7. (methodology) Ansatz m
    8. ( fig)
    that was the closest \approach to an apology that you'll ever get! mehr als das wirst du als Entschuldigung nie [zu hören] bekommen
    * * *
    [ə'prəʊtʃ]
    1. vi
    (physically) sich nähern, näher kommen; (date, summer etc) nahen
    2. vt
    1) (= come near) sich nähern (+dat); (AVIAT) anfliegen; (in figures, temperature, time) zugehen auf (+acc), sich nähern (+dat); (in quality, stature) herankommen an (+acc); (fig) heranreichen an (+acc)

    to approach adolescence/manhood — ins Pubertätsalter/Mannesalter kommen

    2) (= make an approach to) person, committee, organization herantreten an (+acc) (about wegen), angehen (about um), ansprechen (about wegen, auf +acc hin)

    I haven't approached him yet — ich habe ihn daraufhin noch nicht angesprochen, ich bin damit noch nicht an ihn herangetreten

    he is easy/difficult to approach — er ist leicht/nicht leicht ansprechbar

    3) (= tackle) question, problem, task angehen, herangehen an (+acc), anpacken
    3. n
    1) (= drawing near) (Heran)nahen nt; (of troops) Heranrücken nt; (of night) Einbruch m; (AVIAT) Anflug m (to an +acc)

    at the approach of Easter — als das Osterfest nahte/wenn das Osterfest naht

    2) (to person, committee, organization) Herantreten nt

    to make approaches/an approach to sb (with request) — an jdn herantreten; (man to woman) Annäherungsversuche machen

    3) (= way of tackling, attitude) Ansatz m (to zu)

    a positive approach to mathematics/teaching — eine positive Einstellung zu Mathematik/zum Unterrichten

    his approach to the problemseine Art or Methode, an das Problem heranzugehen, sein Problemansatz

    try a different approach —

    4) (= access) Zugang m, Weg m; (= road) Zufahrt(sstraße) f
    5) (= approximation) Annäherung f (to an +acc)
    * * *
    approach [əˈprəʊtʃ]
    A v/i
    1. sich nähern, näherkommen, herannahen, -rücken, nahen
    2. fig (to) nahekommen, ähnlich oder fast gleich sein (dat), grenzen (an akk)
    3. Golf: einen Annäherungsschlag machen
    B v/t
    1. sich nähern (dat):
    approach a limit MATH sich einem Grenzwert nähern
    2. FLUG anfliegen
    3. fig nahekommen (dat), (fast) erreichen:
    he’s approaching 60 er geht auf die 60 zu
    4. herangehen an (akk), eine Aufgabe etc anpacken
    5. a) an jemanden herantreten, sich an jemanden wenden:
    approach sb about ( oder on) jemanden auf (akk) … hin ansprechen;
    approach sb for a loan jemanden um ein Darlehen bitten oder angehen
    b) besonders pej sich an ein Mädchen etc heranmachen
    6. zu sprechen kommen auf (akk), ein Thema etc anschneiden
    7. näher bringen, (an)nähern
    C s
    1. (Heran)Nahen n (auch eines Zeitpunkts), (Her)Anrücken n, Annäherung f, Anmarsch m ( auch MIL), FLUG Anflug m:
    the approach of winter der herannahende Winter;
    approach flight Zielanflug m;
    approach lights pl Anflugbefeuerung f;
    approach path Anflugweg m;
    approach (shot) (Golf) Annäherungsschlag m
    2. a) Zugang m, Ein-, Zu-, Auffahrt f
    b) auch approach road Zufahrtsstraße f
    3. fig Annäherung f (to an akk), Nahekommen n:
    a fair approach to accuracy ziemliche Genauigkeit;
    an approach to truth annähernd die Wahrheit
    4. Ähnlichkeit f (to mit):
    an approach to a smile der Versuch eines Lächelns
    5. pl MIL
    a) Laufgräben pl
    b) Vormarschstraße f
    6. fig erster Schritt (to zu)
    7. meist pl fig Annäherung f, Herantreten n ( beide:
    to sb an jemanden):
    approaches Annäherungsversuch(e) m(pl);
    make approaches to sb an jemanden herantreten, sich an jemanden wenden ( beide:
    concerning wegen)
    a) Art f und Weise f (etwas) anzupacken, Methode f, Verfahren n:
    a new approach is made to the problem das Problem wird neu angegangen;
    have a scientific approach to sth etwas wissenschaftlich angehen
    b) Auffassung f (gen), Betrachtungsweise f (gen), Einstellung f (zu), Verhalten n (gegenüber):
    have a wrong approach to sth eine falsche Einstellung zu etwas haben
    c) Behandlung f (eines Themas etc)
    d) PHIL etc Ansatz m
    9. fig (to) Einführung f (in akk), Weg m, Zugang m (zu)
    * * *
    1. intransitive verb
    (in space) sich nähern; näher kommen; [Sturm usw.:] aufziehen; (in time) nahen

