-
21 svotare
(- uoto) vt; = svuotare1) опустошать2) перен. лишать содержания; выхолащивать•Syn:vuotare, liberare, перен. impoverire, rendere meno espressivo -
22 захудать
impoverire vi (e), impoverirsi, decadere vi (e) -
23 обеднеть
см. беднетьimpoverire vi (e), cadere in miseria -
24 скудеть
несов.; = скуднетьimpoverire vi (e), impoverirsi -
25 affaticare
affaticare vt 1) заставлять усиленно <напряженно> работать 2) утомлять; (пере)напрягать affaticare gli occhi-- утомлять глаза; напрягать зрение 3) ослаблять, истощать affaticare il terreno -- истощать почву affaticarsi 1) утомляться, напряженно работать, заработаться (разг) 2) стараться, трудиться, прилагать усилия affaticarsi a persuadere qd di qc -- стараться убедить кого-л в чем-л affaticarsi per impoverire fam iron -- зря стараться; работать себе во вред <в ущерб> -
26 affaticare
affaticare vt 1) заставлять усиленно <напряжённо> работать 2) утомлять; (пере)напрягать affaticare gli occhi -
27 affaticare
tire* * *affaticare v.tr.1 to tire, to weary, to fatigue: quel lavoro lo affaticò, that work tired him; affaticare gli occhi, to strain one's eyes // affaticare un cavallo, to override a horse // il capitano affaticò il nemico con frequenti attacchi, the captain harassed the enemy with frequent attacks◘ affaticarsi v.rifl.1 to tire, to get* tired; to get* strained: affaticare a furia di parlare, to talk oneself tired; affaticare nel fare qlco., to tire oneself doing sthg. // cerca di non affaticarti, try not to overdo it2 ( adoperarsi) to strive*3 ( lavorare accanitamente) to work hard, to toil: quell'uomo si affaticò per tutta la vita, that man worked hard (o toiled) all his life.* * *[affati'kare]1. vt2. vr (affaticarsi)(stancarsi) to get tiredaffaticarsi a fare qc — to tire o.s. out doing sth
* * *[affati'kare] 1. 2.verbo pronominale affaticarsi1) (stancarsi) to tire, to get* tired2) (sforzarsi) to strive** * *affaticare/affati'kare/ [1]to tire, to fatigue [ persona]; to strain [occhi, gambe, cuore]II affaticarsi verbo pronominale1 (stancarsi) to tire, to get* tired2 (sforzarsi) to strive*. -
28 estenuare
estenuare v.tr.1 ( spossare) to exhaust, to tire (out); to wear* (out); ( indebolire) to weaken, to drain, to enervate: il lungo viaggio lo estenuò, the long journey tired him out; questo tipo di lavoro mi sta estenuando, this type of work is draining me2 (fig.) ( impoverire) to impoverish, to drain: l'intenso sfruttamento ha estenuato il terreno, intense cultivation has impoverished the soil.◘ estenuarsi v.intr.pron. to get* exhausted; to exhaust oneself; to tire oneself out; to get* tired.* * *[estenu'are] 1. 2.verbo pronominale estenuarsi to exhaust oneself, to get* exhausted* * *estenuare/estenu'are/ [1](sfinire) to exhaust, to tire out, to wear* outII estenuarsi verbo pronominaleto exhaust oneself, to get* exhausted. -
29 affaticare
affaticare v. ( affatìco, affatìchi) I. tr. 1. (stancare, sforzare) fatiguer: affaticare gli occhi fatiguer la vue. 2. ( Agr) ( impoverire) fatiguer: affaticare il terreno fatiguer un terrain. II. prnl. affaticarsi 1. ( stancarsi) se fatiguer. 2. ( adoperarsi) se donner de la peine: non affaticarti troppo ne te donne pas trop de peine. -
30 isterilire
isterilire v. ( isterilìsco, isterilìsci) I. tr. 1. stériliser, rendre stérile. 2. ( fig) ( impoverire) appauvrir, épuiser, dessécher, tarir. II. prnl. isterilirsi 1. devenir stérile. 2. ( fig) ( impoverirsi) s'appauvrir, se tarir. -
31 -F244
работать на чужого дядю, за одно спасибо, за так. -
32 AFFATICARE
-
33 DURARE
vdurar fatica a (+ inf.)
