Перевод: с русского на французский

с французского на русский

il+est

  • 41 и

    I союз
    1) (соединительный, последовательный, усилительный) et

    и он уе́хал — et il est parti

    и вы могли́ ему́ э́то сказа́ть! — et vous avez pu lui dire cela!

    и так да́лее, и про́чее — et cætera, etc.

    2) ("действительно") et en effet; aussi

    он собира́лся уе́хать - он и уе́хал — il s'était proposé de partir et en effet, il est parti; il s'était proposé de partir, aussi est-il parti

    3) ("именно") c'est en effet... que..., c'est bien... que...

    о вас и говоря́т — c'est en effet de vous qu'on parle; c'est bien de vous qu'on parle

    4) ("хотя") bien que (+ subj)

    и рад вас ви́деть, но не могу́ до́лее здесь остава́ться — bien que je sois heureux ( или bien aise) de vous voir, je ne puis rester ici plus longtemps

    5) ("также") aussi

    и в э́том слу́чае эконо́мика игра́ет гла́вную роль — là aussi l'économie joue un rôle prépondérant

    6) ("даже") même

    э́то и для него́ тру́дно — c'est difficile même pour lui

    II
    усилительная частица

    и ду́мать не могу́ об э́том — je ne peux même pas y penser

    * * *
    conj.
    1) gener. plus (Le générateur possède une sortie à faible distorsion plus une deuxième sortie flottante.), (обозначает последовательность) et, (обозначает причину и следствие) et (поэтому)
    2) canad. pis

    Dictionnaire russe-français universel > и

  • 42 квебекское ругательство

    adj
    canad. Bonyeu! (происходит от Bon Dieu), Christ! (произносится как 'crisse'), Viarge! (ïðîîñõîäîò îò Vièrge - Äåâà), caliboire (ïðîîñõîäîò îò ñîœåòàíîà ciboire î câlisse), caltor (происходит от calvaire), cibolak (происходит от ciboire), cibole (происходит от ciboire), crime (происходит от Christ), câline (ïðîîñõîäîò îò câlisse), câlisse (одно из самых распространённых; происходит от фр. названия церковной чаши - calice), hestie (происходит от hostie), hostine (более мягкое ругательство, чем hostie), tabarnouche (одно из самых распространённых; происходит от tabarnak), tabarouette (одно из самых распространённых; происходит от tabarnak), tabaslak (происходит от tabarnak), tableau (мягкая версия ругательства tabarnak), taboire (происходит от сочетания ciboire и tabarnak), bateau (ïðîîñõîäîò îò baptême), tabarnak (одно из самых распространённых; происходит от фр. названия дарохранительницы (предмет церковного убранства) - tabernacle; приблизительно переводится как блин, чёрт и более нецензурными словами), torieu (ïðîîñõîäîò îò ñòàðîçð. 'tord à Dieu'), crisse de câlisse de tabarnak (одна из многих разновидностей трехэтажной квебекской нецензурной лексики), criss (одно из самых распространённых; происходит от Christ), c'est ben maudit! (очень разг.), christie (происходит от Christ), bapince (ïðîîñõîäîò îò baptême), câlique (ïðîîñõîäîò îò câlisse), calvince (происходит от calvaire), torpinouche (происходит от torrieu), Maudisse (ïðîîñõîäîò îò ñîœåòàíîà maudit î câlisse), Torrieu! (ïðîîñõîäîò îò ñòàðîçð. 'tord à Dieu'), hostie (происходит от фр. названия облатки - hostie), simonak (происходит от фр. названия покупки священного сана в церкви (simoine, simoniaque)), ciboire (реже ciboère; одно из самых распространённых; происходит от фр. названия дароносицы - ciboire), 'stie (сокращённая форма ругательства hostie), bordel de merde, c'est ben chette!, c'est ben ciboère!, c'est ben crime!, c'est ben crisse!, c'est ben câlisse!, c'est ben moses!, c'est ben tabarnacle!, hostie de chriss, hostie de chriss de tabarnak, hostie de câlisse, hostie de câlisse de tabarnak, hostie de tabarnak, Acré gué!, Argya!, Baptême!, Bout crime!, Bout de bon Dieu!, Bout de calvaire!, Bout de crisse!, Bout de sacre!, Bâtard!, Calvaire!, Crucifix!, Cré!, Câlice!, Enfant de chienne!, Esprit!, Eucharistie!, Goddam!, Joualvert!, Jésus-Christ!, Marde!, Maudit bâtard!, Maudit!, Maudite marde!, Moses!, Ostensoir!, Paparmane!, Patente à gosses! (произносится применительно к некоей вещи/устройству, которое не работает, как надо, или не работает совсем; http://fr.wiktionary.org/wiki/patente_%C3%A0_gosse), Sacrement!, Sacrifice!, Sainte!, Saperlipopette!, Sarpida!, Shit!, Simoniaque!, Tabernacle!, Varlope!, Verasse!, Verrat!, Viande à chien!, Véreuse!, Véreux!, Étoile!, câlisse de tabarnak