    the time is fast approaching when you will have to... — es wird nicht mehr lange dauern und du musst...

    2. transitive verb
    1) (come near to) sich nähern (+ Dat.); (set about) herangehen an (+ Akk.); angehen [Problem, Aufgabe, Thema]
    2) (be similar to) verwandt sein (+ Dat.)
    3) (approximate to) nahe kommen (+ Dat.)

    the temperature/weight approaches 100 °C/50 kg — die Temperatur/das Gewicht beträgt nahezu 100 °C/50 kg

    4) (appeal to) sich wenden an (+ Akk.)
    3. noun
    1) [Heran]nahen, das; (treatment) Ansatz, der (to zu); (attitude) Einstellung, die (to gegenüber)
    2) (appeal) Herantreten, das (to an + Akk.)
    3) (advance) Annäherungsversuche
    4) (access) Zugang, der; (road) Zufahrtsstraße, die; (fig.) Zugang, der
    5) (Aeronaut.) Landeanflug, der; Approach, der
    * * *
    (to) n.
    Betrachtungsweise f. n.
    (§ pl.: approaches)
    = Annäherung f.
    Ansatz -e m.
    Einführung f.
    Einstellung f.
    Haltung -en f.
    Herannahen n.
    Lösungsvorschlag m.
    Näherung -en f.
    Stellungnahme (zu) f.
    Verfahrensweise f.
    Versuch -e m.
    Zugang -¨e m.
    Zutritt -e m.
    erster Schritt (zu) m. (to ask for sth.) v.
    bitten v.
    (§ p.,pp.: bat, gebeten)
    jemanden angehen ausdr.
    sich an jemanden wenden (um, wegen) ausdr. (a topic, etc.) v.
    auf etwas zu sprechen kommen ausdr. (aeronautic) v.
    sich anfliegen (Luftfahrt) v. v.
    annähern v.
    bevorstehen v.
    einfliegen v.
    herannahen v.
    nahekommen v.
    nahen v.
    sich nähern v.
    ähnlich sein ausdr.

    English-german dictionary > approach

  • 77 different

    adjective
    verschieden; (pred. also) anders; (attrib. also) ander...

    be different from or (esp. Brit.) to or (Amer.) than... — anders sein als...

    different viewpoints/cultures — unterschiedliche Standpunkte/Kulturen

    how are they different?worin od. wodurch unterscheiden sie sich?

    * * *
    adjective ((often with from) not the same: These gloves are not a pair - they're different; My ideas are different from his.) verschieden
    * * *
    dif·fer·ent
    [ˈdɪfərənt]
    1. (not the same) anders präd, andere(r, s) attr
    he seems to be \different now that he's been to college er scheint sich geändert zu haben, seit er am College war
    2. (distinct) unterschiedlich, verschieden
    she seems to wear something \different every day sie scheint jeden Tag etwas anderes zu tragen
    to be \different from sb/sth sich akk von jdm/etw unterscheiden
    Emily is entirely \different from her sister Emily ist ganz anders als ihre Schwester
    3. (unusual) ausgefallen, ungewöhnlich
    well, those purple shoes are certainly \different deine lila Schuhe sind eher ein wenig ungewöhnlich, oder?
    to do something \different etwas Außergewöhnliches tun
    4.
    to be as \different as chalk and cheese [or esp AM night and day] grundverschieden [o [so verschieden] wie Tag und Nacht] sein
    * * *
    ['dIfrənt]
    1. adj
    1) andere(r, s), anders pred (from, to als); two people, things verschieden, unterschiedlich

    that's quite a different matter —

    she's quite different from what you think — sie ist ganz anders, als Sie denken

    he wants to be differenter will unbedingt anders sein or etwas Besonderes sein

    2) (= various) verschieden
    2. adv
    think anders

    he doesn't know any differenter kennt es nicht anders; (with behaviour) er weiß es nicht besser