— см. - F243— см. - F244durare dalla mattina alla sera
— см. - M948durare da Natale a San Stefano
— см. - N86— см. - M948— см. - S1800amico di ventura, molto briga e poco dura
— см. -A622— см. - T291- D935 —chi la dura la vince (тж. vince colui che soffre e dura)
chi fa bene (или chi fa tutto) per paura, niente vale e poco dura
— см. - P900chi indura, vale e dura
— см. - I229— см. - M1596— см. - M1597cosa bella è mortale, passa e non dura
— см. - P1241— см. - F1552mal che dura, vien a noia alle mura
— см. - M239meglio le fave che durano che i capponi che vengono meno (или che mancano)
— см. - F318— см. - G510— см. - N521pane e bucato non duran sempre
— см. - P299pane finché dura, ma vino a misura
— см. - P303quel che presto matura, poco dura
— см. - M988son meglio le fave che durano che i capponi che vengono meno (или che mancano)
— см. - F318— см. - D935 -
34 FATICA
- 1
- 2
См. также в других словарях:
impoverire — [der. di povero, col pref. in 1] (io impoverisco, tu impoverisci, ecc.). ■ v. tr. [far diventare povero qualcuno o qualcosa, anche in senso fig.: i. il ceto medio ] ▶◀ depauperare, immiserire, (non com.) rimpoverire. ↑ dissanguare, prosciugare,… … Enciclopedia Italiana
impoverire — im·po·ve·rì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., rendere povero o più povero, portare alla povertà: impoverire la famiglia con investimenti incauti, un imposta che impoverisce il cittadino Sinonimi: affamare, depauperare, dissanguare, immiserire.… … Dizionario italiano
impoverire — {{hw}}{{impoverire}}{{/hw}}A v. tr. (io impoverisco , tu impoverisci ) Rendere povero | (fig.) Impoverire un terreno, sfruttarlo con coltivazioni irrazionali | Impoverire un corso d acqua, derivarne canali o altro, diminuendo così la portata;… … Enciclopedia di italiano
impoverire — A v. tr. 1. rendere povero, immiserire, depauperare, affamare □ dissanguare, spolpare, sfruttare □ (un terreno) inaridire, isterilire CONTR. arricchire, ingrassare, rimpinguare, rimpolpare sostenere □ ornare 2. (fig.) indebolire, svilire, immes … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
immiserire — im·mi·se·rì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., rendere misero o più misero, impoverire: la crisi ha immiserito ulteriormente le classi meno abbienti Sinonimi: impoverire, depauperare. Contrari: arricchire. 2. v.tr., fig., ridurre in una condizione di… … Dizionario italiano
depauperare — de·pau·pe·rà·re v.tr. (io depàupero) 1. CO rendere povero, impoverire: depauperare i legittimi eredi Sinonimi: immiserire. Contrari: arricchire. 2. CO TS agr. rendere povero dei principi fertilizzanti: depauperare un terreno Sinonimi: impoverire … Dizionario italiano
impoverirsi — im·po·ve·rìr·si v.pronom.intr. CO 1. diventare povero o più povero, cadere in povertà: impoverirsi con speculazioni sbagliate, impoverirsi in pochi anni Sinonimi: immiserirsi, impoverire. Contrari: arricchirsi. 2. estens., avere in quantità… … Dizionario italiano
Bauen — 1. Bâr baut krîgt Schpên, bâr kê Geld hât, muss lén. (Henneberg.) – Frommann, II, 413, 31. 2. Bauen ist ein süss Verarmen. Sogar Marcus Crassus, einer der reichsten Baulustigen des alten Rom pflegte zu sagen: »Baulustige werden durch sich selbst… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
affamare — af·fa·mà·re v.tr., v.intr. AD 1. v.tr., ridurre alla fame, privare dei viveri | estens., impoverire Sinonimi: impoverire. Contrari: saziare, sfamare. 2. v.intr. (essere) OB avere fame | fig., provare un forte desiderio {{line}} {{/line}} DATA: av … Dizionario italiano
arricchire — ar·ric·chì·re v.tr. e intr. AU 1a. v.tr., rendere ricco: con le sue speculazioni sbagliate ha finito per arricchire i suoi concorrenti, la sua invenzione lo ha arricchito; anche fig.: la lettura arricchisce lo spirito Contrari: immiserire,… … Dizionario italiano
smagrire — sma·grì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., rendere magro o più magro: la lunga malattia l ha smagrito Sinonimi: affinare, dimagrire, scarnire. Contrari: ingrassare. 2. v.tr., sfruttare eccessivamente, impoverire: smagrire un terreno, una riserva d… … Dizionario italiano