    Dictionnaire russe-français universel > квебекское ругательство

  • 43 нельзя

    1) ( невозможно) on ne peut pas (+ infin), on ne saurait (+ infin), il est impossible de (+ infin); (c'est) impossible (abs)

    об э́том нельзя́ и поду́мать — c'est impensable

    никогда́ нельзя́ знать — on ne sait jamais

    нельзя́ ли ему́ помо́чь? — ne pourrait-on pas l'aider?

    нельзя́ не... — on ne peut s'empêcher de...

    нельзя́ не призна́ть — il faut avouer

    нельзя́ не согласи́ться с ва́ми — force est de convenir que vous avez raison

    2) (запрещено, не следует) il est interdit de (+ infin), il est défendu de (+ infin); (c'est) défendu (abs)

    нельзя́ ложи́ться так по́здно — on ne devrait pas se coucher si tard, il ne faut pas se coucher si tard

    таки́е ве́щи де́лать нельзя́ — ces choses-là ne devraient pas se faire, c'est inadmissible

    нельзя́ теря́ть ни мину́ты — nous n'avons pas une minute à perdre

    ••

    как нельзя́ кста́ти — ça ne pouvait mieux tomber

    как нельзя́ лу́чше — on ne peut mieux

    * * *
    predic.
    gener. on ne saurait (On ne saurait ignorer l'importance sociale du mariage.), on ne peut pas, (в рекомендациях) pas de (En fin de programme, ne pas laisser l'oreiller dans le tambour trop longtemps. Pas de lavage à sec.)

    Dictionnaire russe-français universel > нельзя

  • 44 рекомендуется

    n
    gener. il est conseillé (Il est conseillé de produire une définition du sujet de l'article en rappelant explicitement son titre.), il est recommandable (Il est recommandable de préchauffer le scuttle comme on le fait avec une théière.), il est recommandé (Il est recommandé de fermer les serveurs récursifs ouverts.), il est conseillable (Les horaires et les prix peuvent varier, il est conseillable de les confirmer au préalable.)

    Dictionnaire russe-français universel > рекомендуется

  • 45 хорошо

    1) нареч. bien; bon

    э́то хорошо́ ска́зано — c'est bien dit

    хорошо́ па́хнуть — sentir bon

    вы хорошо́ сде́лаете, е́сли придёте — vous ferez bien de venir

    о́чень хорошо́ — très bien, fort bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо, о чём-либо — dire du bien de qn, de qch, parler en bien de qn, de qch

    2) предик. безл. il fait bon

    здесь хорошо́ гуля́ть — il fait bon se promener ici

    мне хорошо́ — je suis bien, je m'en trouve bien

    с ва́шей стороны́ хорошо́, что вы пришли́ — c'est bien à vous d'être venu, c'est gentil de votre part d'être venu, c'est bien aimable à vous d'être venu

    вот хорошо́! — voilà qui est bien!