    * * *
    different [ˈdıfrənt] adj (adv academic.ru/20389/differently">differently)
    1. verschieden(artig):
    in three different places an drei verschiedenen Orten
    2. ( from, US than, Br to) verschieden (von), anders (als):
    he’s different er ist anders;
    that’s different das ist etwas and(e)res;
    it looks different es sieht anders aus
    3. ander(er, e, es):
    that’s a different matter das ist etwas and(e)res
    4. besonder(er, e, es), individuell
    diff. abk
    * * *
    adjective
    verschieden; (pred. also) anders; (attrib. also) ander...

    be different from or (esp. Brit.) to or (Amer.) than... — anders sein als...

    different viewpoints/cultures — unterschiedliche Standpunkte/Kulturen

    how are they different?worin od. wodurch unterscheiden sie sich?

    * * *
    (from) adj.
    verschieden (von) adj. adj.
    andersgeartet adj.
    unterschiedlich adj.
    verschieden adj.

    English-german dictionary > different

  • 78 exception

    noun
    1) Ausnahme, die

    with the exception of — mit Ausnahme (+ Gen.)

    with the exception of her/myself — mit Ausnahme von ihr/mir

    the exception proves the rule(prov.) Ausnahmen bestätigen die Regel

    make an exception [of/for somebody] — [bei jemandem] eine Ausnahme machen

    2)

    take exception to somethingan etwas (Dat.) Anstoß nehmen

    * * *
    [-ʃən]
    1) (something or someone not included: They all work hard, without exception; With the exception of Jim we all went home early.) die Ausnahme
    2) (something not according to the rule: We normally eat nothing at lunchtime, but Sunday is an exception.) die Ausnahme
    * * *
    ex·cep·tion
    [ɪkˈsepʃən]
    n Ausnahme f
    you must report here every Tuesday without \exception du musst dich hier ausnahmslos jeden Dienstag melden
    to make/be an \exception eine Ausnahme machen/sein
    to take \exception [to sth] Anstoß m [an etw dat] nehmen
    I take great \exception to your last comment deine letzte Bemerkung verbitte ich mir geh
    with the \exception of... mit Ausnahme von...
    the \exception proves the rule ( prov) die Ausnahme bestätigt die Regel prov
    * * *
    [Ik'sepSən]
    n

    to make an exception of/for sb — eine Ausnahme bei jdm/für jdn machen

    this case is an exception to the rule — dieser Fall ist eine Ausnahme, das ist ein Ausnahmefall

    the exception proves the rule, this is the exception that proves the rule (prov)Ausnahmen bestätigen die Regel (prov)

    sb/sth is no exception — jd/etw ist or bildet keine Ausnahme

    2)

    to take exception to sthAnstoß m an etw (dat) nehmen

    * * *
    exception [ıkˈsepʃn] s
    1. Ausnahme f, -schließung f:
    by way of exception ausnahmsweise;
    with the exception of mit Ausnahme von (od gen), außer, ausgenommen, bis auf (akk);
    with one exception mit einer Ausnahme;
    without exception ohne Ausnahme, ausnahmslos;
    admit of no exception(s) keine Ausnahme zulassen;
    he is no exception er macht keine Ausnahme;
    make an exception (in sb’s case) (bei jemandem oder in jemandes Fall) eine Ausnahme machen;
    an exception to the rule eine Ausnahme von der Regel;
    this is the exception, not the rule das ist die Ausnahme, nicht die Regel;
    the exception proves the rule (Sprichwort) die Ausnahme bestätigt die Regel
    2. Einwendung f, Einwand m ( beide:
    to gegen):
    a) protestieren oder Einwendungen machen gegen,
    b) Anstoß nehmen an (dat)
    3. JUR US Einspruch m, Beschwerde f (als Rechtsmittelvorbehalt)
    ex. abk
    6. WIRTSCH US exchange
    7. US executed
    8. US executive
    exc. abk
    2. except (excepted)
    * * *
    noun
    1) Ausnahme, die

    with the exception of — mit Ausnahme (+ Gen.)

    with the exception of her/myself — mit Ausnahme von ihr/mir

    the exception proves the rule(prov.) Ausnahmen bestätigen die Regel

    make an exception [of/for somebody] — [bei jemandem] eine Ausnahme machen

    2)

    take exception to somethingan etwas (Dat.) Anstoß nehmen

    * * *
    n.
    Ausnahme -n f.
    Ausnahmefall m.

    English-german dictionary > exception

  • 79 fair

    I noun
    1) (gathering) Markt, der; (with shows, merry-go-rounds) Jahrmarkt, der
    2) see academic.ru/29895/funfair">funfair
    3) (exhibition) Messe, die

    antiques/book/trade fair — Antiquitäten- / Buch- / Handelsmesse, die

    II 1. adjective
    1) (just) gerecht; begründet [Beschwerde, Annahme]; berechtigt [Frage]; fair [Spiel, Kampf, Prozess, Preis, Handel]; (representative) typisch, markant [Beispiel, Kostprobe]

    be fair with or to somebody — gerecht gegen jemanden od. zu jemandem sein

    it's only fair to do something/for somebody to do something — es ist nur recht und billig, etwas zu tun/dass jemand etwas tut

    fair enough!(coll.) dagegen ist nichts einzuwenden; (OK) na gut

    all's fair in love and warin der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt

    fair play — Fairness, die

    2) (not bad, pretty good) ganz gut [Bilanz, Vorstellung, Anzahl, Kenntnisse, Chance]; ziemlich [Maß, Geschwindigkeit]
    3) (favourable) schön [Wetter, Tag, Abend]; günstig [Wetterlage, Wind]; heiter [Wetter, Tag]
    4) (blond) blond [Haar, Person]; (not dark) hell [Teint, Haut]; hellhäutig [Person]
    5) (poet. or literary): (beautiful) hold (dichter. veralt.) [Maid, Prinz, Gesicht]
    2. adverb
    1) fair [kämpfen, spielen]; gerecht [behandeln]
    2) (coll.): (completely) völlig

    the sight fair took my breath awayder Anblick hat mir glatt (ugs.) den Atem verschlagen

    3)

    fair and square(honestly) offen und ehrlich; (accurately) voll, genau [schlagen, treffen]