    хорошо́ вам говори́ть — vous en parlez à votre aise

    3) частица ( выражение согласия) bien, bon, entendu; d'accord ( согласен); c'est bien, c'est bon ( с угрозой)
    * * *
    1. adv
    canad. pas pire
    2. part.
    1) gener. d'accord, ça va, bon, bien
    2) colloq. O.K., bene, chouettement, je sais ce que je sais, d'ac
    3) canad. c'est beau

    Dictionnaire russe-français universel > хорошо

  • 46 это

    1) с. р. к этот
    2) сущ. с. cela, ça; ce ( перед гл. être); le ( в качестве безударного прямого дополнения); en ( вместо de cela)

    э́то ви́дно — cela se voit

    э́то я ви́жу — je le vois

    я э́то замеча́ю — je m'en aperçois

    я ви́жу э́то — je vois cela; je vois ça

    вме́сте с э́тим, при э́том — avec cela

    для э́того — pour cela

    э́то хорошо́ — c'est bien

    я от э́того заболе́л — j'en suis tombé malade

    3) частица разг. donc

    что э́то с ва́ми? — qu'avez-vous donc?; qu'est-ce qui vous prend? (fam)

    куда́ э́то он пошёл? — où donc est-il allé?

    э́то кни́га упа́ла — c'est un livre qui est tombé

    * * *
    1. prepos.
    gener. voilà (Le lait est un aliment de qualité, voilà une chose incontestable.)
    2. n
    gener. c', ce, cela, ladite chose, ceci, (сокр. от ceci, употр. с фa) ci, (сокр. от ceci, употр. с фa) dé-ci, ça

    Dictionnaire russe-français universel > это

  • 47 это уж слишком

    n
    1) gener. c'en est trop, c'est beaucoup dire, c'est trop que (de...), je la trouve raide, tu exagères! il ne faut pas exagéré!, ça c'est (un peu) raide elle est raide celle-là
    2) colloq. c'est du luxe, c'est lourd, tu me la copieras!, vous me la copierez!