    3. noun

    fair's fair(coll.) Gerechtigkeit muss sein

    * * *
    I [feə] adjective
    1) (light-coloured; with light-coloured hair and skin: fair hair; Scandinavian people are often fair.) hell
    2) (just; not favouring one side: a fair test.) gerecht
    3) ((of weather) fine; without rain: a fair afternoon.) schön
    4) (quite good; neither bad nor good: Her work is only fair.) recht gut
    5) (quite big, long etc: a fair size.) ansehnlich
    6) (beautiful: a fair maiden.) hübsch
    - fairness
    - fairly
    - fair play
    II [feə] noun
    1) (a collection of entertainments that travels from town to town: She won a large doll at the fair.) der Jahrmarkt
    2) (a large market held at fixed times: A fair is held here every spring.) der Markt
    3) (an exhibition of goods from different countries, firms etc: a trade fair.) die Messe
    * * *
    fair1
    [feəʳ, AM fer]
    I. adj
    you're not being \fair das ist unfair
    the point she's making is a \fair one ihr Einwand ist berechtigt
    to be \fair, he didn't have much time zugegeben, er hatte nicht viel Zeit, er hatte zugegebenermaßen nicht viel Zeit
    [that's] \fair enough! ( fam: approved) na schön! fam, o.k.! fam; (agreed) dagegen ist nichts einzuwenden! fam
    that seems \fair enough to me ( fam) das halte ich nur für recht und billig
    it's a \fair enough comment to make ( fam) der Einwand ist durchaus berechtigt
    \fair contest fairer Wettbewerb
    \fair dealing FIN geordneter Effektenhandel fachspr; of photocopies Zulässigkeit f der Vervielfältigung zum persönlichen Gebrauch fachspr
    \fair dealing [or trading] COMM, ECON lauterer Wettbewerb fachspr
    \fair price annehmbarer [o fairer] Preis
    \fair question berechtigte Frage
    \fair use LAW legaler Nachdruck fachspr
    \fair wage angemessener Lohn
    it's only \fair that/to... es ist nur recht und billig, dass/zu...
    it's \fair to say that... man kann [wohl] sagen, dass...
    to be \fair with sb sich akk jdm gegenüber fair verhalten
    to not be \fair on sb jdm gegenüber nicht fair sein
    2. (just, impartial) gerecht, fair
    you're not being \fair das ist ungerecht [o unfair]
    a \fair deal/trial ein fairer Handel/Prozess
    a \fair hearing eine faire Anhörung
    to get one's \fair share seinen Anteil bekommen, bekommen, was einem zusteht
    to not get one's \fair share zu kurz kommen
    Fred's had more than his \fair share of trouble Fred hat mehr als genug Ärger gehabt
    to be \fair to/towards sb jdm gegenüber gerecht [o fair] sein, gerecht gegen jdn sein
    to be \fair with sb gerecht [o fair] zu jdm sein, jdn gerecht [o fair] behandeln
    3. attr, inv (large) ziemlich fam
    we've had a \fair amount of rain es hat ziemlich viel geregnet
    there's still a \fair bit of work to do es gibt noch einiges zu tun
    a \fair number of people ziemlich viele Leute
    to be a \fair size/weight ziemlich groß/schwer sein
    4. attr, inv (good) ziemlich [o ganz] [o recht] gut
    she's got a \fair chance of winning this year ihre Gewinnchancen stehen dieses Jahr ziemlich gut
    there's a \fair prospect of... es sieht ganz so aus, als ob...
    to have a \fair idea of sth sich dat etw [recht gut] vorstellen können
    to have a \fair idea that... sich dat ziemlich sicher sein, dass...
    5. pred, inv (average) mittelmäßig usu pej
    to be \fair to middling ( fam) so lala sein fam
    6. (blond) blond; (pale) skin hell; person hellhäutig
    to have a \fair complexion einen hellen Teint haben
    to have \fair hair blond sein
    7. (favourable) weather schön; wind günstig; ( fig)
    everything seems set \fair BRIT alles scheint gut zu laufen
    8. ( old: beautiful) liebreizend veraltend geh, schön
    mirror, mirror on the wall, who is the \fairest of them all? Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?
    to do sth with one's own \fair hand esp BRIT ( hum) etw mit eigenen Händen tun
    to sign a letter with one's own \fair hand einen Brief eigenhändig unterschreiben
    the \fair[er] sex ( dated or hum) das schöne Geschlecht hum fam
    9.
    it's a \fair cop esp BRIT [oh je], jetzt hat's mich erwischt! fam
    \fair dinkum AUS ( fam) echt [wahr] fam
    to give sb a \fair crack of the whip [or AM also a \fair shake] ( fam) jdm eine faire Chance geben
    \fair go AUS sei/seid fair
    by \fair means or foul koste es, was es wolle
    \fair's \fair, BRIT\fair dos ( fam) sei/seid [doch] fair
    \fair's \fair, it was your idea after all ( fam) du musst [fairerweise] zugeben, es war deine Idee
    \fair dos, we've all paid the same money BRIT ( fam) gleiches Recht für alle, wir haben [immerhin] alle gleich viel bezahlt
    II. adv
    1. (according to rules)
    to play \fair fair sein; SPORT fair spielen
    2. DIAL (quite) ganz schön fam
    it \fair struck me speechless es hat mir glatt die Sprache verschlagen fam
    3.
    \fair old... ( dated fam) ziemlich fam, ganz schön fam
    he made a \fair old mess of it er machte alles nur noch schlimmer
    that machine makes a \fair old noise diese Maschine macht vielleicht einen Lärm
    \fair and square (clearly) [ganz] klar; BRIT, AUS (accurately) genau, voll
    I told them \fair and square that... ich sagte ihnen klar und deutlich, dass...
    he hit me \fair and square on the nose er schlug mir voll auf die Nase
    fair2
    [feəʳ, AM fer]
    n
    1. (funfair) Jahrmarkt m, Rummelplatz m, Rummel m DIAL, BES NORDD, Messe f SCHWEIZ, Chilbi f SCHWEIZ fam
    2. (trade, industry) Messe f; (agriculture) [Vieh]markt m
    autumn \fair Herbstmesse f
    the Bristol Antiques F\fair die Antiquitätenmesse von Bristol
    a county/state \fair AM ein Markt in einem US-County/US-Bundesstaat
    a local craft \fair ein Kunsthandwerkmarkt m
    the Frankfurt [Book] F\fair die Frankfurter Buchmesse
    trade \fair Messe f
    * * *
    I [fɛə(r)]
    1. adj (+er)
    1) (= just) person, fight, game, player, competition, price fair (to or on sb jdm gegenüber, gegen jdn); trial, conclusion gerecht

    he tried to be fair to everybody — er versuchte, allen gegenüber gerecht zu sein or (give everybody their due) allen gerecht zu werden

    that is a ( very) fair point or comment — das lässt sich (natürlich) nicht abstreiten

    it is fair to say that... — man kann wohl sagen, dass...

    to be fair,... —

    it's only fair for her to earn more than us — es ist doch nur gerecht or fair, dass sie mehr verdient als wir

    it's only fair to ask him/to give him a hand — man sollte ihn fairerweise fragen/ihm fairerweise helfen

    it's only fair to expect... — man kann doch wohl zu Recht erwarten,...

    fair enough! — na schön or gut, in Ordnung

    by fair means or foul — mit allen Mitteln, egal wie (inf)

    2) (= quite considerable) sum ziemlich groß
    3) (= reasonable, shrewd) guess, assessment, idea ziemlich gut

    he's a fair judge of character —

    I had a pretty fair idea of the answer to the question — ich wusste ziemlich genau, was die Antwort auf diese Frage war

    I've a fair idea that he's going to resignich bin mir ziemlich sicher, dass er zurücktreten wird

    it's a fair guess that he'll never agree — man kann ziemlich sicher annehmen, dass er nie zustimmen wird

    that's a fair sample of... — das ist ziemlich typisch für...

    4) (= average) mittelmäßig

    how are you? – fair to middling (Brit) — wie gehts dir? – mittelprächtig (inf) or so einigermaßen

    5) (= fair-haired) person, hair blond; (= fair-skinned) person hellhäutig; skin hell
    6) (old, poet: lovely) person hold (dated); place schön
    7) (= fine and dry) weather heiter, schön
    2. adv
    1)

    to play fair — fair sein; (Sport) fair spielen

    See:
    also fair play
    2)
    3) (dial: pretty well) ganz schön (inf), vielleicht (inf)
    II
    n
    (Jahr)markt m; (= funfair) Volksfest nt; (COMM) Messe f
    * * *
    fair1 [feə(r)]
    A adj (adv fairly)
    1. schön, hübsch, nett: sex A 2
    2. a) hell (Haut, Haar, Teint), blond (Haar), zart (Teint, Haut)
    b) hellhäutig
    3. rein, sauber, makellos, unbescholten:
    fair name guter Ruf
    4. schön, gefällig:
    give sb fair words jemanden mit schönen Worten abspeisen
    5. klar, heiter (Himmel), schön, trocken (Wetter, Tag):
    set fair beständig
    6. rein, klar (Wasser, Luft)
    7. sauber, deutlich, leserlich: copy A 1
    8. frei, offen, ungehindert (Aussicht etc):
    a) jagdbares Wild,
    b) fig Freiwild n;
    9. günstig, aussichtsreich, vielversprechend:
    fair chance reelle Chance; way1 Bes Redew
    10. (ganz) schön, ansehnlich, nett umg (Summe etc)
    11. anständig:
    a) besonders SPORT fair
    b) ehrlich, offen, aufrichtig ( alle:
    with gegen)
    c) unparteiisch, gerecht:
    fair and square offen und ehrlich, anständig;
    by fair means auf ehrliche Weise;
    a) so oder so,
    b) mit allen Mitteln;
    be fair (Redew) fairerweise;
    that’s only fair das ist nur recht und billig;
    fair is fair Gerechtigkeit muss sein;
    fair competition WIRTSCH redlicher Wettbewerb;
    all’s fair in love and war (Sprichwort) im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt; comment A 1 b, play A 3, warning A 1
    12. leidlich, ziemlich oder einigermaßen gut:
    be a fair judge of ein ziemlich gutes Urteil abgeben können über (akk);
    fair business leidlich gute Geschäfte;
    pretty fair nicht übel, recht oder ziemlich gut; middling A 1
    13. angemessen (Lohn, Preis etc)
    14. typisch (Beispiel)
    15. berechtigt:
    fair question! gute Frage!
    B adv
    1. schön, gut, freundlich, höflich:
    speak sb fair jemandem schöne oder freundliche Worte sagen
    2. rein, sauber, leserlich:
    write ( oder copy) out fair ins Reine schreiben
    3. günstig (nur noch in):
    a) sich gut anlassen, zu Hoffnungen berechtigen,
    b) (gute) Aussicht haben, versprechen ( to be zu sein);
    bid fair to succeed gute Erfolgsaussichten haben;
    the wind sits fair SCHIFF der Wind ist günstig
    4. anständig, fair:
    play fair fair spielen, a. fig sich an die Spielregeln halten
    5. unparteiisch, gerecht
    6. aufrichtig, offen, ehrlich:
    fair and square offen und ehrlich
    7. auf gutem Fuß ( with mit):
    keep ( oder stand) fair with sb gut mit jemandem stehen
    8. direkt, genau:
    fair in the face mitten ins Gesicht
    9. völlig:
    the question caught him fair off his guard die Frage traf ihn völlig unvorbereitet
    10. Aus ganz schön:
    C s obs Schönheit f (auch Frau)
    D v/t
    1. TECH glätten, zurichten:
    fair into einpassen in (akk)
    2. ein Flugzeug etc verkleiden
    E v/i auch fair off, fair up dial sich aufheitern (Wetter)
    fair2 [feə(r)] s
    1. a) Jahrmarkt m
    b) Volksfest n:
    at the fair auf dem Jahrmarkt;
    (a day) after the fair fig (einen Tag) zu spät
    2. Ausstellung f, Messe f:
    at the fair auf der Messe
    3. Basar m
    * * *
    I noun
    1) (gathering) Markt, der; (with shows, merry-go-rounds) Jahrmarkt, der
    3) (exhibition) Messe, die