    Dictionnaire russe-français universel > это уж слишком

  • 48 eau

    (f) вода
     ♦ amener [[lang name="French"]apporter, faire venir, porter] de l'eau au moulin de qn лить воду на чью-л. мельницу
     ♦ avaler de l'eau молчать, (как) будто воды в рот набрал
     ♦ avare [[lang name="French"]sot, ignorant] de plus belle eau жмот, каких свет не видывал [круглый дурак, полнейший невежда]
     ♦ battre l'eau ( avec un bâton) воду в ступе толочь
     ♦ buveur d'eau (шутл.) трезвенник
     ♦ ça fait venir [ ça met] l'eau à la bouche от этого слюнки текут
     ♦ c'est clair comme de l'eau de roche это ясно как божий день
     ♦ c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase; ▼ c'est la goutte d'eau de trop это последняя капля, переполнившая чашу терпения
     ♦ c'est un coup d'épée dans l'eau это бесплодная затея
     ♦ c'est un robinet d'eau tiède это пустомеля
     ♦ c'est une goutte d'eau dans la mer это капля в море
     ♦ compte là-dessus et bois de l'eau fraîche держи карман шире
      1) блажен, кто верует
      2) как бы не так; держи карман шире
     ♦ donner de l'eau à boire (шутл.) обеспечивать достаточный заработок
     ♦ donner de l'eau bénite de cour отделаться посулами
     ♦ eau bénite приторные заверения; елейные речи
     ♦ faire de l'eau запасаться пресной водой
     ♦ faire des ronds dans l'eau дурью мучиться; маяться от безделья
     ♦ faire voir [ montrer] de son eau (шутл.) продемонстрировать свои способности, умения
     ♦ fendre l'eau avec une épée носить воду решетом
     ♦ fuir comme le diable l'eau bénite бояться как чёрт ладана
     ♦ il n'y a pire eau que l'eau qui dort в тихом омуте черти водятся
     ♦ (d'ici là) il passera de l'eau sous les ponts до тех пор много воды утечёт
     ♦ il y a de l'eau à boire (шутл.) здесь есть чем поживиться
      1) дело принимает плохой оборот; пахнет жареным
      2) здесь что-то не так; за этим что-то кроется
     ♦ laisser aller à vau-l'eau пустить на самотёк
     ♦ laisser couler [ courir] l'eau спокойно ждать развития событий
     ♦ laisser l'eau revenir au moulin (шутл.) поправить своё материальное положение
     ♦ laisser [ tenir] qn le bec dans l'eau держать в подвешенном состоянии [мариновать] кого-л.
     ♦ l'eau va à la rivière деньги к деньгам
     ♦ les eaux sont basses (шутл.) в кармане пусто
     ♦ médecin d'eau douce (ирон.) врач, прописывающий только бесполезные и безвредные лекарства
     ♦ méfiez-vous de l'eau qui dort остерегайтесь тихонь
     ♦ mettre qn à l'eau запретить кому-л. пить вино
     ♦ nager entre deux eaux служить и нашим и вашим
     ♦ [lang name="French"]ne dis pas à la fontaine: je ne boirai jamais de ton eau не плюй в колодец, пригодится воды напиться
     ♦ ne pas gagner l'eau qu'on boit (ирон.) практически ничего не зарабатывать
     ♦ ne pas trouver de l'eau à la rivière быть недотёпой; не видеть того, что лежит под носом
     ♦ ne sentir que l'eau быть бесцветным, безвкусным, пошлым
     ♦ passer entre deux gouttes d'eau быть редкостным пройдохой, пронырой
     ♦ pêcher en eau trouble ловить рыбку в мутной воде
     ♦ porter de l'eau à la rivière вносить ничтожный вклад в большое дело; лить воду в колодец
     ♦ quand le puits est sec on sait ce que vaut l'eau что имеем – не храним, потерявши – плачем
     ♦ [lang name="French"]quand les paroles sont dites, l'eau bénite est faite (шутл.) уговор дороже денег
     ♦ ramener sur l'eau помочь выкарабкаться
      1) выкарабкаться; поправить свои дела
      2) вновь заставить о себе заговорить
     ♦ rester [ être] le bec dans l'eau томиться напрасным ожиданием
     ♦ se laisser aller au fil de l'eau [ de courant] плыть по течению
     ♦ se ressembler comme deux gouttes d'eau быть похожими как две капли воды
     ♦ se retrouver le bec dans l'eau остаться с носом
     ♦ suer sang et eau трудиться до седьмого пота; лезть из кожи вон
     ♦ tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse [ se brise] повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
     ♦ tâter l'eau осторожно прощупать почву
     ♦ tenir eau не пропускать влагу (об одежде, обуви)
     ♦ tomber à [ dans] l'eau провалиться; не выгореть
     ♦ vivre d'amour et d'eau fraîche жить любовью и питаться святым духом (о счастливых влюблённых)

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > eau

  • 49 безобразие

    1) ( о внешности) laideur f
    2) перен.

    что за безобразие! — c'est scandaleux!, qu'est-ce que c'est que cette histoire!

    * * *
    с.
    1) ( о внешности) laideur f, difformité f; hideur (придых.) f ( уродство)
    2) (большой беспорядок, бесчинство) excès m pl, désordre m
    ••

    како́е безобра́зие!, это безобра́зие!, что за безобра́зие! разг. — c'est dégoûtant!, quelle horreur!; c'est une horreur!, c'est scandaleux!; c'est révoltant! ( возмутительно)

    * * *
    n
    1) gener. abomination, monstruosité, scandale, difformité, hideur, laideur
    2) colloq. crasse, mocheté

    Dictionnaire russe-français universel > безобразие

  • 50 ведь

    bien; часто не переводится
    * * *
    1) (в знач. "дело в том, что") перев. оборотом c'est que

    ведь э́то о́чень ску́чно — c'est que c'est bien ennuyeux

    ведь он до́ктор — c'est qu'il est médecin

    мне хо́чется есть, ведь я ещё не обе́дал — je me sens de l'appétit, c'est que je n'ai pas encore déjeuné

    ведь я э́того не говори́л — mais ( или pourtant) je n'ai pas dit cela

    3) (в знач. "в самом деле") en effet

    ведь вы бы́ли пра́вы — en effet vous aviez raison

    4) перев. часто отрицательно-вопросительной формой гл.