    antiques/book/trade fair — Antiquitäten- / Buch- / Handelsmesse, die

    II 1. adjective
    1) (just) gerecht; begründet [Beschwerde, Annahme]; berechtigt [Frage]; fair [Spiel, Kampf, Prozess, Preis, Handel]; (representative) typisch, markant [Beispiel, Kostprobe]

    be fair with or to somebody — gerecht gegen jemanden od. zu jemandem sein

    it's only fair to do something/for somebody to do something — es ist nur recht und billig, etwas zu tun/dass jemand etwas tut

    fair enough!(coll.) dagegen ist nichts einzuwenden; (OK) na gut

    fair play — Fairness, die

    2) (not bad, pretty good) ganz gut [Bilanz, Vorstellung, Anzahl, Kenntnisse, Chance]; ziemlich [Maß, Geschwindigkeit]
    3) (favourable) schön [Wetter, Tag, Abend]; günstig [Wetterlage, Wind]; heiter [Wetter, Tag]
    4) (blond) blond [Haar, Person]; (not dark) hell [Teint, Haut]; hellhäutig [Person]
    5) (poet. or literary): (beautiful) hold (dichter. veralt.) [Maid, Prinz, Gesicht]
    2. adverb
    1) fair [kämpfen, spielen]; gerecht [behandeln]
    2) (coll.): (completely) völlig
    3)

    fair and square (honestly) offen und ehrlich; (accurately) voll, genau [schlagen, treffen]

    3. noun

    fair's fair(coll.) Gerechtigkeit muss sein

    * * *
    adj.
    angemessen adj.
    blond adj.
    fair adj.
    gerecht adj.
    mittelmäßig adj.
    ordentlich adj.
    partnerschaftlich adj. n.
    Jahrmarkt m.

    English-german dictionary > fair

  • 80 flirt

    1. noun

    he/she is just a flirt — er/sie will nur flirten

    2. intransitive verb
    1)

    flirt [with somebody] — [mit jemandem] flirten

    2) (fig.)

    flirt with somethingmit etwas liebäugeln

    flirt with danger/death — die Gefahr [leichtfertig] herausfordern/mit dem Leben spielen

    * * *
    [flə:t] 1. verb
    ((often with with) to behave (towards someone) as though one were in love but without serious intentions: She flirts with every man she meets.) flirten
    2. noun
    (a person, especially a woman, who behaves in this way.) die Kokette
    - academic.ru/28081/flirtation">flirtation
    - flirtatious
    - flirtatiously
    * * *
    [flɜ:t, AM flɜ:rt]
    I. vi
    1. (act playfully) flirten
    to \flirt with sb mit jdm flirten
    2. ( fig: consider)
    to \flirt with sth mit etw dat spielen [o liebäugeln]
    to \flirt with the idea of doing sth mit dem Gedanken spielen, etw zu tun
    3. ( fig pej: risk)
    to \flirt with sth [leichtfertig] mit etw dat spielen
    you know you're \flirting with disaster if you invite Aunt Fern to the wedding dir ist klar, dass du eine Katastrophe heraufbeschwörst, wenn du Tante Fern zur Hochzeit einlädst
    to \flirt with danger/death [leichtfertig] mit dem Feuer/Leben spielen
    4. (move) sich akk schnell [o ruckartig] fortbewegen; butterfly flattern
    II. n
    1. (man) [gern] flirtender Mann, Charmeur m; (woman) [gern] flirtende Frau, Kokette f
    he's a dreadful \flirt er kann das Flirten nicht lassen
    2. (motion) kurze [o ruckartige] Bewegung
    with a \flirt of one's hand mit einer schnellen Handbewegung
    * * *
    [flɜːt]
    1. vi
    flirten