    ведь э́то пра́вда? — n'est-ce pas vrai?

    ведь я же ему́ сказа́л — ne lui ai-je pas dit?

    * * *
    part.
    1) gener. mine de rien, (в восклицат. предлож.) puisqu', (в восклицат. предлож.) puisque
    2) colloq. quand

    Dictionnaire russe-français universel > ведь

  • 51 вполне

    complètement, pleinement, entièrement; tout à fait ( совсем)

    вполне́ досто́йный челове́к — quelqu'un de très bien

    э́того вполне́ доста́точно — c'est bien assez, c'est tout à fait suffisant

    я вполне́ согла́сен с ним — je suis complètement ( или tout à fait) d'accord avec lui

    не вполне́ — à demi, un peu

    он не вполне́ норма́лен — il n'est pas tout à fait normal; il est un peu toqué (fam)

    * * *
    1. adv
    gener. de tout point, en tout point, entièrement, pleinement, largement (La commande du zoom est souple, et l'amplitude est largement suffisante pour la photographie de tous les jours.), parfaitement, (подтверждение, усиление) bien, fin, complètement
    2. n
    gener. fort (Il est fort possible que le virus devienne beaucoup plus dangereux.), amplement (3 niveaux différents suffiraient amplement pour la saturation.), bel et bien

    Dictionnaire russe-français universel > вполне

  • 52 здорово

    (хорошо, сильно) разг. bien

    здо́рово сде́лано — bien fait

    ему́ здо́рово попа́ло — il a eu son compte; il s'est fait sonner les cloches (vulg)

    ну и здо́рово! — chic, alors!

    * * *
    1. interj.
    1) gener. c'est super, comme une bite, sainement
    2) colloq. c'est du tapé, comme une brute, dans les grandes largeurs, drôlement, du feu de Dieu, fièrement, le feu de Dieu, rudement, salement, vachement, ça vaut!, épatamment, joliment, chiquement, formidablement, méchamment, serré, c'est du sucre
    3) simpl. bathement, que c'en est un plaisir, sec, sèche
    4) avunc. c'est la folie, folie
    2. n

    Dictionnaire russe-français universel > здорово

  • 53 значить

    signifier vt, vouloir dire vt

    что э́то зна́чит? — qu'est-ce que cela signifie?, qu'est-ce que cela veut dire?; qu'est-ce à dire?

    э́то ничего́ не зна́чит — cela ne veut rien dire

    э́то что́-нибудь да зна́чит разг.ce n'est pas rien

    зна́чит ли э́то...? — est-ce à dire...?

    вот что зна́чит быть неосторо́жным — voilà ce que c'est que d'être imprudent

    * * *
    v
    gener. cela veut dire que (de+inf)/ cela signifie de/c'est à dire que, signifier

    Dictionnaire russe-français universel > значить

  • 54 необходимо

    предик. безл.
    il est nécessaire de, il est indispensable de

    соверше́нно, кра́йне необходи́мо — il est de toute urgence

    необходи́мо узна́ть — il est nécessaire de savoir

    * * *
    adv
    gener. force est de (+ infin), il est nécessaire, il est question de(...), il faut bien (...), il s'agit de(...), naturellement

    Dictionnaire russe-français universel > необходимо

  • 55 полагаться

    I
    1) безл.

    полага́ется — il est d'usage de ( в обычае); on est obligé de ( об обязанности)

    не полага́ется — ce n'est pas l'usage (abs), il n'est pas d'usage ( или dans les usages) de ( не в обычае); il n'est pas permis de, défense de ( запрещено)

    так вести́ себя́ не полага́ется — ce n'est pas une manière de se conduire, on ne doit pas se conduire ainsi

    так полага́ется — c'est l'usage

    2) безл. ( причитаться)

    ему́ полага́ется — il a droit à

    ка́ждому из вас полага́ется по сто рубле́й — il vous revient cent roubles à chacun

    я всеце́ло полага́юсь на вас — je m'en rapporte entièrement à vous

    II

    полага́ться на самого́ себя́ — compter [kɔ̃t-] sur soi

    * * *
    v
    1) gener. compter
    2) liter. s'appuyer (sur), se reposer (sur qn) (на кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > полагаться

  • 56 просто

    1) нареч. simplement

    э́то про́сто объясня́ется — cela s'explique naturellement

    2) в знач. сказ. (легко) il est facile de (+ infin)

    опрове́ргнуть его́ до́воды о́чень про́сто — il est bien facile de réfuter ses arguments

    э́то совсе́м про́сто — c'est tout simple, c'est simple comme tout

    3) усилительная частица разг.

    э́то про́сто безобра́зие! — c'est vraiment dégoûtant!

    про́сто загляде́нье! — c'est vraiment délicieux!

    он про́сто не мо́жет э́тому пове́рить — il se refuse à le croire

    ••

    про́сто-на́просто разг.tout bonnement

    про́сто так — sans plus; comme ça; tout bêtement

    про́сто наказа́ние! — un vrai supplice!

    * * *
    1. adv
    1) gener. comme du beurre, frugalement, naturellement, sagement, simplement, sobrement
    2) colloq. uniment
    2. part.
    1) gener. n'y mettre aucune coquetterie, tout court, facile, (в начале ответа) c'est-à-dire, plain-pied (de)
    2) colloq. go (tout de)

    Dictionnaire russe-français universel > просто

  • 57 рано

    1) tôt

    ра́но (у́тром) — de bon matin, de grand matin, de bonne heure

    ра́но встава́ть — être matinal; se lever de bon matin

    ра́но ложи́ться (спать) — se coucher tôt

    он ра́но у́мер — il est mort prématurément; il n'a pas fait de vieux os [o] (fam)

    мы ра́но вы́ехали, что́бы не опозда́ть — nous sommes partis de bonne heure pour ne pas être en retard

    3) предик. безл. il est (trop) tôt pour (+ infin), il n'est pas (encore) temps de (+ infin)

    ещё ра́но обе́дать — il n'est pas temps de dîner

    ему́ ещё ра́но чита́ть э́ту кни́гу — il est encore trop jeune pour lire ce livre

    вам ещё ра́но выходи́ть и́з дому ( после болезни) — vous ne devez pas encore sortir

    ему́ ещё ра́но говори́ть о ста́рости — il est encore trop solide pour parler de vieillesse, il est encore vert

    ••

    ра́но и́ли по́здно — tôt ou tard

    ра́но пта́шечка запе́ла, как бы ко́шечка не съе́ла посл.прибл. tel qui rit vendredi, dimanche pleurera; tel qui rit le matin, le soir pleurera; Jean qui pleure et Jean qui rit

    * * *
    adv
    1) gener. de bonne heure, tôt
    2) med. précocement

    Dictionnaire russe-français universel > рано

  • 58 смех

    м.
    1) rire m; risée f ( хохот)

    взрыв смехаéclats m pl ( или explosion f) de rire

    неудержи́мый смех — un fou rire

    раска́тистый смех — un gros rire

    подави́ть в себе́ смех — s'empêcher de rire, se retenir de rire

    смех ду́шит меня́ — j'étouffe de rire

    меня́ разбира́ет смех — le rire me prend, j'ai le fou rire

    2) предик. безл. разг. c'est à rire, cela fait rire; c'est dérisoire

    не рабо́та, а смех — ce n'est pas du travail, c'est une plaisanterie

    ••

    не до смеху тепе́рь — ce n'est pas le moment de rire

    смеху ра́ди — par dérision, histoire de rire

    на́ смех — pour rire, pour plaisanter; pour se moquer ( для насмешки)

    подня́ть кого́-либо на́ смех — tourer qn en ridicule ( или en dérision), se moquer de qn

    э́то ку́рам на́ смех — прибл. c'est à mourir de rire, c'est d'un ridicule achevé

    * * *
    n
    1) gener. rire
    2) colloq. marrade, rigolade, fun
    3) obs. ris