    to flirt with danger/disaster — die Gefahr/das Unglück herausfordern

    2. n

    he/she is just a flirt — er/sie will nur flirten

    * * *
    flirt [flɜːt; US flɜrt]
    A v/t
    1. schnippen, schnipsen
    2. schnell (hin und her) bewegen, wedeln mit
    B v/i
    1. herumsausen, (Vögel etc) herumflattern
    2. flirten ( with mit) (auch fig):
    flirt with death mit seinem Leben spielen
    3. fig spielen, liebäugeln ( beide:
    with mit):
    C s
    1. Schnipser m
    2. a) kokette Frau
    b) Schäker m:
    be a flirt gern flirten
    * * *
    1. noun

    he/she is just a flirt — er/sie will nur flirten

    2. intransitive verb
    1)

    flirt [with somebody] — [mit jemandem] flirten

    2) (fig.)

    flirt with danger/death — die Gefahr [leichtfertig] herausfordern/mit dem Leben spielen

    * * *
    v.
    anmachen* v.
    flirten v.

    English-german dictionary > flirt

См. также в других словарях:

  • every-way — | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ adverb : in every way or respect his brother is every way superior in talent …   Useful english dictionary

  • Do I Love You (Yes in Every Way) — Single by Donna Fargo from the album Shame on Me B side Dee Dee Released December 1977 Genre …   Wikipedia

  • every — 1. differences between each and every. Both words denote all the people or things in a group, and both normally govern a singular verb (for some exceptions see each). But each is a pronoun (as in I ll take three of each) as well as an adjective… …   Modern English usage

  • every trick in the book — every method or device, every way of doing it    If you want to find boys, Keiko knows every trick in the book …   English idioms

  • every which way — adverb 1. in a random manner (Freq. 1) the houses were randomly scattered bullets were fired into the crowd at random • Syn: ↑randomly, ↑indiscriminately, ↑haphazardly, ↑willy nilly, ↑arbitrarily …   Useful english dictionary

  • way — [[t]we͟ɪ[/t]] ♦ ways 1) N COUNT: oft N of ing, N to inf If you refer to a way of doing something, you are referring to how you can do it, for example the action you can take or the method you can use to achieve it. Freezing isn t a bad way of… …   English dictionary

  • way — way1 W1S1 [weı] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(method)¦ 2¦(manner)¦ 3¦(direction/how to go somewhere)¦ 4¦(part of something that is true)¦ 5¦(distance/time)¦ 6¦(the space in front of you)¦ 7 make way (for something/somebody) 8 out of the way 9 on the/your/its way …   Dictionary of contemporary English

  • Every Which Way but Loose (film) — Infobox Film | name = Every Which Way But Loose caption = Every Which Way But Loose movie poster director = James Fargo producer = Robert Daley writer = Jeremy Joe Kronsberg starring = Clint Eastwood Sondra Locke Geoffrey Lewis Ruth Gordon John… …   Wikipedia

  • every — ev|ery W1S1 [ˈevri] determiner [always followed by a singular C noun] [: Old English; Origin: Afre Alc ever each ] 1.) used to refer to all the people or things in a particular group or all the parts of something ▪ We looked carefully at every… …   Dictionary of contemporary English

  • every — / evri/ determiner 1 each one of a group of things or people that make a group or set: Every student has to fill in a questionnaire. (=all the students) | every single: Unfortunately the President disagreed with every single thing his aides said …   Longman dictionary of contemporary English

  • way — noun 1 method/style ADJECTIVE ▪ convenient, easy, effective, efficient, good, ideal, practical, quick, simple, useful …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»