    Dictionnaire russe-français universel > смех

  • 59 это одно и то же

    n
    1) gener. c'est la même chose, c'est kif-kif (bourricot), c'est pareil, la chose est égal
    2) colloq. c'est le même jus, c'est d'une, c'est tout comme

    Dictionnaire russe-français universel > это одно и то же

  • 60 ясно

    1) нареч. clairement, d'une façon claire

    я́сно вы́раженный ( отчётливый) — bien marqué, marquant

    я́сно понима́ть — voir clair, bien comprendre

    я́сно говори́ть — parler vi d'une façon claire, parler vi clairement ( понятно); parler vi distinctement ( внятно)

    говори́ть чётко и я́сно — parler à haute et intelligible voix

    ко́ротко и я́сно разг. — clair et net [nɛt]

    2) предик. безл. ( понятно)

    я́сно, что... — il est clair que..., il est évident que...

    я́сно без слов — cela va sans dire

    я́сно, куда́ он ме́тит — on voit où il veut en venir

    я́сно как день — c'est clair comme le jour

    3) предик. безл. ( о погоде) le temps est clair

    к ве́черу ста́ло я́сно — vers le soir le temps s'est éclairci

    4) утв. частица (в смысле "конечно") разг. sans nul doute
    * * *
    adv
    gener. (погода) Dégagé, distinctement, explicitement, franchement, il est manifeste, il fait clair (о погоде), rondement, lucidement, purement, lumineusement, net, nettement, c'est (bien) vu, clair, clairement, noir sur blanc

    Dictionnaire russe-français universel > ясно

См. также в других словарях:

  • Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone — DOC Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Décret d’appellation 03/03/1966   Date de parution au Journal officiel italien 07/05/1966, n 111 Rendement (raisin/hectare) 130 q …   Wikipédia en Français

  • Est! Est!! Est!!! di Montefiascone — DOC Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Décret d’appellation 03/03/1966   Date de parution au Journal officiel italien 07/05/1966, n 111 Rendement (raisin/hectare) 130 q Re …   Wikipédia en Français

  • Est! est!! est!!! di montefiascone — DOC Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Décret d’appellation 03/03/1966   Date de parution au Journal officiel italien 07/05/1966, n 111 Rendement (raisin/hectare) 130 q …   Wikipédia en Français

  • Est-anglie — Les royaumes de l Heptarchie (en jaune) vers 800 …   Wikipédia en Français

  • EST — or Est or est may stand for:EST or Est or est*EST, a student run volunteer EMS team at Washington University in St. Louis. * est in French, meaning east , as in referring to France and to the Alsace, Franche Comté and Lorraine régions * est a… …   Wikipedia

  • EST — bezeichnet: Est en Opijnen, eine ehemalige niederländische Gemeinde, die 1978 nach Neerijnen eingegliedert wurde Est (Burkina Faso), eine Region in Burkina Faso, Westafrika Est (Kamerun), eine Provinz in Kamerun, Afrika Est (Frankreich), eine… …   Deutsch Wikipedia

  • ESt — bezeichnet: Est en Opijnen, eine ehemalige niederländische Gemeinde, die 1978 nach Neerijnen eingegliedert wurde Est (Burkina Faso), eine Region in Burkina Faso, Westafrika Est (Kamerun), eine Provinz in Kamerun, Afrika Est (Frankreich), eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Est (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Est — bezeichnet: Est en Opijnen, eine ehemalige niederländische Gemeinde, die 1978 nach Neerijnen eingegliedert wurde In der französischen Sprache die Himmelsrichtung Osten, davon abgeleitet östliche Regionen mehrerer Staaten: Est (Burkina Faso), eine …   Deutsch Wikipedia

  • Est (point cardinal) — Est Pour les articles homonymes, voir Est (homonymie). Est L est est un point cardinal, opposé à l ouest. Il correspond a …   Wikipédia en Français

  • Est De L'Ontario — L’Est de l Ontario est une région de la province canadienne de l Ontario. Elle s étend d Ottawa au fleuve Saint Laurent. En 2004 la population s élevait à 1 647 000 (41.3% 226 705 francophones). Histoire …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»